Đang dịch R Legend - Jude Deveraux

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi thanhbt, 2/10/13.

  1. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chương 23

    Chương này dài lắm. Và mình sẽ dùng từ "chàng" để nói về Tarik trong lời dẫn truyện cho phù hợp với "nàng" của Kady nhé mọi người.

    Chương 23

    XOAY CÁI VÔ LĂNG NẶNG NỀ CỦA CHIẾC RANGE ROVER MẠNH MẼ, Kady tập trung tránh những cống nước chính trên con đường đất cũ dơ bẩn dẫn thẳng lên sườn núi.

    Đã vài ngày kể từ khi nàng đối đầu với Tarik Jordan trong văn phòng của chàng ta, và trong những ngày này, nàng đã tự nguyền rủa mình vì đã nghĩ chàng sẽ giúp mình. Điều gì trên thế giới này khiến cho nàng nghĩ chàng ta sẽ làm điều gì đó để giúp đỡ người khác nhỉ?

    Khi chiếc xe đụng phải rãnh nước, khiến cho mọi thứ phía sau nảy lên, Kady khó nhọc nuốt nước bọt. "Mình sẽ không khóc" nàng nói, giữ vững tay lái với tất cả sức lực. "Sẽ không, sẽ không, sẽ không" Nhưng việc giữ cho nước mắt không tuôn rơi là điều không thể. Liếc nhìn lên trời, nàng tự hỏi liệu bà Ruth Jordan có đang nhìn xuống nàng với sự chán ghét hay không. Bà có quyền làm thế, vì Kady đã thất bại trong việc cố gắng giúp cứu vãn những tội ác đã xảy ra trong quá khứ.

    Thật ngạc nhiên khi nghĩ rằng một người có thể phạm nhiều lỗi lầm như thế chỉ trong một khoảng thời gian ngắn trong những ngày qua kể từ khi nàng được thông báo là nàng sở hữu tiền của nhà Jordan,. Thực tế, nghĩ lại thì nàng có làm điều gì đúng đắn dù là nhỏ nhất chưa? Không, giờ đây khi ngẫm lại, nàng đã xử lý rất kém mọi việc nàng làm. Không chỉ sai một chút mà là sai trầm trọng.

    Đầu tiên là về ông Fowler. Nàng đã nói với chính mình điều gì ngay từ ngày đầu tiên. Một điều gì đó cao quý và to tát về việc nàng biết tiền bạc có thể mang lại điều gì, vì thế nàng không bị cám dỗ bởi tài sản của nhà Jordan, dù nó có hấp dẫn đến đâu.

    Chúng ta hiểu về bản thân mình mới thật ít ỏi làm sao! Nàng nghĩ với sự ghê tởm khi xoay vô lăng. Câu chuyện ngày đó trong văn phòng ông Fowler thật có sức cám dỗ, ồ, rất cám dỗ. Từ một người tầm thường trở thành một người quan trọng rất thú vị. Cả ngày nàng uống rượu, dùng bữa theo cách mà đảm bảo là nó sẽ khiến cho nàng quên sạch những suy nghĩ cao quý kia của nàng.

    Nàng phải đưa nó cho ông Fowler: ông ta không bỏ qua điều gì cả. Đầu bếp riêng của hãng luật rời khỏi nhà bếp và ra gặp Kady, rồi khiêm tốn nhờ nàng chỉ cho anh ta cách làm bánh pate cừu với sốt cà chua, việc mà anh ta đã được hướng dẫn và chưa bao giờ có thể làm thành công. Trong khi mọi người xem và hoan nghênh, nàng đã chứng minh nàng biết cách xoay xở trong bếp, dùng con dao mà nàng mang theo. Kết quả của sự khen ngợi không giới hạn là nàng đã làm điều không thể tưởng tượng: chiếm đoạt bếp của một đầu bếp khác. Nhưng bếp trưởng hẳn là được đào tạo tốt (và trả lương xứng đáng), bởi vì ông ấy không bao giờ phản đối chút xíu nào, và Kady như đi trên mây, cảm giác rằng mình là đầu bếp vĩ đại nhất trên thế giới.

    Cả ngày đều là như thế. Nàng được xin lời khuyên, lắng nghe và tư vấn. Dường như mọi điều nàng nói đều khôn ngoan và đáng để ghi chép lại.

    Khi ông Fowler cho nàng xem tài sản hiện nàng đang sở hữu, ông ấy chậm rãi, và gần như nói về điều gì đó không quan trọng, kể cho nàng nghe về Tarik, hay Mr. Jordan, như cách mọi người vẫn gọi chàng. Dường như chỉ có Kady nghĩ về chàng như là Tarik.

    C. T. Jordan là một người đàn ông kín đáo. Ngay cả đối với hãng luật đã làm việc với gia đình chàng qua hai thế hệ, chàng cũng đặc biệt ít nói. "Anh ta không tin tưởng bất cứ ai" Ông Fowler nói theo một cách để Kady biết rằng ông ấy nghĩ người đàn ông trẻ đó cần một sự giúp đỡ chuyên nghiệp. "Dù rằng tôi đã gặp cậu ấy lần đầu tiên khi chàng trai đó mới chín tuổi, nhưng tôi cũng biết rất ít về cậu ta."

    Kady không muốn hỏi về người đàn ông đã rất thô lỗ với nàng, nhưng nàng nói với chính mình rằng nếu nàng muốn tranh thủ sự giúp đỡ của Tarik, nàng phải biết điều gì đó về chàng ta, đúng không?

    Tarik Jordan có một căn hộ ở New York mà hiện tại Kady đang sở hữu và một cánh đồng trải dài ở Connecticut thuộc tài sản riêng của chàng.

    "Đã kết hôn?" nàng hỏi, cố tỏ vẻ như câu trả lời không là gì đối với nàng. "Không…" Ông Fowler ngần ngại nói.

    "À," Kady nói theo cách mà nàng hy vọng là nghe có vẻ bình thường "Phụ nữ"

    Ông Fowler mỉm cười. "Sự thật là không. Ít nhất không phải theo cách mà cô nghĩ. Khi cậu ấy trẻ hơn bây giờ, có một vài diễn viên đang lên, nhưng kể từ khi đó thì chỉ là chuyện từng người một.

    Khi Kady không nhìn vào giấy tờ nữa, Ông Fowler tiếp tục. "Còn điều gì khác về cậu ấy mà tôi có thể nói với cô không nhỉ? Sự lãng phí duy nhất của cậu ta là những thanh gươm đó, và cậu ta là bậc thầy của các bộ môn võ thuật. Khi còn bé, cậu ấy đã dành giải thưởng hầu như ở các cuộc thi mà cậu tham gia." Giọng ông thấp hơn. "Nhưng cậu ấy dường như có một tình yêu không lành mạnh với các dụng cụ sắc bén."

    Kady không bình luận về điều đó, bởi vì một vài người đã cáo buộc nàng cũng giống như thế, nhưng nàng đã thôi giả vờ nàng không quan tâm. "Gia đình anh ta thì sao? Mẹ anh ta là người thế nào?"

    "Tôi chỉ gặp bà ta vài lần. Bà ấy thanh lịch, xinh đẹp và cũng lạnh lùng như cha cậu” Những gì tôi có thể nói là, sau khi sinh được một người con trai, bà ta được tự do sống cuộc sống của chính mình, miễn sao không tạo xì-căng-đan. Bà ấy sống ở Châu Âu, và chồng bà ở New York, khi ông ta không ở trên máy báy tư nhân. Đứa bé C.T thứ ba, được những người hầu trong ngôi nhà ở Connecticut chăm sóc."

    Trong một khoảnh khắc, tim Kady xao xuyến, nhưng nàng từ chối không cho phép sự cô đơn trong thời thơ ấu của chàng trai này cản đường nàng. Tuổi thơ cô đơn có là gì khi so sánh với việc không có thời thơ ấu?

    Một thời điểm trong ngày hôm ấy, Kady hỏi ông Fowler tại sao dường như ông có vẻ vui sướng khi nàng được hưởng hết tiền bạc.

    Ông ấy đặt bàn tay ấm áp của mình lên tay Kady và cười kiểu bề trên. "Chúng ta xem như là tôi thích nhìn thấy một người tốt như cô có cơ hội làm việc tốt với khối tài sản khổng lồ đó.”

    Kady mỉm cười lại với ông ấy, và nàng nhớ Cole đã xây dựng trại trẻ mồ côi bằng tiền của chàng như thế nào, rồi tự hỏi mình có thể làm gì. Nếu đó thật sự là tiền của nàng, nhưng không phải, vì thế nàng phải xóa ngay ý nghĩ đó khỏi đầu mình.

    Ngày dần trôi qua, Kady được cho xem hết tài liệu này đến tài liệu khác về ngày càng nhiều tài sản “của nàng”, nàng bắt đầu xin ông Fowler lời khuyên làm thế nào để đối phó với Tarik. Mới đầu người luật sư còn miễn cưỡng, nhưng sau khi nàng lập lại câu hỏi, ông ta dịu đi và ngồi xuống ghế, rồi cho nàng biết suy nghĩ thật lòng của mình.

    "Tôi không cách nào biết cô muốn gì từ cậu ta." Đến đây ông ấy dừng lại để cho Kady giải thích, nhưng nàng không nói gì. "Tuy nhiên, tôi biết rằng cô phải cứng rắn với cậu ấy. Cậu ta đã từng đối phó với những ông lớn, không phải với một đầu bếp bé nhỏ đến từ Virginia. Xin lỗi vì đã nói như thế, nhưng tôi nghĩ tốt hơn cô nên biết sự thật về cách cậu ta sẽ nhìn cô như thế nào."

    Gật đầu, Kady bảo ông ấy nàng biết ơn vì lời khuyên này.

    Ông tiếp tục. "Cô phải nêu yêu cầu của mình thật rõ ràng. Tôi không nghĩ là việc nướng cho cậu ta một cái bánh sô cô la sẽ có tác dụng", ông ta nói với một nụ cười của người đi trước.

    Nhưng Kady không đáp lại. Có lẽ tất cả những điều này chỉ là một trò cười đối với ông Fowler, nhưng nó lại rất nghiêm túc với nàng.

    Tối đó khi nàng rời khỏi văn phòng luật, nàng đã lái chiếc limousineVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link màu đen, không gian rộng và dài, và nàng chưa bao giờ chạm vào thứ gì đó xa xỉ như thế. Sau những gì nàng nhìn thấy ngày hôm ấy, nàng đã không còn ngạc nhiên khi chiếc limo đưa nàng ra khỏi khách sạn Plaza và một người đàn ông trẻ đang đợi để đưa nàng về nhà nàng. Nàng cũng không đặc biệt kinh ngạc khi nhìn thấy tủ quần áo treo đầy quần áo thiết kế theo kích cỡ của nàng. Nhìn lại ngày hôm nay, nàng nhớ đến người đàn ông đã bước vào văn phòng nhìn nàng từ trên xuống dưới như thể ông ta đang đo cho một đồng xu. Không có đồng xu nào hết, chỉ có Versace và Chanel, bây giờ nàng nghĩ thế. Những đôi giày thời trang nằm trên kệ để giày trên sàn, túi xách sắp đầy trên kệ. Trong các ngăn kéo tủ là nhiều chồng đồ lót bằng lụa.

    Khi chuẩn bị đi tắm, Kady tự nhủ nàng không nên chấp nhận những thứ này. Dù nàng có quyền sở hữu tiền bạc về mặt luật pháp, nhưng về mặt đạo lý, nàng không có quyền gì. Nhưng lòng quyết tâm của nàng đã sụt giảm trước một cái áo ngủ bằng lụa màu đỏ. Chưa bao giờ trong đời nàng ngủ trong nhung lụa.

    "Giá mà mình đã quyết tâm hơn nữa" nàng nói khi lái xe lên con đường núi cũ xưa đã được dọn sạch hướng về Legend. Nếu nàng giữ vững tinh thần, nàng sẽ không phải đối mặt với cảnh tượng đã diễn ra trong căn hộ của Tarik, một cảnh tượng khiến nàng gần như phát ốm mỗi khi nghĩ về nó.

    Khi nàng nghĩ về thái độ của mình lúc bước vào tòa nhà căn hộ nơi nàng nghe nói Tarik Jordan đang sống, nó vẫn khiến nàng co rúm lại. Nàng đã chuẩn bị để chiến đấu như những “Ông Lớn”, không phải như là một người đầu bếp đến từ Virginia. Cái cách anh ta nhìn nàng, nàng nghĩ với sự ghê tởm.

    Ông Fowler đã gọi điện thoại trước vì thế nàng không gặp phải khó khăn nào chỗ bảo vệ, nhưng khi thang máy dừng trước căn hộ, nàng bắt đầu ấn chuông cửa. Nhưng sao mình phải làm thế? Nàng nghĩ. Đó là căn hộ của nàng, đúng không nào? Bên cạnh đó, nàng rất nghi ngờ liệu anh ta có thật sự ở đây. Mặc cho tất cả những điều ông Fowler nói, Kady nhận ra rằng một người đàn ông như Tarik hẳn là có nhiều phụ nữ. Nhiều, nhiều, rất nhiều đàn bà.

    Kể từ giây phút Kady mở cửa, nàng đã ghét căn hộ này. Thậm chí nàng có thể thấy rằng nó được trang trí theo cách mà rõ ràng người thiết kế nghĩ là “đẳng cấp”. Có những bình hoa Phương đông giả, thủy tinh SteubenVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, rất nhiều da thuộc và da màu đen.

    Đây là thứ Tarik Jordan thích? Nàng tự hỏi.

    Nàng đi một vòng quanh căn hộ đến nhà bếp. Có lẽ nàng không biết nhiều về trang trí nhưng nàng biết rõ về nhà bếp, và điều này làm nàng trở nên vô giá. Hoàn toàn vô dụng, nàng nghĩ, nhìn vào bề mặt kính màu đen mà trông sẽ rất kinh khủng sau khi nấu một bữa ăn.

    Giống như phần còn lại của căn hộ, phòng ngủ được trang hoàng với màu đỏ tía và màu đen, và nàng không nghi ngờ gì nếu nàng kéo tấm trải giường đắt đỏ đó, nàng sẽ tìm thấy những tấm lụa đen bên dưới.

    Nàng đẩy cửa phòng tắm ra để nhìn thấy đá cẩm thạch đen trải rộng, các phụ kiện bằng đồng và gương ở khắp mọi nơi.

    Nàng không biết mình đã đứng đó bao lâu, trước khi nhận ra rằng đứng trước phòng tắm kính là Tarik Jordan, đang ngừng lại động tác quấn khăn và nhìn nàng với vẻ không thể tin được.

    "Ồ," nàng giật mình thốt lên, nhưng không thể ngăn mình nhìn chàng, vì khăn tắm chỉ quấn quanh nửa người dưới chàng. Cơ bắp chàng rắn chắc, không đầy đặn như Cole hoặc gầy như Gregory. Không, người đàn ông này có một cơ thể khiến nàng đau mắt chỉ bằng việc nhìn vào anh ta.

    Nhưng điều làm cho da Kady dường như kéo căng hơn bình thường là cái nhìn ham muốn không thể nhầm lẫn trong mắt người đàn ông. Cách những người đàn ông nhìn nàng ở Legend là một phiên bản nhẹ nhàng so với cách người đàn ông này nhìn nàng bây giờ. Không ai từng nhìn nàng theo cách như thế. "Muốn tắm cùng tôi?" chàng hỏi với chất giọng thô ráp của mình.

    Vởi một tiếng thở hổn hển, Kady xoay người chạy trốn. Trở lại phòng khách, nàng phải đấu tranh để kiểm soát lại suy nghĩ của mình. Bình tĩnh, nàng nhắc nhở chính mình. Đó là những gì mày có bây giờ.

    Như ông Fowler đã nói, giờ mày đang đối phó với Ông Lớn, và mày phải nhớ mày là một triệu phú. Một đại phú bà.

    Khi trở lại căn phòng, chàng đã thay đồ mặc thường ngày nhưng rất đắt đỏ, cả người là màu đen, và chàng trông rất giống người đàn ông trong giấc mơ mà nàng thấy. Khi anh ta bước ngang căn phòng đến tủ rượu và rót cho mình một ly, nàng phải vịn chặt phía sau ghế để giữ vững chính mình.

    "Dường như không phải cô đến đây vì những mục đích bất hợp pháp, vậy cô muốn gì?" chàng hỏi khi quay lại phía nàng.

    Kady hít thở sâu; thật khó để suy nghĩ khi ở gần người đàn ông này. "Tôi cần anh giúp."

    "Ồ? Bây giờ thì tại sao một người phụ nữ giàu có như cô lại cần đến sự giúp đỡ của tôi nhỉ? Cô có thể mua mọi thứ cô muốn. ÔngFowler không giải thích điều đó với cô à?" Chàng nhìn nàng từ trên xuống dưới với một bên chân mày nhướn lên. "Ăn mặc đẹp đấy. Cô đã không phí chút thời gian nào để dùng tiền của gia đình tôi kiếm được, đúng không?”

    Một làn sóng tội lỗi nho nhỏ trỗi dậy trong lòng Kady nhưng nàng phải đè nó xuống. Kéo vai lên, nàng nhìn vào mắt anh ta "Tôi không đến đây để bị xúc phạm."

    "Thế thì tốt hơn cô nên đi. Nhưng này, tôi đang nói gì ấy nhỉ? Đây là căn hộ của cô. Mọi thứ đều là của cô, đúng chứ?"

    Kady sẽ làm những gì nàng có thể để ngăn một cuộc cãi vả với chàng. "Tôi có một đề xuất cho anh. Một vụ làm ăn, vì vậy hãy bàn bạc." Nàng nhìn cái ly trong tay chàng "Anh không phiền nếu tôi cũng uống thứ gì đó chứ?"

    "Tự rót đi. Đó là rượu của cô."

    "Anh thật sự là người đàn ông thô lỗ nhất tôi từng gặp." nàng nói khi rót cho mình một ly gin và tonic.

    "Tại sao cô không chỉ nói những gì cô muốn và làm thế đi? Hay là cô đến để ném tôi ra đường?"

    "Ngừng!" Nàng hít một hơi sâu. "Tôi sẽ trả lại cho anh mọi thứ nếu như anh làm những gì tôi yêu cầu."

    Chàng nhìn nàng trong một lúc lâu. "Đó là một phi vụ lớn nhỉ?" rồi rót đầy ly rượu mạch nha. "Khi cô biết dù cô có làm việc nhiều thế nào trong đời, thì tất cả cũng sẽ được chuyển cho một người lạ đến từ Ohio, cô sẽ tò mò về cô ta."

    Khi Kady chớp mắt không hiểu, chàng mỉm cười theo phong cách tự mãn của mình. "Tôi đã biết cô cả đời. Cha tôi cũng biết về cô và cả ông nội tôi nữa. Rốt cuộc, ý chí của bà Ruth đã tác động gần một trăm năm. Tất cả đàn ông nhà Jordan đều biết rằng tiền, công ty, tất cả là của họ cho đến khi một Miss Elizabeth Kady Long ra đời trong một bệnh viện nhỏ ở Ohio năm1966." Chàng dường như nhận thức rõ cú sốc của nàng.. "Giờ thì cô muốn gì từ tôi? Nhiều hơn những gì cô đã lấy nữa à?"

    Kady đang suy nghĩ rất khó khăn, vì quá nhiều thông tin đang làm não nàng tắc nghẹn. Gia đình giàu có và quyền lực Jordan đã biết đến nàng cả đời. Quay lại, nàng nhìn chàng. Chàng đã xem ảnh của nàng? Có phải đó là lý do nàng nằm mơ thấy chàng không? Phải chăng đó là sự kết nối tâm linh nào đó giữa hai người họ vì ý muốn của bà Ruth? Rất lâu trước khi nàng gặp Cole hay bà Ruth, ý muốn của bà Ruth đã có hiệu lực. Chỉ có nàng là không biết điều đó.

    "Giờ thì hãy cho tôi biết kế hoạch của cô và ôngFowler." Chàng đặt cái ly đã cạn xuống. "Bởi vì tính hấp dẫn của cuộc trò chuyện này, tôi nghĩ cô nên cho tôi biết cô muốn gì từ tôi."

    Nàng khó nhọc nuốt nước bọt. "Tôi muốn anh đi cùng tôi đến Colorado và cố gắng tìm một con đường để trở về Legend năm 1873 và—"

    Nàng dừng lại bởi vì chàng đã bắt đầu cười, và nó giống như cái cách Ricky cười với Lucy, như thể nàng rất dễ thương nhưng hoàn toàn điên rồ.

    "Du hành vượt thời gian?" chàng hỏi "Đó là điều mà cô đang muốn nói đến à? Đó là điều mà cô nghĩ nó sẽ xảy ra và là lý do bà Ruth ác độc đưa hết tiền cho cô?"

    Kady không thèm trả lời, mà chỉ nhìn chàng trong im lặng khi chàng bước ngang qua căn phòng để đứng rất gần nàng, vẫn cười nhạo nàng.

    "Cô muốn tôi đưa cái thành phố ma quái nào đấy trở lại và cố đi ngược thời gian và…và gì nữa? Thay đổi lịch sử? Đó là kết quả của việc này? Cô biết đấy, đã từng có nhiều phụ nữ thử rất nhiều cách khác nhau để moi tiền của tôi, nhưng đây là một cách mới."

    Hạ thấp giọng, chàng trao cho nàng cái nhìn quyến rũ. "Hãy nói với tôi, Miss Long, có phải cô đọc quá nhiều tác phẩm của H. G. WellsVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link?"

    Kady không biết đã có khi nào nàng từng ghét ai một cách mạnh mẽ như người đàn ông này không. Thật nhanh chóng, nàng tạt ly rượu của mình vào mặt chàng.

    Tránh xa khỏi nàng, chàng ta lau rượu trên mặt bằng một tay. "Đầu tiên là dao, giờ là rượu. Tiếp theo là gì đây? Một trong những món bánh của cô à?"

    Đứng dậy, Kady tiến về phía chàng. "Để tôi nói cho rõ ràng, Mr. Jordan, tôi không muốn làm việc này. Tôi chưa bao giờ đòi hỏi bất cứ gì trong việc này. Nếu anh liên lạc với tôi vào ba tháng trước, ắt hẳn tôi sẽ rất vui vẻ ký tên chuyển nhượng lại tất cả tiền bạc cho anh bởi vì nó không phải là của tôi và tôi không muốn nó." "Ha!"

    Nàng lờ chàng đi. "Nhưng cuộc sống của tôi đã thay đổi từ vài tháng trước, thay đổi mạnh mẽ, và điều đó là do gia đình anh. Không phải gia đình tôi. Gia đình anh! Tôi đã hứa với một người phụ nữ tử tế rằng tôi sẽ cố gắng tìm ra hậu duệ của bà, và tôi đã làm thế. Rồi bà ấy gửi cho tôi một lá thư nài nỉ tôi giúp bà. Và bởi vì bà ấy không còn nữa nên đã trao cho tôi quyền giải quyết những khó khăn giúp bà, và tôi sẽ thử. Đây là vụ làm ăn, ngàiJordan, anh giúp tôi và sẽ lấy lại được tiền, mỗi một xu trong đó. Nếu anh không giúp tôi, tôi sẽ giữ chúng. Tất cả. Lấy hay từ bỏ!"

    Chàng đứng nhìn nàng trong một lúc, và trong một phần giây, nàng thấy sợ. Nhưng không phải nàng sợ chàng sẽ làm hại nàng. Không, nàng sợ sức mạnh quá gần trong đôi mắt đen và nóng bỏng ấy có thể ăn tươi nuốt sống nàng.

    Tim Kady dường như vọt lên cổ họng, và trong một giây nàng đã nghĩ chàng sẽ hôn nàng. Nhưng qua một lúc, chàng bước đi, cho tay vào túi, rút ra một bộ chìa khóa và đặt chúng lên mặt bàn kính. "Của cô” chàng nói. "Tất cả là của cô. Chúc cô điều tốt đẹp nhất, Miss Long."

    Chỉ thế, chàng bước khỏi cửa, để lại Kady một mình trong căn hộ lạnh lẽo, đắt tiền. Sau khi chàng rời khỏi, dường như là tất cả năng lượng rời khỏi căn phòng và cơ thể nàng. Đổ sụp lên sopha, nàng ngồi đó nửa giờ trong sự im lặng đến choáng váng.

    Và trong lúc ngồi đó, nàng nghĩ đến cảm giác của mình. Tarik Jordan có quyền nổi giận với nàng. Hoàn toàn và tuyệt đối có quyền. Đó là tiền của gia đình chàng, và nàng không có quyền cho dù đối với một xu. Hơn nữa, nàng không có quyền buộc tội chàng. Bà Ruth đã nhờ Kady giúp, không phải là một ai khác.

    Nàng thu dọn đồ đạc và rời khỏi căn hộ.

    Khi trở về khách sạn, nàng gọi cho ông Fowler và nói với ông ta nàng muốn trả lại mọi thứ cho C. T. Jordan, và nàng muốn làm điều đó ngay lập tức! Thứ duy nhất nàng muốn giữ lại đó là quyền sở hữu thị trấn Legend, Colorado, và hai mươi lăm ngàn tiền mặt để nàng chi trả chi phí. Nàng không biết nàng sẽ làm gì khi đến Legend, nhưng nàng sẽ cố gắng hết sức để giúp theo cách nào đấy.
    Khi nàng nói với người luật sư là nàng muốn các giấy tờ phải hoàn thành xong trước tám giờ sáng mai, tất cả những gì ông ấy nói là "Vâng". Mỉm cười nàng gác điện thoại, Kady biết nàng đã bỏ lỡ một sự giàu có.

    Như đã hứa, giấy tờ được người đưa tin mang đến vào lúc tám giờ. Vài phút sau, khi nàng đang đọc chúng, có tiếng gõ cửa phòng, và khi nàng mở cửa ra, nàng đối mặt với một chàng trai trẻ phục vụ phòng. Rồi anh ta đưa cho nàng một tập giấy dày. Không cần đọc nhiều cũng biết rằng C. T. Jordan đang kiện nàng vì mọi thứ chàng nghĩ nàng đã đánh cắp của mình.

    Ngay lập tức, nàng gọi cho ông Fowler, và ông ấy bảo nàng đừng lo lắng gì cả, ông ta sẽ xem xét mọi việc. Dĩ nhiên, ông ta là một luật sự và các vụ kiện là công việc hàng ngày của ông. Nhưng đối với Kady thì không, có ai nghĩ rằng Tarik Jordan sẽ không phí thời gian để tấn công nàng, đúng không? Nàng hỏi ông Fowler làm thế nào nàng có thể trao đổi về các giấy tờ này với Jordan với tư cách cá nhân.

    Dường như Jordan sở hữu nhiều hơn một căn hộ New York, và cho đến khi Kady ký tên vào giấy tờ trả lại quyền sở hữu mọi thứ cho chàng, nàng có cả hai căn nhà.

    Lúc nàng mặc quần áo, Mr. Fowler gửi đến cho nàng một người dẫn đường, có thể giúp nàng vượt qua an ninh tòa nhà.

    Giờ đây, vài ngày sau đó, khi đang lái chiếc Range Rover lên núi để đến Legend, Kady cau mày khi nhớ lại. Nàng đã đến căn hộ của chàng, một căn hộ trên tầng thượng khác, ấn chuông cửa và giữ đó. Vài phút sau, nàng được thưởng khi chàng ta mở mạnh cửa, khuôn mặt rất cáu kỉnh.

    "Cái quái gì—" chàng ta bắt đầu cho đến khi nhìn thấy nàng; sau đó vẻ mặt chàng biến thành ngạc nhiên. "Và, hôm nay, cô muốn gì từ tôi?" chàng thích thú hỏi. "Du hành không gian? Hay là chúng ta sẽ cố gắng tìm xem điều gì đã xảy ra cho các hoàng tử nhỏ trong cái thị trấn đó?"

    Chàng rất có khả năng trong việc làm Kady cảm thấy nàng là một đứa ngốc. Nhìn lại, nàng thấy chàng đang mặc mỗi áo choàng tắm, chàng trông như chưa cạo râu cả tuần, và Kady rất hài lòng khi thấy rõ ràng chàng đã bị nàng đánh thức. Liếc nhìn phía sau chàng, nàng thấy bên trong sàn đá cẩm thạch là một cái bàn thuộc thế kỷ mười tám, và thậm chí, một người có kiến thức về đồ cổ hạn hẹp như Kady cũng có thể thấy nó là hàng thật. Căn hộ này có phong cách hoàn toàn khác căn kia, điều này rất không hợp lý, nàng tự hỏi căn hộ nào mới là phong cách thật của chàng.

    "Tôi muốn trả lại những thứ này cho anh," nàng nói, cau mày nhìn chàng, từ chối chịu thua trước sức hút mà nàng cảm thấy ở chàng. Rõ ràng, chàng đã nghĩ nàng là một kẻ cắp.

    "Và đây là thứ gì?" chàng hỏi, nhưng không nhận lấy tập giấy tờ. "Thôi nào, Miss Long, cô không phải là đang kiện tôi đấy chứ?"

    "Kiện anh?" nàng quát. "Anh là cái người—" Nàng dừng lại bởi vì chàng lại cười, nụ cười có sức mạnh kỳ diệu làm nàng muốn bay vào và đá chàng, làm cả hai cùng một lúc.

    Miệng mím chặt, nàng nhìn chàng chằm chằm "Anh đã bao giờ cho người khác cơ hội giải thích chưa?"

    "Không thường xuyên," chàng nói, đôi mắt lấp lánh. "Một trong những thủ đoạn kinh doanh của tôi. Tôi thích hình ảnh. Những bài thuyết trình bằng video đầy màu sắc."

    Bây giờ chàng thực sự đang làm nàng vui, và cụm từ “một đầu bếp nhỏ bé đến từ Ohio” vang vọng trong tai nàng. Và cho dù chàng ta có nói hay cười nhạo nàng như thế nào, sự thật vẫn nằm trong tay nàng. Chàng kiện nàng mà không có nhiều mong muốn nàng sẽ trả lại tiền.

    Bởi vì Jordan đang chặn ngay cửa nên nàng không thể vào trong căn hộ. Kady thả tập giấy tờ liên quan đến vụ kiện của nàng lên sàn, nhưng chàng chỉ nhìn lướt qua chúng.

    Sau đó nàng nhặt lên vài tờ giấy mà ông Fowler và trợ lý của ông đã chuẩn bị cả đêm. "Nếu như anh đủ lịch sự để gọi và nói chuyện với tôi, anh hẳn đã được biết rằng ngày hôm qua tôi đã quyết định trả hết mọi thứ cho anh. Không có điều kiện ràng buộc nào, không hăm dọa tống tiền, và, đặc biệt là không yêu cầu bất kỳ sự giúp đỡ nào của anh".

    Nàng đưa giấy tờ lên cao, nhưng vẫn như cũ, chàng không nhận lấy. Chàng chỉ đứng đó lặng lẽ chăm chú nhìn nàng. Và Kady phải đưa cho chàng vì vẻ vô tội mà chàng biểu hiện trên khuôn mặt. Nàng gần như tin rằng chàng không biết gì về vụ kiện. Nàng cũng gần như tin rằng chàng cảm thấy nàng hấp dẫn khó cưỡng. Nhưng chỉ có các thợ mỏ cô đơn mới thèm khát nàng, còn một người đàn ông như C. T. Jordan, người có thể có được bất kỳ người phụ nữ nào trên trái đất, người có thể…

    "C. T., cưng ơi" một giọng nói lúng túng vang lên từ phía sau họ, và qua bờ vai rộng của người đàn ông, Kady thấy một người phụ nữ đang đứng đó. Cô ta cao và gầy, chỉ có nhịn đói nhịn khát liên tục mới có thể khiến cho một người gầy như thế. Người phụ nữ trông vô cùng xinh đẹp với mái tóc vàng và phong cách thanh lịch sặc mùi tiền. Cô ta mặc một chiếc áo choàng tắm bằng tơ lụa màu ngà voi mà Kady cá là giá của nó còn mắc hơn số tiền nàng kiếm được trong một tháng. "Mọi việc ổn cả chứ?" Người phụ nữ nói với chất giọng có giáo dục nghe như được huấn luyện ở trường nội trú.

    "Ổn," Jordan nói với một nhịp điệu gần như là một tiếng tách. Nhưng chàng vẫn không dịch chuyển mà vẫn đứng đó nhìn Kady. Người phụ nữ lướt qua Tarik, áo choàng của cô ta rũ xuống làm lộ ra đôi chân thon dài, và cô ta quấn cánh tay mình vào tay chàng, giữ chặt.

    "Anh yêu," cô ta nũng nịu. "Đây là người đầu bếp nhỏ mà anh đã kể với em à?" Lúc này Kady thở hổn hển. Không phải vì Tarik Jordan đã nói gì với người tình của mình, mà có lẽ là nàng đã nhìn thấy chàng quá nhiều lần trong đời mình đến nỗi “sự phản bội” của chàng khiến nàng tổn thương.

    "Tôi vui vì tôi khiến cô có thể tiêu khiển," nàng nhẹ nhàng nói, đưa giấy tờ cho chàng, sau đó xoay người ấn nút thang máy.

    "Kady," nàng nghĩ rằng nàng nghe thấy phía sau có người gọi, nhưng thanh âm của người phụ nữ đã xua đi điều gì đó mà nàng nghĩ chàng đã nói.

    "Chúng ta có thể thuê cô ấy" người phụ nữ kia nói lớn. "Làm việc dưới quyền đầu bếp Jean-Pierre. Em chắc là ông ta cần người phụ giúp trong…bếp." Cô ta nói từ cuối như thể đó là một từ nói giảm nói tránh của từ “nhà rác”. Cho dù cô ta có nói thêm gì khác, Kady cũng không nghe thấy vì thang máy đã đến và nàng bước vào trong.

    Một lần nữa trong tháng máy, một lần nữa bước ra khỏi sự hiện diện đáng kinh ngạc của Tarik, Kady cố gắng kiểm soát cơn giận của mình. Giờ nàng phải làm gì đây? Nàng tự hỏi. Làm thế nào nàng có thể làm được những gì bà Ruth muốn để giúp Legend? Nàng sẽ phải cố gắng tìm cách để quay ngược thời gian ư? Nếu nàng không biết nàng đã làm thế nào để đến nơi đó trong lần đầu tiên, làm sao nàng có thể đến đó lần nữa và nàng sẽ làm tất cả những việc này một mình bằng cách nào?

    Khi trở về đến khách sạn, có một bưu kiện từ ông Fowler đang đợi nàng. Nàng đã nói với ông về dự định đến Legend, vì vậy ông ấy đã gửi cho nàng vé máy bay hạng phổ thông, đặt phòng khách sạn trả trước, và một lá thư nói rằng có một chiếc xe hơi và vài dụng cụ cắm trại đã sẵn sàng trước khi nàng đến. Ông ấy cũng cầu chúc nàng may mắn trong bất kỳ việc gì nàng muốn làm.

    Ngày tiếp theo, Kady bay đến Denver, nơi mà một chiếc xe phiên bản sedanVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link và tài xế đang đợi để đưa nàng về khách sạn. Người thư ký khách sạn đưa cho nàng chìa khóa chiếc xe Range Rover mới tinh chứa đầy các đồ dùng cắm trại đẹp đẽ để nàng dùng trong khi ở thị trấn ma Legend.

    "Tôi đã không mua thức ăn" ông Fowler viết, và nàng gần như có thể nghe thấy ông ấy cười. "Tôi nghĩ rằng có thể cô muốn tự mua và tôi chỉ muốn nói rằng, Miss Long, thật tốt khi gặp ai đó giống như cô, cô đã làm sống lại niềm tin của tôi vào tình người."

    Khi ấy Kady nhăn mặt. Nàng đã từng ước gì niềm tin vào tình người cũng sống lại trong nàng.

    Sau một ngày ở Denver, Kady thức dậy sớm và bắt đầu chuyến đi dài đến rặng núi Rocky để tìm kiếm tàn tích của Legend, Colorado. Theo các tài liệu quảng cáo mà cô có thể tìm được và một quyển sách về các thị trấn ma quái, nó đã bị bỏ hoang, chôn vùi, và nói chung là thậm chí sẽ có nguy hiểm nếu cố gắng khám phá. Ngoài ra, nó thuộc sở hữu cá nhân và cấm xâm nhập trái phép, tất cả bảng hiệu xung quanh cảnh báo rõ điều đó với bất kỳ nhà thám hiểm tiềm năng nào. Nhưng Kady sở hữu thị trấn, nàng không phải là kẻ xâm nhập.

    Đường lên núi rất xấu, với nhiều vết bánh xe lún xuống ở giữa, vì vậy Kady phải cố gắng lái xe về một bên, giữ cho các bánh xe trên đường phân cách với phần lõm ở giữa đường. Nàng xoay sở rất khó khăn, đặc biệt là chỉ với kinh nghiệm lái xe ở thành phố. Và hẳn là nàng đã từng than phiền về những ổ gà.

    Theo bản đồ của nàng, bây giờ còn chưa đầy ba trăm dặm nữa là đến Legend, nhưng nàng không thể nhìn thấy gì, đường đi dường như mỗi lúc một xấu hơn. Cho đến lúc này, nàng đã trông thấy ba biển cảnh báo không được phép tiến vào vì đây là vùng thuộc sở hữu riêng, nhưng nàng chẳng quan tâm nhiều đến các biển cảnh báo ấy. Sau tất cả, chẳng phải là nàng đang sở hữu khu đất này sao?

    Và suy nghĩ ấy khiến Kady cười mỉa mai. Ông Fowler đã từng nói: "Kady, cô từ bỏ hàng triệu đô, và tất cả những gì cô yêu cầu chỉ là giấy tờ sỡ hữu cho một thị trấn ma chẳng đáng giá gì sao? Cô không phải đang nghĩ đến việc thử khai khác các quặng mỏ đấy chứ?

    Kady chỉ mỉm cười và lắc đầu. Không, nàng sẽ không thử bất cứ điều gì dễ nhận thấy như thế. "Tốt," vị luật sự tiếp tục "bởi vì người ta đã thử làm điều đó cách đây ba mươi năm. Người ta tin rằng bà Ruth độc ác đó đã niêm phong các mỏ quặng đang khai thác được hàng triệu đô, vì vậy mà cha của C.T đã mở lại chúng. Và sự thật là những mỏ quặng này gần như không có bạc. Tôi thường tự hỏi, có lẽ chồng và con trai bà Ruth biết điều đó nên họ sẽ không bán thị trấn cho những người dân nhập cư. Họ không muốn đánh lừa người dân, bởi vì họ sẽ làm gì với đất đai nếu các quặng mỏ đã hết?"


    "Không," Kady nói nhỏ, "Tôi không tìm kiếm bạc," và nàng nghĩ về tất cả những hận thù được gây ra bởi những quặng mỏ gần như trống rỗng. Nếu Ruth cho phép những người đàn ông tiếp tục khai thác thay vì lấp các lối vào mỏ, thì người dân của Legend đã không ghét bà và có lẽ con trai út của bà ... Kady không muốn nghĩ về những gì lẽ ra đã có thể nhưng lại không được thực hiện nữa. Thay vào đó, lúc này, nàng cố gắng tập trung vào việc lái xe lên núi và tiến vào Legend. Thực ra, nàng không muốn nghĩ đến việc nàng sẽ làm gì khi đến nơi.

    Có thể vì nàng đã suy nghĩ rất nhiều trong vài tuần gần đây và cố gắng không nghĩ đến sự bội bạc của Tarik Jordan nên đã không nhìn thấy cái ổ gà lớn và sâu phía trước. Trên thực tế, gần như thể nó đã được đào trong một nỗ lực để làm cho mọi người tránh xa. Một phút trước, Kady còn đang lái xe, dự kiến sẽ đến Legend, và kế tiếp nàng đã bị mắc kẹt.

    "Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt," nàng nói, đấm nhẹ vào tay lái. Nàng đã đi được mười hai dặm ở nơi xa xôi này, và nàng bị mắc kẹt!

    Trong một khoảnh khắc, nàng chống lại sự thôi thúc gục đầu lên bánh lái và khóc; rồi, một cách miễn cưỡng, nàng mở cửa bước ra ngoài. Có lẽ nếu nàng xem xét bánh xe, nàng có thể tìm ra giải pháp để thoát khỏi tình trạng này.

    "Chỉ khi nào nó liên quan đến một công thức nấu souffléVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link," Kady lẩm bẩm; nghĩ đến món soufflé làm nàng nhớ đến C. T. Jordan và nhận xét đáng ghét của chàng, vì vậy khi bước ra, nàng đá trúng một tảng đá. Dĩ nhiên là ngón chân cái bị đau, khiến nàng nhảy lò cò; sau đó trong sự thất vọng, nàng lại đá vào bánh xe và ngón chân lại càng đau hơn.

    Bây giờ mình phải làm gì nhỉ?,nàng nghĩ, nhưng không có thời gian để suy nghĩ về nó, vì khi nàng ngồi xuống để kiểm tra xem ngón chân có bị gãy không, một tiếng nổ vang lên trên đầu nàng. Theo bản năng, nàng nhìn thẳng về phía trước và xung quanh mình, chỉ để bị bắn lần thứ hai.

    Trong một khoảnh khắc, nàng chắc chắn rằng mình đã quay ngược thời gian vào giây phút sắp gặp Cole, và nàng sẽ chạy vào vòng tay chàng rồi chàng sẽ ôm nàng và — nhưng nếu như nàng quay lại đúng lúc đó, nàng sẽ không nhìn chằm chằm vào một chiếc ô tô như lúc này.

    Phát súng thứ ba gần sát nàng đến nỗi nó đã cắt trúng tay áo chiếc áo len dày của nàng, và đó là khi nàng nhận ra rằng có ai đó đang bắn thẳng vào mình. Kady nhảy về phía sau xe, đi về phía khu rừng đối diện, nhưng rồi một phát súng đến từ hướng đó, và nỗi sợ hãi làm cho nàng bị đóng băng, tê liệt, nàng đứng ở giữa đường, chớp mắt và không biết phải chạy về đâu khi bị bắn từ cả hai hướng.

    Trong lúc ấy, nàng nghe tiếng vó ngựa chạy về phía mình, và vẫn còn bị sốc, Kady ngẩng lên nhìn thấy một người đàn ông trên con ngựa trắng đang hầm hầm nhìn về phía nàng. Và chàng đã quen thuộc với nàng như thể bàn tay của mình.

    Thêm nhiều tiếng súng nữa vang lên, chỉ có điều lần này chúng nhắm vào người đàn ông trên lưng ngựa, nhưng, lờ chúng đi, chàng cứ tiến về phía nàng, và khi đến chỗ Kady, chàng cúi xuống, giơ tay ra và nàng nắm lấy nó. Bởi vì đã rất nhiều lần cưỡi ngựa với Cole, nàng biết làm thế nào để đặt chân của mình lên bàn đạp chàng để trống và đu mình lên phía sau chàng.

    Trên lưng ngựa, nàng vòng tay quanh eo chàng bằng tất cả sức mạnh của mình khi chàng cưỡi ngựa về phía trước và đi xuống núi. Nàng nghĩ rằng có vài lần chàng đã nhảy qua một số thứ như khúc gỗ và hố sâu, nhưng nàng vùi mặt vào lưng chàng và không nhìn đến.

    Một lúc sau, chàng cho ngựa chạy chậm và quay đầu lại, nhưng thay vì đi xuống núi, họ lại bắt đầu đi lên. Kady mở mắt đủ lâu để thấy rằng họ đã rời khỏi đường chính và đang ở trên một con đường mòn lên núi, nhưng nàng lại nhắm mắt và úp mặt vào lưng chàng. Tất nhiên, nàng biết chàng là ai, và nàng nhớ rằng mình không thích chàng ta chút nào, nhưng bây giờ nàng cảm thấy thật tốt khi được chăm sóc, được giải cứu, được ... Nàng không muốn suy nghĩ nữa, chỉ nhắm chặt mắt lại. Sự bình yên này của nàng không kéo dài lâu, vì chàng ta nhanh chóng dừng và tháo dỡ yên ngựa, rồi với một khuôn mặt cau có, chàng giơ tay lên cho nàng, và một khi nàng đã yên vị trên mặt đất, chàng quay về phía nàng.

    "Tôi chưa bao giờ thấy một người phụ nữ nào có thể gây rắc rối nhiều hơn em", chàng bắt đầu. "Em có hiểu gì không vậy? Nếu lúc nãy tôi không xuất hiện, em có nhận ra rằng bây giờ em đã chết rồi không?" Ol 'Hannibal sẽ bắn em, và không ai có thể tìm thấy xác. Ai sẽ tìm em? Fowler? Hay người bạn trai muốn mở tiệm bánh hamburger bằng tên em? Hay em nghĩ- “

    Tại sao chàng luôn phải khiến nàng cảm thấy mình không đủ năng lực như vậy nhỉ? "Tại sao anh lại đến đây? Có phải anh giận tôi đã vì đã không lấy bất cứ thứ gì Ruth để lại cho tôi? Anh muốn tất cả chúng mà?"

    Bước đến gần hơn, chàng cúi xuống nhìn nàng từ trên cao "Tôi đến để cứu cái mạng của em. Tôi biết điều này sẽ xảy ra. Em không thấy các biển cấm xâm nhập à? Hay em chỉ có thể đọc sách dạy nấu ăn?"

    Nếu như chàng ta có thêm bất kỳ một nhận xét xúc phạm nào về việc nấu ăn của mình, nàng sẽ ném một hòn đá vào đầu chàng. Hoặc có thể nàng sẽ làm theo lời đề nghị của chàng là ném 1 cái bánh souffle vẫn còn nằm trong khuôn sứ dày cộm.”Vì tôi sở hữu nơi này, những biển cấm đó có quan trọng với tôi không? Và ai là Hannibal? ”

    Tarik nhếch môi cười khiến nàng nghĩ chàng có thể đọc được suy nghĩ của mình. "Ông ta là người đàn ông có hợp đồng thuê chín mươi chín năm. Cho dù em có sở hữu thị trấn hay không, em không có quyền đi vào đó, ít nhất là không trong vòng tám mươi hai năm nữa." Chàng cười lớn lên cho đến khi một lúm đồng tiền xuất hiện trên má."Nhưng mà, tôi quên mất. Em có thể xuyên qua thời gian như một con thỏ chui từ lỗ này sang lỗ khác. Vậy nó sẽ là tám mươi mấy năm với người như em nhỉ? "

    Mím chặt miệng và tay nắm lại thành đấm, Kady quay người đi bộ xuống núi.

    Chàng bắt được nàng chỉ sau hai bước. "Phiền em cho tôi biết em định đi đâu?"

    "Cách xa anh nhất có thể. Anh là người đàn ông khó chịu, vô lý, kinh khủng nhất mà tôi từng gặp, và tôi thậm chí không muốn ở cùng một tiểu bang với anh, trên cùng một ngọn núi thì càng ít hơn nhiều"

    Bàn tay chàng vẫn còn đang đặt trên cánh tay nàng, nàng thấy chàng khá giật mình trước lời nàng vừa nói. Không nghi ngờ gì, với ngoại hình và tiền bạc của mình, chưa bao giờ có một người phụ nữ nào nói một lời không tốt với chàng. Nàng tự hỏi liệu có ai trong số các phụ nữ của chàng đã gọi chàng bằng một cái tên gì đó ngoại trừ ông Jordan.

    Khi chàng chạm vào mình. Kady đã cố kéo tay nàng ra, nhưng chàng vẫn không buông nàng. "Em không thể rời khỏi đây" chàng nói, giữ tay nàng chặt hơn.

    "Anh đang làm tôi đau" nàng nói, và chàng buông cánh tay nàng ra, nhưng khi nàng lại bước đi, chàng ngăn trước mặt nàng. "Anh đang định giam tôi như tù nhân đấy à?”

    "Nếu tôi phải làm thế. Em không thể lang thang ở ngọn núi này. Tôi nghi ngờ liệu em có biết hướng nào là hướng đông, hướng nào là hướng tây." "Tôi đã tự xoay sở lên đến đây, và tôi có thể tự đi xuống."

    "Em," chàng nói một cách đáng ngại, "có một chiếc Range Rover bị mắc kẹt. Em thậm chí không thể lái xe, lại ít đi bộ, nên tôi không thể cho phép em-"

    "Tôi là một công dân tự do, và anh không có quyền giữ tôi ở đây", nàng hét lên với chàng, sau đó lấy một hơi sâu "Tôi có việc phải làm, và tôi sẽ làm điều đó. Vì vậy hãy giúp tôi, nếu anh cản đường tôi, tôi sẽ chiến đấu với anh bằng mỗi-“

    "Được rồi," chàng nói, bước sang một bên. "Đi đi. Làm ơn đừng để tôi cản đường em. Hãy nói cho tôi nghe một điều."

    "Điều gì?!" nàng gắt lên.

    "Di chúc của em ở đâu để tôi có thể đảm bảo người thừa kế của em nhận được bất cứ điều gì em để lại."

    Thực tế là chàng đã cười với nàng khiến nàng càng quyết tâm làm những gì nàng phải làm một mình. Hếch mũi lên, nàng cố gắng hết sức để vượt qua chàng khi bước qua lối đi dẫn xuống con đường chính.

    Một giờ sau, cuối cùng, nàng đã đến được chiếc xe của mình, nàng mệt mỏi, mồ hôi, và giờ mặt trời đã bắt đầu lặn, nàng thấy lạnh và đói. Khi nhìn vào chiếc xe màu đỏ mới cóng và thấy lốp xe đã bị tháo dỡ, các thiết bị cắm trại mới cũng như vài túi thức ăn nàng mua đã biến mất, nàng ngồi xuống bên đường và gục đầu vào tay mình.

    “Sẵn sàng từ bỏ và trở về với nền văn minh chưa?” Một giọng nói sâu lắng từ trên vai nàng, và nàng không cần phải nhìn lên để xem đó là ai.

    "Tôi không thể quay lại," nàng mệt mỏi nói, và nàng có thể nghe thấy những giọt nước mắt trong giọng nói của mình, nhưng nàng sẽ bị nguyền rủa nếu như nàng để chàng nhìn thấy mình khóc!.

    Nhưng chàng không cười, thay vào đó, chàng ngồi xuống bên cạnh nàng, gần nhưng không chạm vào nàng, và im lặng trong một lúc.

    "Em yêu anh ta nhiều như vậy sao?" chàng khẽ hỏi.

    Kady có một thôi thúc hỏi lại ngay "Ai?" Nhưng nàng đã đè nó xuống. Vì một lý do nào đó, nàng nhớ đến cô gái tóc vàng tuyệt đẹp trong căn hộ của chàng. "Vâng, tôi yêu anh ấy rất, rất nhiều." Thật ra thì nàng không chắc ý chàng là Cole hay Gregory. Nhưng thế thì sao nào?

    "Xem nào, tôi đã dựng sẵn một căn lều cách vài dặm xuống núi. Tại sao không đến đó và xem liệu chúng ta có thể làm chuyện gì đó với nhau?"

    Quay lại, Kady ngước lên nhìn chàng trong bóng tối đang lớn dần, chàng có yêu cầu nàng qua đêm với chàng không? Dùng chung một cái túi ngủ chẳng hạn?

    "Em đừng nhìn tôi như thế. Cho dù em có thành kiến với tôi, nhưng tôi không phải là một kẻ hiếp dâm. Bên cạnh đó, Leonie sẽ lột da tôi nếu tôi chạm vào một người phụ nữ khác."

    “Cô gái tóc vàng?” Kady hỏi, tất nhiên, nàng không có gì khó chịu với người phụ nữ đó, ngoại trừ một vài nhận xét không tốt về cuộc đời của Kady, nhưng nếu cái túi xương không có hình dạng đó là kiểu chàng thích, vậy nàng thì sao?

    "Vâng, cô gái tóc vàng," chàng nói với một nụ cười mỉm khiến nàng cảm thấy như thể chàng có thể nhìn thấu nàng.

    Khi Kady không trả lời, khuôn mặt chàng thay đổi "Xem nào, không phải vì cơ thể của em, dù nó có hấp dẫn thế nào đi chăng nữa. Tôi có một phi vụ để thỏa thuận với em."

    "Là gì chứ?" Kady nói, mắt nheo lại vì ngờ vực.

    “Nhìn kìa, trời đang tối dần và thị lực của Bác Hannibal không tốt lắm, nên có lẽ bác ấy sẽ không nhận ra tôi và có thể bắt đầu bắn nữa. Vậy chúng ta có thể tiếp tục chuyện này khi đến căn lềukhông?”

    Kady biết mình thực sự không có lựa chọn nào khác, nàng không thể leo núi trong bóng tối, bên cạnh đó, nàng đã rất mệt mỏi và rất đói, bất chấp sự khó chịu của mình, nàng do dự. "Phi vụ gì?"

    Tarik liếc qua vai mình về phía những khu rừng tối tăm như thể chàng đang chờ ai đó nhảy ra bất cứ lúc nào."Ôi, Ruth tàn nhẫn đã để lại một dấu vết cho di chúc của bà."

    "Đừng gọi bà ấy như vậy nữa!" Kady nói gay gắt. "Bà là một người rất tốt, và tôi muốn giúp bà."

    "Ồ, vâng, tôi quên mất rằng em đã gặp bà ta, rằng em đã một trăm tuổi và -" "Anh có gì để ăn không?" Nàng sẽ không nghe chàng huyên thuyên nữa.

    "Cá hồi. Tôi sẽ nấu."

    Giống Cole, vô tình nàng nghĩ.

    "Trừ khi em muốn nấu nó. Nên cho em biết rằng em là một đầu bếp rất khá." Chàng lại cười với nàng!

    "Không, không phải tôi," nàng nói, đứng lên và bỏ đi. "Tôi chỉ có thể làm món soufflés, không phải thức ăn thực sự như cá chiên. Và souflés của tôi rất nặng, nếu tôi ném nó có thể sẽ làm gãy xương." Nàng dừng bước và quay lại về phía chàng, đôi mắt chàng lấp lánh hơn những ngôi sao phía trên đầu họ.

    Ngựa của chàng cách đây không xa lắm, lần này Kady đi theo chàng một cách miễn cưỡng, và giờ không có ai bắn vào mình, nàng ngả người ra sau thay vì ôm chàng, một thời gian ngắn sau đó họ đã ở chỗ cắm trại của chàng, rất hoàn chỉnh với một cái lều, một chiếc xe Jeep, và một chiếc xe ngựa, trước ngọn lửa gần như là một bộ bàn ghế.

    "Anh đi du lịch ánh sáng, tôi hiểu," Nàng nói với tất cả các sự chế giễu có thể góp nhặt khi bước xuống ngựa. "Tôi đã gần như mong đợi để được nhìn thấy một quản gia và một vài người hầu."

    "Cho dù là người nhà Jordans thì đôi khi cũng phải chịu cực một chút."

    Kady phải cắn lưỡi để không nói gì nữa, vì chàng có vẻ thích thú với bất cứ điều gì nàng nói. Một phần trong nàng nói rằng nàng nên cảm ơn chàng vì đã cứu mạng mình, vì đã đến để giúp nàng, nhưng bằng cách nào đó, những lời này không thốt ra được. Có lẽ là vì nàng đã nhìn thấy người đàn ông này rất nhiều lần trong cuộc đời mình. Khi nàng ngồi xuống một chiếc ghế và quan sát chàng chuẩn bị món cá, nàng nghĩ ngay cả cử động của đôi bàn tay của chàng cũng quen thuộc với nàng biết bao.

    Chàng rót cho nàng một ly rượu vang – dĩ nhiên là một loại lâu năm tuyệt hảo - và khi nàng bắt đầu thấy ấm áp lên khi ngấm rượu, nàng nhận thức rõ về việc trời càng lúc càng tối, và thậm chí còn ý thức hơn về vẻ ngoài đen tối của chàng.

    "Thế nào, bản bổ sung di chúc gồm những gì?" nàng hỏi, chính nàng cũng nghe ra được sự hồi hộp trong giọng nói của mình.

    Chàng dọn món cá hồi ra đĩa, hai phần cho hai người họ, một ít khoai tây nướng lốm đốm với những mảnh gỗ củi vương mùi khói, và ngồi đối diện với nàng. "Nó không thực sự có ý nghĩa. Nó nói rằng nếu Cole Jordan, sinh năm 1864, qua đời khi ông ấy được chín tuổi, thì sẽ không có một Jordan nào có thể nhận lại số tiền từ em trong ba năm sau năm 1996."

    Khi ngước nhìn Kady với cặp mắt sáng lấp lánh, chàng dường như đang đợi nàng nói điều gì đó, nhưng nàng chỉ tập trung vào việc ăn uống.

    "Tôi đã thực hiện một chút nghiên cứu về lịch sử gia đình của tôi, và có một Cole Jordan, sinh năm 1864, người đã thực sự chết khi ông ấy được chín tuổi."

    Kady cúi đầu xuống. Nàng đã hy vọng điều gì nhỉ? Rằng chàng đến cứu nàng vì chàng yêu mình điên cuồng ư? Không thể rời xa nàng? Rằng chàng sẽ nói chàng đã mơ về nàng trong suốt đời chàng?

    "Em biết gì về điều này?" chàng sốt ruột hỏi khi nàng im lặng.

    "Tôi chắc chắn rằng những câu chuyện của tôi sẽ không làm một doanh nhân như anh quan tâm. Anh đã nói, tôi đi qua thời gian như một con thỏ vào và ra khỏi hang, vậy làm thế nào một kẻ ngốc như tôi có thể nói gì đó làm người như anh có hứng thú?"

    "Anh sẽ khiến tôi làm việc này, đúng không?"

    Kady nhấp một ngụm rượu nữa và mỉm cười với anh. "Có lý do nào mà tôi nên tử tế với anh không? Có phải anh đã tốn rất nhiều để mời luật sư chống lại tôi? Anh đã chuẩn bị mọi thứ hàng tháng trước khi tôi xuất hiện?"

    Chàng không tức giận với câu trả lời của nàng, nhưng thay vào đó, chàng cười với nàng theo kiểu mà nàng chắc chắn đã làm tan chảy nhiều trái tim. "Mọi thứ đã được chuẩn bị trước khi tôi gặp em. Nhưng nếu tôi biết em là người tốt bụng, đáng yêu như thế, thì ..."

    "Nếu anh đã theo dõi tôi từ khi tôi mới sinh ra, thì hẳn là anh phải biết được rất nhiều về tôi, vì thế anh có thể làm ơn ngừng ngay việc đối xử với tôi như thể tôi là một kẻ ngốc? Anh muốn tôi làm gì để giúp anh kiếm được khoản tiền quý giá kia?"

    "Tôi biết. Anh chỉ muốn tiền thôi."

    Lúc này, chàng nhướn mày. "Vâng, tất nhiên, tôi đã bán linh hồn của tôi cho ma quỷ và chỉ quan tâm đến tiền. Em, tuy nhiên, rất cao quý đến nỗi có khả năng có được hàng triệu đồng nhưng lại cho nó đi. Mặc dù, tôi tò mò một điểm: Điều gì sẽ xảy ra với hàng ngàn người được trả bằng tiền của Jordan nếu không có ai điều hành công ty trong ba năm tới? Các ngân hàng có đình chỉ các khoản thế chấp của nhân viên không? Các con họ có ngừng ăn trong ba năm không?"

    "Được rồi, anh đã nói quan điểm của anh. Anh là một vị thánh, và anh không muốn làm gì ngoài việc giúp đỡ người khác."

    "Những lợi ích cá nhân của tôi là gì không quan trọng, đúng không? Có vẻ như cả hai chúng ta đều muốn điều tương tự, nên tôi nghĩ có lẽ chúng ta có thể cùng nhau làm việc này."

    "Tôi không cần bất kỳ sự giúp đỡ nào," Kady nói, cắn chặt hàm. Nhìn chàng lúc này, nàng nghĩ rằng nàng dành càng ít thời gian cho chàng càng tốt. Chàng ta không phải là một người đàn ông ngọt ngào như Cole hay thậm chí là một người đàn ông bình thường như Gregory. Người đàn ông này ... rất khác biệt.

    Chàng rót đầy ly rượu. "Tôi ước gì em ngừng nhìn nhìn tôi như thế. Trái ngược với những gì em nghĩ về tôi, tôi không phải là quái vật."

    Kady không nhận cái ly. "Anh muốn gì ở tôi?"

    "Em đã từng yêu cầu tôi giúp em, và bây giờ tôi đang nói rằng tôi sẵn sàng làm như vậy. Tại sao em không bắt đầu bằng cách nói với tôi tất cả những gì đã xảy ra giữa em và tôi, à, và cụ bà tuyệt vời?" Đến đây, nàng bắt đầu rảo bước về phía bóng tối, nhưng nàng không biết đường nào trở về Denver.

    Yên lặng như một cơn gió, chàng di chuyển đến trước mặt nàng. "Nào, Miss Long ..." Giọng chàng dịu đi. "Miss Long, em và tôi đã có một số hiểu lầm ngay từ đầu. Tôi xin lỗi, nhưng em phải biết rằng kể từ khi tôi là một cậu bé thì tên của em đã là một cái gì đó rất đáng ghét."

    Kady thở hổn hển.

    "Nhiều năm trước, cha tôi đã nói riêng với tôi về em và về sự chuẩn bị. Tôi lớn lên toàn nghe về em và ..." Chàng chìa tay về phía nàng. "Chúng ta không thể giúp đỡ lẫn nhau sao? Dường như em cảm thấy có điều gì đó em phải làm tại Legend, nhưng em sẽ không bao giờ được phép vào nơi đó mà không có sự giúp đỡ của tôi. Bác tôi biết rõ tôi, nếu em đi cùng tôi, ông ấy sẽ không bắn em."

    Kady biết chàng nói đúng, và có vẻ công bằng khi một người Jordan nên giúp nàng trong cái nhiệm vụ bất khả thi mà bà Ruth đã giao cho nàng. Nàng nghiêng đầu sang một bên và nói, "Anh sẽ không biết nơi nào có những bức tranh chạm khắc trên đá, phải không?"

    "Đi qua nghĩa trang? Không xa cây treo cổ? Những bức tranh khắc đá đó?" Kady không thể ngăn một nụ cười. "Vâng. Chính là chúng."

    Khi chàng mỉm cười với nàng, Kady cảm thấy mình yếu ớt đi, và nàng có thể nói rằng chàng đang làm nàng lung lay bằng cách mỉm cười với nàng.

    "Tôi gặp một rắc rối khi tôi mười lăm tuổi, và cha tôi đã gửi tôi đến với Bác Hannibal trong một nỗ lực để ... đặt một cái nút vào đuôi tôi, tôi tin rằng thế, qua cách ông ấy đặt nó."

    "Nó hiệu quả chứ?"

    "Không một chút nào," chàng nói, cười toe toét; sau đó chàng đưa tay cho nàng. "Tôi có vài trái đào tươi cho món tráng miệng. Thích không?"

    "Vâng," nàng nói và cho phép chàng hộ tống nàng trở lại chỗ ngọn lửa.

    Nhưng một giờ sau, khi nàng cảm thấy buồn ngủ và nhìn anh khua khoắng bên trong những ngọn lửa, nàng thề rằng nàng không, không, sẽ không cho phép nàng đến gần chàng. Mọi cử động của chàng đều duyên dáng, và nàng có thể tin rằng chàng là một bậc thầy trong các môn võ thuật.

    "Tại sao em trả lại tiền?" chàng hỏi, đưa nàng thoát ra khỏi suy nghĩ của chính mình. "Tại sao anh lại kiện tôi?" nàng phản bác.

    "Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng em sẽ trả lại tiền một cách hòa bình," chàng nói, mỉm cười với nàng.

    Kady không muốn nghĩ đến việc nụ cười đó đã khiến nàng cảm thấy ấm áp như thế nào. Chàng mang hai túi ngủ hay một cái nhỉ? “Nếu Leonie của anh ở trong tình huống của tôi, liệu cô ấy có lấy tiền không?” Những lời nói bật ra với nhiều sức mạnh hơn nàng dự định. Nhưng chàng dường như không bị làm phiền chút nào. "Leonie sẽ xài tất cả trong bốn ngày." Kady đã dự kiến là chàng sẽ nói về sự hoàn hảo của người phụ nữ mà có lẽ chàng yêu. "Cho những gì?" nàng hỏi với đôi mắt mở to. Làm thế nào một người chi tiêu quá nhanh đến vậy?

    "Đồ trang sức, một du thuyền, một máy bay phản lực hoặc hai, những ngôi nhà trên toàn thế giới," chàng nói khi ngồi xổm bên ngọn lửa và nhóm lại nó.

    "Thật là tốt vì anh vẫn giàu có, phải không? Có lẽ cô ấy sẽ không quá lo lắng khi kết hôn với anh vì anh đã nghèo." Nàng biết nàng đang thả mồi câu để tìm hiểu xem chàng có đính hôn hay không. Và nàng thật muốn tự đá mình vì muốn biết điều đó.

    "Nếu câu hỏi này là để gây sốc cho tôi hoặc khiến tôi cân nhắc lại hôn nhân với Leonie, thì nó không có tác dụng. Cô ấy và tôi không hợp nhau. Tôi làm việc mọi lúc, và tôi thường xuyên đi vắng, vì vậy tôi không thể có một người vợ thường xuyên rầy rà dai dẳng với tôi vì tôi không bao giờ về nhà. "

    "Vậy tại sao phải cưới nhau?" "Trẻ con. Tôi muốn có vài đứa."

    "Thế, anh nghĩ rằng Leonie sẽ là một người mẹ tốt?"

    "Tôi nghĩ rằng cô ấy trông tốt nếu ở trong vòng tay tôi, và cặp đôi rất đáng mến, người đã nuôi tôi, sẽ nuôi dạy con cái của tôi."

    "Ah, tôi hiểu rồi, và nhìn xem anh đã thành cái dạng gì."

    Lời châm chọc của nàng khiến chàng cười khúc khích. "Vậy, hãy để tôi đoán, em đang kiên trì tìm một người đàn ông yêu thương em đến chết và cho em ba đứa trẻ tuyệt vời. Và em cũng muốn có một sự nghiệp, không phải là một công việc, mà là một nghề nghiệp thực sự, một cái gì đó thỏa mãn em."

    Nàng từ chối trả lời chàng, nhưng sự im lặng của nàng đã nói lên tất cả.

    "Vậy em nghĩ ai mới là người mơ mộng, em hay tôi? Tôi nỗ lực cho những gì tôi có thể đạt được, còn em cố gắng cho giấc mơ mà mọi người đều muốn nhưng không ai đạt được"

    Lẽ ra lời nói của chàng phải làm nàng thấy bực bội, nhưng không. "Nếu không có hy vọng, anh sẽ chết," nàng nói, mỉm cười với chàng, và chàng cười đáp nàng.

    "Giống như em hy vọng rằng em sẽ có thể làm cho một người đàn ông đã chết sống lại?"

    "Bà Ruth nghĩ rằng tôi có thể, và tôi chắc chắn sẽ cố gắng."

    Chàng đứng lên duỗi người, trông như một con thú hoang trong ánh lửa. Lấy một cành củi đang cháy, chàng thắp một chiếc đèn lồng và đặt nó gần nàng. "Em có muốn cho tôi biết chính xác em định làm gì không?"

    Kady đã thành thật, nàng nói với chàng rằng nàng không biết, rằng nàng không có kế hoạch nào cả. Nhưng nàng hoài nghi liệu một người làm ăn có thể hiểu được một chiến lược như vậy. Nó giống như không biết bạn sẽ nấu những gì cho đến khi bạn thấy thực phẩm tươi trong chợ ngày hôm đó. "Tôi nghĩ tôi sẽ giữ kế hoạch ấy cho riêng tôi trong một thời gian," nàng nói, cố gắng để giọng nói mang vẻ bí ẩn, nhưng từ cách chàng mỉm cười, nàng có một ý tưởng rằng chàng biết những gì trong đầu nàng - hoặc, chính xác hơn, những gì đã không có trong ấy.

    Đứng dậy, nàng nhìn về phía lều trong lo âu, và một tiếng cười khác khiến nàng quay lại với chàng. "Đừng có vẻ sợ hãi đến thế. Em có thể giữ trinh tiết của mình thêm một đêm nữa."

    "Tôi không ..." nàng bắt đầu, rồi dừng lại vì nàng có thể thấy chàng đang trêu chọc mình. "Anh đã làm gì để giải trí trước khi gặp tôi?" Nàng hỏi.

    "Làm việc mười tám giờ một ngày. Em ngủ trong lều, tôi sẽ ngủ trong xe Jeep." "Chắc là em không thích ngủ với con ngựa của mình chứ?"

    "Đó có phải là những gì Cole đã làm không?" chàng hỏi, đột nhiên nghiêm túc. "Em biết gì về anh ta?"

    "Nếu em có thể có bí mật, vậy thì tôi cũng thế. Chúc em ngủ ngon, Miss Long," chàng nói, rồi đi vào bóng tối, nơi nàng không thể nhìn thấy chàng.

    Nhấc chiếc đèn lồng lên, Kady đi vào trong lều lấy túi ngủ. Lúc đầu, nàng nghĩ rằng nàng sẽ nằm ngủ và hoàn toàn mặc đủ quần áo, nhưng nàng biết điều đó là vô lý. Chàng đã trấn an nàng rằng chàng không có ý định làm hại nàng, và cho dù có bất cứ điều gì khác nàng nghĩ về chàng, nàng biết rằng nàng an toàn với chàng. Sẽ an toàn nếu nàng gặp nguy hiểm, bất kể nàng ở đâu, chàng cũng sẽ xuất hiện và bảo vệ nàng. Chẳng phải là chàng đã xuất hiện trong những giấc mơ suốt cuộc đời của nàng sao? Và chẳng phải chàng đã ở Colorado khi nàng nghĩ chàng hẳn đang ở xa hàng ngàn dặm?

    Khi chìm vào giấc ngủ, nàng nghĩ rằng mình đã nghe thấy những lời này, "Chúc ngủ ngon, Kady," nhưng nàng không chắc. Cho dù đó có phải là gió hay không, nàng cũng đã đi vào giấc ngủ với nụ cười nở trên môi.



    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link một nhà văn nổi tiếng người Anh, nhiều tác phẩm nổi tiếng thể loại khoa học viễn tưởng

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link: Soufflé (tiếng Pháp: [su.fle]) hay còn gọi là trứng rán phồng là một loại bánh Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link làm từ Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem linkVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link đánh với Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link kết hợp với rất nhiều gia vị và được dùng như món mặn để khai vị chính hoặc món Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link ngọt. Từ soufflé là Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link của Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem linkVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link souffler mang nghĩa "phồng lên" —một từ thường dùng để chỉ hỗn hợp Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link và lòng trắng trứng
     
    Chỉnh sửa cuối: 29/9/18
  2. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Còn ai ủng hộ truyện này không các bạn ơi? :(
     
    Levananh, ichono87, NHTB and 3 others like this.
  3. huyenhanoi

    huyenhanoi Mầm non

    Mình vẫn theo dõi bạn. Mong những phần tiếp theo
     
    Levananh thích bài này.
  4. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Cảm ơn bạn nhé. Mọi người đọc rồi góp ý cho mình với nha, lần đầu mình dịch nên chưa mượt mà lắm :(
     
    ichono87, NHTB and hathao like this.
  5. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chương 24

    "CÁI GÌ? ANH MUỐN TÔI LÀM GÌ?" KADY HỎI khi nhìn chằm chằm vào Tarik Jordan với một cốc cà phê nóng trong tay. Giờ đang là sáng sớm, và chỉ có hai người họ ở cùng nhau trong một vùng hoang dã xinh đẹp. "Trốn học" chàng nói, mỉm cười. "Rời trường. Nghỉ một ngày."

    "Tôi không thể làm thế," Kady nói, kinh hãi. "Anh không quan tâm về những gì đang bị đe dọa ở đây. Mọi người đều phụ thuộc vào tôi. Toàn bộ cuộc sống của họ đang chờ tôi, và tôi phải—"

    "Họ đã chờ đợi một trăm năm rồi, một ngày nữa thì có vấn đề gì chứ?" Chàng dừng lại. "Miss Long, em đã bao giờ vui vẻ chưa nhỉ?"

    Nghĩ đến điều này, có vẻ như hàng nghìn cảnh đã lướt qua trong đầu Kady cùng một lúc: từ trường về nhà để giúp mẹ của Jane làm việc nhà, nấu ăn cho mọi người vào cuối tuần, sau đó đi học vào ban ngày và nhiều khóa học hơn vào ban đêm, rồi phục vụ các bữa tiệc để trang trải học phí. Rồi đến Onions và Gregory. Ý tưởng của hắn ta về "vui vẻ" là bảo Kady nấu bữa tối cho 25 người mà hắn nói rằng có lẽ một ngày nào đó họ sẽ giúp đỡ cho sự nghiệp chính trị trong tương lai của hắn. Sau đó là đến Legend, và đôi khi, những gì nàng nhớ nhất từ những ngày đó là cái cảm giác mãnh liệt rằng nàng sẽ không bao giờ trở về nhà nữa. Sau hết là sự lo lắng về công việc, và bây giờ.

    Nàng ngừng suy nghĩ khi nghe thấy tiếng Tarik cười, và nheo mắt, ngước lên nhìn chàng. "Hồi tưởng lại cuộc sống đã qua à?" chàng hỏi, và lúc đôi mắt Kady mở to khi nghe những lời này, chàng mỉm cười. "Miss Long, nếu có vẻ như tôi có thể đọc được suy nghĩ của em, đó là bởi vì tôi nghĩ rằng tôi có thể. Cha tôi tin rằng thời thơ ấu là một bước chuẩn bị cho sự trưởng thành của một người lớn, và bởi vì một ngày nào đó tôi sẽ phụ trách hàng triệu người, ông ấy đã đảm bảo rằng tôi dành cả cuộc đời mình ở trường. Và sau đó, mọi trách nhiệm của Công ty Jordan rơi vào người tôi. Tôi nghĩ rằng số niềm vui trong cuộc sống của tôi cũng chỉ như em có. Có ngày nghỉ ư?"

    "Anh đang muốn gì từ tôi?" nàng hỏi một cách ngờ vực.

    "Tất cả những món đồ đáng giá của em," chàng nói với một nụ cười, và Kady cũng phải bật cười.

    "Anh có thể giữ tất cả mọi thứ tôi sở hữu trong bàn tay," nàng nói. "Tôi ba mươi tuổi và tôi không có gì, không có gì cả. Hiện tại tôi thậm chí còn không có việc làm." Chàng thốt ra một câu nghi hoặc. "Em đang cố làm cho tôi tin rằng một đầu bếp danh tiếng như em lại không có hàng trăm nhân viên?"

    "Một vài thôi," Kady khiêm nhường nói, nhìn xuống cốc cà phê của mình. Chàng đã xay đậu và không cho phép nàng chạm vào bất kỳ thứ gì khi chàng làm bánh kiều mạch.

    "Thôi nào," chàng nói, chìa tay cho nàng. "Cả hai ta hãy nghỉ một ngày."

    Khi Kady ngước lên nhìn chàng, một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng nàng, vì đó là cử chỉ mà nàng đã thấy hàng nghìn lần trong giấc mơ. Ngay bây giờ, bóng râm đã che đi nửa dưới khuôn mặt của chàng, nhưng một tia nắng chiếu qua những chiếc lá lại làm nổi bật đôi mắt trên khuôn mặt ấy.

    "Đến đây, habibbiVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link," chàng thì thầm, và nàng biết đó là một cách gọi thân mật của một thứ ngôn ngữ khác. "Lần này em có thể chạm tới tôi."

    Trái tim và lý trí của Kady đang đấu tranh với nhau, nhưng rồi nàng nhớ lại tất cả những lần trong mơ khi nàng cố gắng nắm lấy tay chàng nhưng không thể chạm tới. Giờ đây nàng đang đưa tay ra, lúc đầu chỉ ngập ngừng; sau đó, khi tay nàng đến gần đầu ngón tay chàng, nàng mỉm cười với chàng và trượt tay mình vào tay chàng.

    Tarik cười lớn, rồi trong cơn bốc đồng, chàng bế Kady lên xoay vòng, và trong khoảnh khắc ấy cả hai cùng cười với nhau, tóc của Kady quấn quanh họ khi hai người xoay tròn.

    Kady là người đầu tiên tỉnh táo lại và bắt đầu đẩy chàng ra xa. "Anh Jordan," nàng nói, "Tôi nghĩ chúng ta nên ..."

    Vẫn mỉm cười, chàng đặt nàng xuống, nhưng tay vẫn đặt lên vai nàng. "Tôi nghĩ rằng hôm nay chúng ta đừng suy nghĩ gì cả," chàng nói, cười nồng nhiệt với nàng.

    Kady muốn giữ lại sự thù địch của mình đối với người đàn ông này, nhưng chàng đã làm cho việc đó trở nên khó khăn. Hãy nhớ rằng chàng ta là một kẻ lạnh lùng kiêu kỳ, nàng tự nhủ. Hãy nhớ rằng chàng ta sắp kết hôn với người khác. Hãy nhớ rằng chàng ta giàu có, nổi tiếng và mình là một phương tiện để chàng ta lấy lại tiền của gia đình mình, và đó là tất cả.

    "Tôi nghĩ tôi nên đến Legend," nàng nói. "Tôi phải làm việc gì đó ở đấy, tôi có việc để làm. Ngoài ra, tôi cần một công việc và các nhà tuyển dụng tiềm năng sẽ không chờ đợi mãi." Nàng đã lùi xa khỏi chàng.

    "Các nhà tuyển dụng chết tiệt! Tôi sẽ mua cho em một nhà hàng, và em có thể-"

    "Đó là những gì anh nghĩ tôi muốn sao? Tôi muốn anh mua thứ gì đó cho tôi? Anh có-"

    "Tôi muốn dành cả ngày với một cô gái xinh đẹp," chàng nói nhẹ nhàng. "Tôi muốn một ngày tránh xa khỏi bi kịch gia đình, công việc kinh doanh và tất cả những lo lắng khác. Tôi muốn cho em thấy một nơi tôi đã phát hiện ra khi tôi còn là một đứa trẻ. Tôi chưa bao giờ chỉ nó cho một người nào khác, tôi muốn cho em xem" "Tại sao?" nàng hỏi một cách ngờ vực.

    "Bởi vì tôi chưa bao giờ gặp bất cứ ai như em, đó là lý do tại sao," chàng nói với vẻ bực tức. "Và có lẽ tôi muốn cho em một ấn tượng tốt hơn về tôi. Tôi không phải là thứ gì đó hoặc người nào đó như em nghĩ, và tôi muốn em biết điều đó trước khi chúng ta ... trước khi chúng ta tách ra." Chàng lại đưa tay về phía nàng. "Em sẽ đi với tôi chứ?"

    Kady định phản đối, bắt đầu nói không, nhưng rồi nàng nghĩ, việc quái gì phải thế? Tại sao không nhỉ? Còn điều gì lạ lùng hơn những điều đã xảy ra với nàng sao? "Được rồi," nàng nói với một nụ cười toe toét, rồi nắm lấy tay chàng. "Nhưng có một điều kiện."

    "Điều kiện gì?"

    "Chúng ta sẽ không nói về tiền bạc và anh không được cố gắng khiến tôi kể với anh những gì đã xảy ra trong Legend. Tôi muốn một ngày nghỉ rời khỏi quá khứ."

    "Đồng ý! Chúng ta chỉ nói về chính chúng ta thôi."

    "Tuyệt vời. Và sau đó tôi sẽ bán câu chuyện về người đàn ông giàu có, khó nắm bắt C. T. Jordan cho các tờ báo lá cải và kiếm đủ để mở nhà hàng cho riêng tôi."

    Chàng không hề ngần ngại khi nâng bàn tay nàng lên và hôn lên nó. "Bất kỳ người phụ nữ nào trả lại một khối tài sản như em đã làm, sẽ không làm điều gì đáng khinh và gian xảo như thế."

    Có lẽ chính vì sự tin tưởng của chàng hoặc bởi lẽ bàn tay to lớn của chàng đang nắm tay nàng khi nàng nhìn chàng, nàng cảm thấy sức nặng của những tuần gần đây đang được nhấc lên khỏi trái tim mình. Căng thẳng không đủ để diễn tả những tuần gần đây nhất của cuộc đời nàng. "Anh đang chê tôi chán à? Tôi quá tốt để làm một điều gì đó nguy hiểm?"

    "Không, tất nhiên là không rồi. Alice Toklas nói gì về những quả trứng ấy nhỉ?"

    Kady cười. "Rằng cô ấy đã làm món trứng khuấy cho một người đàn ông thay vì món trứng tráng vì nó sẽ tốn ít bơ hơn và anh ta sẽ biết sự xúc phạm. Vâng, tôi có thể làm điều đó."

    "À, nhưng em sẽ làm?"

    Chàng thả tay nàng ra rồi nhanh chóng bắt đầu thu dọn lều trại trong khi Kady đứng đó và quan sát. Chàng ta chắc chắn là rất tự lập, nàng nghĩ. "Em có không?" Chàng hỏi lại.

    "Có gì chứ?"

    Chàng cúi xuống, dập tắt ngọn lửa rồi quay lại nhìn nàng. "Đã bao giờ em làm điều gì thực sự xấu xa với người khác?"

    "Tôi hét lên với bà Norman," nàng nói với cảm giác tội lỗi trong giọng nói của mình. "bà ấy—"

    "Bà mẹ hay can thiệp của Gregory. Từ những gì tôi nghe về ba ta, thật ngạc nhiên sao em lại không xẻ thịt bà ta ra nhỉ."

    "Anh biết đấy, thật kỳ lạ, nhưng bà ta chưa bao giờ làm phiền tôi cho đến sau khi tôi gặp Cole. Có điều gì đó xảy ra bên trong tôi sau khi tôi gặp anh ấy."

    Chàng đang nhồi nhét đồ đạc vào một chiếc ba lô bằng nhôm. "Có lẽ em bắt đầu hiểu ra rằng em đáng giá như thế nào."

    "Tôi nghĩ chúng ta sẽ không nói về tiền."

    Khi lấy chai nước từ bên trong chiếc Jeep, chàng cười toe. "Tôi không nói về tiền bạc. Không phải Kinh Thánh nói rằng một người phụ nữ đạo đức thì đáng giá bằng lượng ngọc trai tương đương với trọng lượng của cô ấy sao?"

    "Tôi không đạo đức," Kady nói với vẻ mặt nhăn nhó. "Trong cuộc đời tôi, ba người đàn ông đã nói với tôi rằng họ yêu tôi, Cole, Gregory, và một cậu trai ở trường đại học, và tôi đã ngủ với hai người. Tôi dường như ngủ với hầu hết những người đàn ông nói với tôi rằng họ yêu tôi. "

    Lúc này, chàng nghiêng người về phía nàng cho đến khi mũi chàng chạm vào nàng "Trong trường hợp đó, Kady, anh yêu em, yêu em, yêu em."

    "Biến!" nàng nói, cười to khi đẩy vào ngực anh.

    Chàng bước đi, nhưng vẫn nhìn nàng bắng ánh mắt trêu chọc như vậy khiến nàng đỏ mặt. “Nếu anh không dừng lại, tôi sẽ không đi với anh nữa đâu,” nàng nói, nhưng ngay cả nàng cũng có thể nghe thấy nét không thật trong giọng nói của mình. Thật tuyệt vời khi có một ngày nghỉ ngơi không lo lắng và mệt mỏi. Để có một ngày không có bóng ma vướng vào cuộc sống của nàng.

    "Em có chắc em không muốn thử đi đến Legend một mình?" chàng hỏi với một ánh nhìn khủng khiếp trên gương mặt đẹp trai. "Em có thể cố gắng vượt qua bác Hannibal một mình." Lúc này, chàng làm một cử chỉ sợ hãi phóng đại đến nỗi nàng đã mỉm cười. "Tôi từng gặp ông ta. Người đàn ông đáng sợ. Khi tôi còn bé, tôi nghĩ ông ta là Blackbeard.Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link"

    "Ông ta là một tên trộm!" Kady nói. "Ông ta đã phá hủy chiếc Range Rover đáng yêu mà ông Fowler đã mua cho tôi."

    "Ahem," Tarik nói khi nâng balo lên lưng và móc dây đai lên ngực chàng.

    "Ồ. Tôi đoán anh đã mua nó cho tôi. Nó có được bảo hiểm không?"

    "Không nói chuyện về tiền, nhớ không? Em sẵn sàng đi chưa? Bàn chân của em thế nào? Chúng ta cần phải đi bộ một chút." "Chân tôi ổn," nàng nói, nhìn xuống đôi giày thể thao mình đang mang. Nàng dành phần lớn thời gian mỗi ngày trên đôi chân của mình và thường thấy bồn chồn nếu phải ngồi quá lâu.

    "Vậy, đến đây, habibbi, và theo tôi."

    "Từ đó nghĩa là gì?" nàng hỏi khi đi theo anh qua bụi cây. Trong vòng vài phút, họ đã đến một đường mòn hẹp dẫn lên trên. "Đó là ngôn ngữ nước nào?"

    "Ả-rập, ngôn ngữ của người tình bà Ruth. Em không biết tại sao bà ấy lại leo lên giường với ông ta, phải không? Khác với dục vọng, đúng không nào? Bà ấy không dành một phút đau buồn cho người chồng đã chết của mình sao?"

    "Không giống như vậy chút nào!" Kady nói kịch liệt. "Đó là vì Ruth đang đau đớn và rất buồn đến nỗi bà ấy quay sang Gamal, và-" Nàng dừng lại. "Ồ, rất thông minh. Nhưng nó sẽ không có ích gì đâu. Anh đã nói đây là một ngày nghỉ, và đó là những gì nó sẽ diễn ra. Không nói về nhà Jordans nữa!"

    "Quá muộn rồi," chàng nói, nhìn nàng qua vai mình, và Kady cười khúc khích vì trong một khoảnh khắc nàng hoàn toàn quên rằng chàng là một Jordan.

    Nàng vẫn cười khi quay trở lại đường mòn, và họ bắt đầu chậm chạp leo lên. Và Kady sớm thấy rằng đi bộ qua lại giữa các quầy trong nhà bếp của nhà hàng không giống như leo lên một ngọn núi ở độ cao khoảng 9.000 feet. Mắt cá chân của nàng thường xoắn sang một bên và nàng có thể cảm thấy sự bắt đầu của một vết rộp trên ngón chân nhỏ của mình.

    Nhưng nàng không hề phàn nàn. Khi còn là một đứa trẻ, nàng đã học được cách không phàn nàn về bất cứ điều gì, chấp nhận số phận của mình và tiếp tục cuộc sống tốt nhất có thể. Vì vậy, khi Tarik quay lại và hỏi nàng thế nào rồi, Kady luôn trả lời rằng nàng đang làm rất tốt. Ngoại trừ đôi chân của nàng.

    Không khí mát mẻ và sảng khoải, nàng nhận ra rằng nàng thực sự có thể quên đi quá khứ và tương lai bất định của mình. Trong một ngày như thế này, nàng không muốn nghĩ gì khác ngoài ánh nắng mặt trời và thảo dược mà nàng đang thu thập và bỏ vào ba lô nhỏ của mình.

    Việc khó nhất khi bước đi phía sau Tarik là cố không nghĩ về chàng. Thật khó để không nhìn chàng và mỉm cười khi chàng quay lại và nói với nàng điều gì đó. Chàng dường như biết rõ khu rừng này và biết cách sử dụng những thanh gươm của mình.

    "Anh bắt đầu quan tâm đến gươm khi nào?" nàng hỏi, sau đó muốn đá chính mình bởi vì đây là một điều liên quan đến Cole.

    Với một cái nhìn thấu hiểu, chàng liếc nhìn nàng. "Tôi có kế thừa sở thích của mình từ ai đó không?" "Nam châm có dính vào anh không?"

    "Đôi khi," chàng nói, cười vang. "Em biết đấy, Miss Long, tôi đã trải qua cả đời và luôn tự hỏi em đang như thế nào."

    "Và tôi chưa bao giờ biết đến sự tồn tại của anh hoặc gia đình anh," nàng nói với sự thờ ơ phóng đại. Nàng sẽ từ bỏ hết mấy cái chảo rán của mình trước khi kể với chàng về những giấc mơ của nàng về chàng. Đột nhiên nàng nghĩ đến phản ứng của Jane nếu nàng gọi cho cô ấy và nói rằng nàng đã tìm thấy người đàn ông che mặt của mình. Jane chắc chắn sẽ nói rằng Kady nên kết hôn với anh ta ngay lập tức bởi vì dưới lớp vỏ bọc tính toán của Jane, cô ấy là một người lãng mạn thực sự.

    “Tôi đương nhiên biết về em. Cha tôi có một thám tử tư, và hai lần một năm, ông ta báo cáo cho cha tôi vài bức ảnh của em, hoàn toàn là những bức ảnh của em. Tôi đã từng mở và đọc báo cáo."

    Lẽ ra Kady phải kinh hoàng vì điều này, nhưng thay vào đó nàng lại bị mê hoặc. "Các báo cáo nói gì về tôi? Tôi đã có một cuộc sống rất nhàm chán, không thú vị."

    Chàng mất quá nhiều thời gian để trả lời đến nỗi mà Kady nghĩ rằng chàng sẽ không làm thế, nhưng rồi chàng dừng lại dưới một bóng râm lớn và lấy một chai nước từ cái móc ở phía bên trong ba lô của mình ra trong khi Kady ngồi xuống một tảng đá và nhìn lên chàng. Chàng đưa chai nước cho nàng trước, và có vẻ hoàn toàn tự nhiên khi chàng uống sau nàng.

    “Đối với tôi, cuộc sống của em chưa bao giờ không thú vị,” chàng nói nhẹ nhàng, nhìn về phía hàng cây, như thể chàng không thể chịu được khi nhìn nàng. "Tôi không nghi ngờ gì việc Fowler đã nói với em tất cả những gì ông ấy có thể nói về tôi. Ông ta không thích tôi vì tôi đã lấy đi phần lớn công việc của ông ấy."

    "Không, ông ấy không nói nhiều với tôi," Kady nói. Những cành cây xà xuống thấp quét qua họ và khu rừng rất yên tĩnh.

    "Tôi đã không được phép có nhiều bạn đồng hành khi tôi còn là một đứa trẻ, và luôn luôn có mối đe dọa bắt cóc, vì vậy tôi đã phải làm bạn với những gì tôi có thể tìm thấy trong các hình thức của bạn đồng hành."Sau khi tạm dừng, chàng nhìn xuống nàng. "Tôi cảm thấy mình có số phận may mắn hơn khi mà tôi biết về một người khác trên hành tinh này, người đã phải làm việc để kiếm sống."

    Mỉm cười, Kady cố gắng làm mình vui vẻ, vì nàng có thể thấy một chút cay đắng trong lời nói của chàng. "Tôi đã nghĩ rằng một đứa trẻ giàu có như anh sẽ được tặng tất cả đồ chơi và chơi những trò có thể tưởng tượng được. Nếu anh muốn có bạn cùng chơi, cha của anh không thể mua cho anh à?"

    Tarik khịt mũi. "Cha tôi cảm thấy ông ấy phải nhận được giá trị xứng đáng cho mỗi một xu ông ta chi tiêu. Ông mua cho tôi một con ngựa, sau đó mong đợi tôi rinh các giải thưởng cưỡi ngựa về treo lên tường. Võ thuật là một cách khác cho ông ta kiếm tiền với những gì tôi đạt được."

    "Và anh làm được không? Anh có nổi trội trong mọi thứ anh đã thử không?"

    Trong một khoảnh khắc đôi mắt đen của Tarik lạc trong kí ức; sau đó khi chàng nhìn nàng, nụ cười của chàng đã quay trở lại. "Chết tiệt là tôi đã! Còn em? Nếu em chỉ nấu ăn cho mẹ và gia đình em, em sẽ không trở thành người nấu ăn ngon nhất thế giới chứ?"

    "Vâng," Kady nói, đôi mắt mở to kinh ngạc. "Tôi chưa bao giờ nghĩ về nó theo cách đó. Tôi chỉ nghĩ rằng tôi đã học được cách nấu ăn cần thiết. Và thật cần. Mọi người cần thức ăn."

    "Và mọi người cũng cần tiền. Họ cần công ăn việc làm, vì vậy khi cha tôi tạo ra chúng, tôi biết ông ấy đang làm một điều tốt. Nhưng đôi khi tôi ước ông ấy có thể cho phép tôi thất bại ở một điều gì đó mà vẫn yêu tôi".

    Chớp mắt, Kady ngước lên nhìn chàng. Những gì chàng nói tương tự như những gì Jane đã nói về gia đình cô ấy đã lợi dụng Kady như thế nào, và Jane cảm thấy cô ấy nợ Kady.

    "Tôi làm anh cảm thấy đỡ cô đơn hơn à?" nàng hỏi nhẹ nhàng.

    "Phải," chàng trả lời, cười rộ với nàng, cái nhìn sâu sắc của chàng dường như đã biến mất. "Tôi đã đọc tất cả các báo cáo đó và nghiên cứu tất cả các hình ảnh của em cho đến khi tôi cảm thấy rằng tôi biết rõ em." Chàng cất chai nước lại vào thắt lưng. "Vì vậy, Miss Long, nếu đôi khi tôi quá thân thiện với em, xin vui lòng tha thứ cho tôi. Tôi cảm thấy như thể tôi đã biết em gần cả cuộc đời mình."

    "Từ khi anh chín tuổi," nàng thì thầm.

    "Phải," chàng nói một cách vui vẻ khi đưa tay ra để giúp nàng đứng lên. "Nhưng tôi không nhớ đã nói với em điều đó."

    "Hẳn là anh đã nói, nếu không sao tôi biết?"

    "Tất nhiên," chàng nói, nhưng đang nhìn sâu vào mắt nàng, và Kady biết rằng chàng không tin mình.

    "Anh không nghĩ rằng anh nên gọi tôi là Kady à?" nàng nói, rồi do dự. "Và ... Tôi nên gọi anh là gì?"

    "Ông Jordan, giống như những người khác," chàng nói với đôi mắt lấp lánh.

    "Anh vô lý!" nàng nói khi hích vai vào chàng, nhưng chàng lãng tránh nàng, và khi nàng vấp ngã, chàng bắt được nàng trong vòng tay mình.

    “Mmmmm, Kady,” chàng nói khi chàng kéo nàng lại gần và vùi mặt vào tóc nàng. "Em thật là một cú sốc đối với tôi."

    Kady cố gắng hết sức để tỉnh táo, vì thật dễ tan chảy với chàng, nên nàng đẩy chàng ra. "Nếu anh biết tôi rất rõ, làm thế nào tôi có thể là một cú sốc?"

    "Sự thèm khát luôn là một cú sốc."

    "Ồ," nàng nói, chân mày nhướn lên.

    "Em sẵn sàng đi chưa? Có vẻ như trời sắp mưa, và tôi nghĩ rằng chúng ta nên có nơi trú ẩn trước khi cơn mưa đến."

    Tất cả những gì Kady có thể làm là gật đầu và nhặt ba lô của mình. Sự thèm khát, nàng nghĩ ngợi. Cuộc sống không có những điệu và lượt nhảy tuýt thú vị?

    Họ đi bộ khoảng một giờ, và với mỗi giây phút trôi qua, Kady dường như càng thư giãn hơn nữa. Nhưng nàng vẫn tiếp tục tự hỏi mình, ai là Tarik Jordan thực sự? Là người đàn ông mà nàng đã gặp ở New York hay người đã cứu nàng khỏi những viên đạn và giờ đang khiến nàng cười?

    Vào buổi chiều họ dừng lại để ăn phó mát và bánh mì, và Kady hỏi chàng tại sao chàng từ chối gặp nàng khi nàng đi đến công ty chàng. Chàng dừng mất một lúc trước khi trả lời.

    "Tôi đã dự định cho một cuộc chiến dài hơi trước đó để lấy lại quyền kiểm soát những gì gia đình tôi đã tạo ra. Nếu tôi có thể không nhìn thấy em cho đến sau ngày hết hạn, tôi sẽ không phải trải qua bất kỳ vụ kiện nào."

    "Vậy tại sao anh không trốn vào những tuần cuối cùng? Hay thậm chí vào ngày cuối cùng? Anh đã khiến tôi đợi bên ngoài văn phòng hàng giờ, vậy tại sao anh không biến mất ngay khi anh nghe thấy tôi ở đó?"

    "Tò mò, tôi đoán vậy. Tôi muốn nhìn thấy em bằng xương bằng thịt, có thể nói như thế."

    "Anh có thể gặp tôi vào ngày hôm sau," nàng bực mình nói, bực tức rằng chàng đang cố tình bỏ qua trọng điểm vấn đề.

    Khi ấy chàng chỉ cười và bỏ thức ăn còn lại vào trong túi đồ lớn của mình. "Tôi có thể làm thế, nhưng tôi không thể đi được. Có lẽ tôi muốn xem liệu em có kiên trì hay không. Tôi đoán em không biết về di chúc, nhưng tôi cũng nghĩ rằng có cái gì đó khác đã làm cho em yêu cầu được gặp tôi. Claire nói em khá bướng bỉnh. ”

    "Nếu Claire là nhân viên tiếp tân gan lì đó, tôi có thể giữ lại quyền lợi về công ty của anh đủ lâu để có quyền sa thải cô ấy không? Cô ấy thực sự rất đáng ghét. Anh sẽ nghĩ cô ấy là chủ của công ty, rằng cô ấy—"

    Kady dừng lại vì cái nhìn của chàng dành cho mình. "Ồ," nàng nói, "cô ấy tính toán anh. Để trở thành bà chủ."

    "Em thật biết cách nói rõ mọi thứ. Sẵn sàng chưa?"

    Đứng dậy, Kady nhặt ba lô của mình lên. "Vậy có bao nhiêu người phụ nữ làm việc cho anh nghĩ rằng sẽ có một cơ hội kết hôn với anh?"

    "Một hoặc hai. Ghen à?"

    "Nhiều bằng việc anh là người đàn ông của đời tôi."

    “Vậy thì đó là thứ phải làm phiền em hàng ngày,” chàng nói khẽ đến nỗi Kady hầu như không nghe thấy, nhưng nàng đã nghe, và mặc dù nàng tự nhủ mình không nên tin chàng, lời nói của chàng vẫn khiến nàng cảm thấy rất vui.

    Cơn mưa bắt đầu rơi vào khoảng bốn giờ, và Tarik dừng lại dưới gốc cây để kéo những chiếc ponchosVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link dài màu vàng ra khỏi túi, đầu tiên che Kady từ đầu đến chân, sau đó kéo mũ áo lên đầu và buộc chặt nó dưới cằm. "Ổn chưa?" chàng hỏi khi chàng đặt mũi mình lên mũi nàng, và nàng gật đầu.

    Vào lúc mặc áo choàng cho chính mình, chàng đã ướt đẫm, nhưng chàng dường như không nhận ra khi chàng lại leo lên núi, và một giờ sau dừng lại trước một tảng đá phủ đầy cây nho. Kady đứng sang một bên, mưa rơi thật nặng hạt trên đầu nàng khi chàng kéo dây leo ra để lộ ra một hang động nhỏ. Giữ dây leo ở một bên, chàng ra hiệu cho nàng vào.

    Đây là một hang động nhỏ, và nó quá tối để nhìn thấy nhiều thứ, nhưng trong vài phút Tarik đã nhóm lên một ngọn lửa, vì dường như đã có củi khô trữ sẵn bên trong. Chà tay để sưởi ấm, Kady nhìn quanh, mong đợi được chiêm ngưỡng những bức tranh thượng cổ, nhưng chỉ có những bức tường đá sa thạch và một nền cát. Dọc theo một bức tường là một chiếc ghế dài bị hỏng và thứ gì đó trông như vài tờ giấy ẩm mốc. Bên cạnh những cuốn sách là một con dao gỉ.

    "Anh đã dành rất nhiều thời gian ở đây, phải không?" nàng hỏi, mỉm cười, khi cởi bỏ áo choàng ướt rồi đến ba lô của mình.

    Liếc nhìn con dao, chàng mỉm cười đáp lại khi thổi lửa. "Nhiều nhất có thể. Phía sau dọc theo bức tường đó là một kệ nhỏ với một chiếc hộp gỗ. Hãy xem bên trong hộp."

    Nàng đã làm thế, và khi nàng nhìn thấy những bức hình của mình bên trong hộp, bằng cách nào đó, nàng không ngạc nhiên. Bởi bây giờ không có gì ngạc nhiên hay gây sốc cho nàng được nữa. Có những bức ảnh có hạt được chụp bằng một chiếc máy ảnh ống kính dài khi nàng là một đứa trẻ.

    “Đây là tấm ảnh tôi thích nhất,” Tarik nói, bước lên từ phía sau nàng rồi với qua vai nàng và lấy một bức từ xấp ảnh. Trong ảnh là Kady vào khoảng mười ba tuổi trên sân chơi ở trường của nàng, tất cả bọn trẻ đều nói về nàng, nhưng Kady đang dựa vào tòa nhà đọc một cuốn sách. “Có lẽ là một cuốn sách dạy nấu ăn,” nàng nói, mỉm cười, sau đó sai lầm quay về phía chàng để rồi nhận ra khuôn mặt nàng chỉ cách chàng vài inch.

    Trong một khoảnh khắc Kady chắc chắn chàng sẽ hôn nàng, nhưng thay vào đó, chàng quay đi, khiến Kady cảm thấy nhẹ nhõm nhưng cũng có phần khó chịu. Nhưng, nàng mong đợi điều gì? Chàng đã đính hôn và sẽ kết hôn với người khác.

    Không tự nguyện, nàng nghĩ, cũng giống như mày đã đính hôn với Gregory mặc dù mày không yêu anh ta.

    "Vậy hãy kể cho tôi nghe về Leonie đi," nàng nói khi quay trở lại phía ngọn lửa.

    Chàng không đáp lại yêu cầu của nàng. "Ngồi xuống đây. Tôi muốn xem chân của em."

    Nàng không bận tâm hỏi làm thế nào chàng biết có gì đó không đúng với đôi chân của mình; chàng dường như biết nhiều điều về nàng. Ngồi trên một tảng đá được sử dụng làm ghế, nàng bắt đầu tháo dây buộc giày, nhưng Tarik gạt tay nàng ra. Trong vài giây, chàng đã cởi giày nàng, rồi chiếc vớ ướt được lột bỏ.

    "Em có biết vết rộp này nguy hiểm như thế nào không?" chàng hỏi với sự tức giận. "Nhìn xem! Em có hai vết rộp trên chân này và bao nhiêu trên chân kia?" Chàng không chờ đợi câu trả lời mà kéo chiếc giày ướt khác của nàng, rồi nhìn nàng khiển trách vì có ba vết rộp trên chân đó. Một trong số đó đã loét ra, và máu đã làm cho chiếc vớ dính vào da nàng. Nhẹ nhàng, chàng cởi nó ra.

    Sau khi lấy vật tư y tế từ ba lô của mình, chàng bắt đầu xử lý đôi chân nàng, bôi thuốc mỡ vào chúng để ngăn ngừa nhiễm trùng.

    "Em chăm sóc mọi người, nhưng không ai chăm sóc em, phải không?" chàng hỏi, đôi chân nhỏ nhắn của nàng được giữ chặt trong đôi bàn tay ấm áp to lớn của chàng. Kady không thích thừa nhận điều này, nhưng có một điều gì đó về sự chăm sóc dịu dàng của chàng trên đôi chân nàng khiến nàng cảm thấy gần gũi với chàng hơn với bất kỳ người đàn ông nào khác. Nàng đã lên giường với Gregory, nhưng nàng chưa bao giờ biết rõ anh ta. Nàng dành thời gian với Cole, nhưng nàng chưa bao giờ cảm thấy như là một phần của anh, ít nhất là không phải như khi nàng bắt đầu cảm thấy như là một phần trong đời người đàn ông này. Nàng đáng lẽ phải bối rối khi biết rằng Tarik đã biết về nàng suốt đời chàng, nhưng mà nàng cũng biết về chàng, đúng không?

    "Anh đã chơi trò gì khi ở đây? Anh có một mình à?" nàng hỏi. "Luôn là như thế," chàng trả lời khi bắt đầu quấn gạc quanh chân nàng.

    "Anh đã chơi trò cao bồi à? Hay anh đã muốn sẽ trở thành một người bảo vệ không gian?"

    "Cả hai đều không phải" chàng nói khi nắm lấy chân còn lại của nàng trong tay và bắt đầu làm ấm nó giữa lòng bàn tay mình. “Tôi đã chơi trò Những Đêm Ả Rập.” Với một nụ cười, chàng nhìn lại nàng. "Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi đã bị ám ảnh bởi mọi thứ thuộc về Ả Rập. Al el-Din, không phải như người phương Tây hay gọi anh ấy là Aladdin, đã mê hoặc tôi. Có một năm tôi giả làm hoàng tử Berber và chạy quanh trong một chiếc áo choàng len, một nửa cái áo vắt ngang khuôn mặt tôi. Giống như một tấm màn che, tôi đoán thế, để bảo vệ tôi khỏi cát sa mạc. "

    Nhìn lên nàng, đôi mắt chàng lấp lánh. "Tôi đã phải từ bỏ nó khi khuôn mặt của tôi bị phát ban bởi len."

    Khi Kady nhìn chàng, nàng không cười. "Ý anh là gì khi anh nói, lần này tôi có thể chạm đến anh?"

    "Tôi không nhớ. Nói khi nào vậy? Rồi, có tốt hơn không?" chàng hỏi, đề cập đến chân nàng. "Tôi nghĩ em nên để chân em nghỉ ngơi đêm nay. Không leo núi. Ngày mai tôi có thể phải đưa em xuống núi."

    "Anh sẽ không làm điều đó. Và ý anh là gì?" "Về chuyện gì?"

    Nàng nheo mắt nhìn chàng.

    "Ồ. Về việc em có thể chạm đến tôi? Tôi không biết. Tôi không nhớ đã nói điều đó."

    Nhìn vào mắt chàng, nàng có thể nói rằng chàng đang nói sự thật. Không ai có thể giả vờ một cái nhìn trống rỗng đến như vậy. "Anh có nghĩ về tôi khi anh đang mặc len đen không?" nàng thốt lên, khuôn mặt nghiêm túc.

    "Làm thế nào em biết nó là màu đen?"

    Kady không trả lời, chỉ chờ câu trả lời của chàng.

    Khi bắt đầu lấy thức ăn từ ba lô, chàng dường như nghĩ về câu hỏi của nàng. "Tôi đoán tôi luôn luôn nghĩ về em," chàng nói nhẹ nhàng. "Em là một phần trong thời thơ ấu của tôi."

    "Anh có tưởng tượng anh cưỡi một con ngựa trắng trên sa mạc và yêu cầu tôi đi với anh?" nàng hỏi khẽ.

    "Chính xác," chàng nói với một nụ cười rạng rỡ. "Bây giờ chúng ta sẽ ăn gì vào bữa tối? Tôi có một món thịt bò khử nước Stroganoff và một con gà khử nước—"

    "Đây là một trò đùa, phải không? Anh mong tôi ăn hoàn nguyên ..." Nàng không thể nói những từ như vậy về thực phẩm, vì chỉ nói chúng cũng làm cho nàng phát ốm.

    "Có đề xuất nào khác không?"

    “Đưa cho tôi ba lô và để tôi xem có gì trong đó,” nàng nói, và với một nụ cười, chàng ra hiệu cho nàng nhìn vào trong túi.

    Ba mươi phút sau Kady làm món thịt hầm phủ pho mát, bánh pudding với hỗn hợp đường và sữa bột cho món tráng miệng.

    “Không tệ,” Tarik nói khi chàng ăn ba phần, rồi dọn dẹp bát. "Không tệ chút nào"

    Kady phải cười vì nàng đột nhiên thấy tất cả những nhận xét của chàng về việc nấu ăn của nàng như những gì họ đang làm, trêu đùa.

    Cơn mưa vẫn còn lơ lửng bên ngoài, nhưng bên trong cái hang nhỏ, họ ấm cúng và khô ráo; khi màn đêm buông xuống, Kady nhìn quanh lo lắng. Bây giờ sẽ thế nào đây? Nàng có nên chui vào túi ngủ với chàng không?

    Theo bản năng, nàng biết rằng quan hệ tình dục với người đàn ông này sẽ khác với bất kỳ người nào khác mà nàng đã từng. Trực giác mách bảo nàng rằng việc quan hệ tình dục với Tarik, hoặc làm tình với người đàn ông này, sẽ thay đổi cuộc sống của nàng.

    Nhưng tệ hơn, nó sẽ khiến nàng muốn có chàng, và chàng không phải dành cho nàng. Chàng sẽ kết hôn với một người như Leonie, sặc mùi tiền và có giọng nói được giáo dục tốt từ trường Ivy League. Những người đàn ông như Tarik đã không đưa mấy cô đầu bếp từ Ohio về gặp mẹ mình, đặc biệt là khi bà mẹ ấy lại rất quan tâm đến việc chăm sóc sắc đẹp. Thử nghĩ xem bà mẹ ấy sẽ nghĩ sao về Kady, cô gái mà chả bao giờ nhớ nổi việc tô son môi, thậm chí còn tệ hơn như vậy nữa.

    "Và những gì đang diễn ra trong cái đầu nhỏ bé của em đó?" Tarik hỏi khi chàng đặt một chảo nước mưa xuống cạnh ngọn lửa và bắt đầu rửa bát đĩa.

    "Tôi không bao giờ nghĩ anh là một người đàn ông có thể rửa bát đĩa."

    "Và tôi không bao giờ nghĩ em là kẻ nói dối. Thật ra em đang nghĩ gì vậy?" "Về mẹ của anh. Bà ấy có yêu quý Leonie của anh không?"

    "Cũng tạm. Mẹ đã chọn cô ấy cho tôi." "Ý anh là như một bộ đồ ăn?" "Chính xác," Tarik trả lời nàng.

    "Và cha của anh? Ông ấy có gặp ... của anh ... trước khi ông ấy mất không?" Nàng do dự về việc nhắc đến cha chàng bởi vì ông Fowler đã nói với nàng rằng chỉ mới sáu tháng kể từ khi cha của Tarik mất trong một vụ tai nạn máy bay. Và nàng dường như không thể nói từ vị hôn thê.

    Tarik rất lịch sự giả vờ như anh không chú ý đến câu hỏi của Kady.

    "Ồ, có. Ông ấy nói tôi là đồ ngốc. Ông nói tôi nên cưới con gái của người làm vệ sinh trước khi cưới một người bạn của mẹ. Không có tình yêu nào bị mất đi giữa bố mẹ tôi."

    "Vậy tại sao họ lại kết hôn trong ngần ấy năm?"

    "Nếu cha tôi ly hôn với bà ấy, ông sẽ phải từ bỏ một số tài sản của mình, vì vậy, ông ấy luôn có tình nhân, hết người này đến người khác. Và mẹ tôi, theo như tôi biết, đã không ngủ với bố kể từ khi bà mang thai tôi, nên bà không được bình thường cho lắm, em biết đấy. "

    Katy bật cười. "Leonie có giống mẹ anh không?"

    "Đến đây," chàng nói, ngồi trên một tảng đá, hai đầu gối mở rộng. "Không, đừng nhìn tôi như thể tôi sắp đánh cắp trinh tiết của em. Tôi muốn em ngồi đây để tôi chải tóc cho em. Trên đầu em dính quá nhiều nhánh cây đến nỗi tôi sợ kiểm lâm sẽ bắt em vì đã lấy cắp tài sản quốc gia."

    Mỉm cười, Kady bước đến ngồi trên mặt đất giữa hai chân chàng, và chàng nhẹ nhàng bắt đầu chải tóc rối cho nàng, và rồi quăng một nhành cây lên đùi nàng. Nàng im lặng khi chàng làm việc, cảm nhận được xúc cảm của bàn tay chàng trên tóc mình. Lúc này hang động đang rất ấm áp và ngọn lửa thật đáng yêu. Nàng đã mệt mỏi, nhưng vẫn chưa muốn đi ngủ vì không muốn ngày này kết thúc. Không bao giờ.

    "Không còn câu hỏi nào cho tôi nữa à?" Chàng nhẹ nhàng hỏi, tóc nàng trong tay chàng.

    "Không," nàng nói, "không còn gì," rồi dừng lại. "Nhưng tôi có thể nghe. Tôi thích nghe nếu anh muốn nói với tôi bất cứ điều gì."

    "Câu chuyện cuộc đời của tôi, được không?" chàng hỏi, mỉm cười. "Nhưng đó là những gì tôi đang làm, không phải sao? Chúng ta đã có một khởi đầu tồi tệ, vì vậy tôi muốn bù đắp cho em."

    "Tại sao? Có vấn đề gì chứ? Anh đang tốt với tôi vì khoản bổ sung di chúc của bà Ruth à?"

    Trong giây lát, như thể mái tóc của nàng có cảm giác, bởi vì nàng có thể cảm nhận được sự nổi giận của chàng, nhưng nàng sẽ không xin lỗi.

    Sau một lúc chàng trở nên bình tĩnh và tiếp tục chải tóc cho nàng. "Tôi giữ sự riêng tư cho bản thân mình bởi vì tôi không muốn bị vây quanh bởi những người không muốn gì ngoài tiền của tôi. Tôi có một cuộc sống, một cuộc sống rất riêng tư, tại nhà của tôi."

    "Ồ? Tại căn hộ của anh ở NewYork? Căn nào tôi đã thấy là nơi anh sống?" Lúc này, chàng cười khúc khích. "Không cái nào cả. Căn bằng nhựa dẻo" - chàng nhìn nàng với đôi mắt lấp lánh— "cái mà em bước vào phòng tắm của tôi, là để dành cho những khách hàng đến thăm và căn kia là căn hộ của Leonie."

    "Tôi hiểu rồi. Căn hộ của cô ấy, tòa nhà của anh." "Ghen à?" chàng nói với một tia hy vọng trong giọng mình.

    Nàng lờ đi câu hỏi. "Vậy anh sống ở đâu?"

    "Tôi có một khu nhà rộng lớn ở Connecticut với diện tích đất và một ngôi nhà khổng lồ." "Nhà bếp như thế nào?"

    Tarik cười khúc khích. "Khủng khiếp. Cần phải được tu sửa hoàn toàn. Nhưng tôi không thể tìm thấy ai muốn làm điều đó. Hey! Có lẽ em biết gì đó về nhà bếp và-"

    "Tiếp tục đi," nàng nói, làm gián đoạn vẻ mỉa mai của chàng. "Nói cho tôi biết về căn nhà của anh và về anh. Anh luôn biết về tôi, nhưng tôi chẳng biết gì về anh cả."

    Khi chàng bắt đầu nói chuyện, một lần nữa Kady nhận ra rằng nàng đã xác định với chàng. Trong thời thơ ấu của họ, có sự khác biệt lớn giữa họ về mặt tài chính; tất nhiên, nhưng càng nghe về cuộc đời chàng, nàng càng nghĩ nó giống như của nàng vậy. Tiền đã là nguyên nhân khiến cho cả hai đều được người lạ nuôi nấng.

    "Ngôi nhà ở Connecticut là nơi anh sẽ sống với Leonie?" nàng lặng lẽ hỏi khi chàng bắt đầu bện tóc cho nàng.

    "Tôi sẽ sống ở đó với con cái của chúng tôi. Cô ấy có thể đi bất cứ nơi nào cô ấy muốn, điều đó không quan trọng với tôi."

    "Thật khủng khiếp!" Kady nói, quay sang nhìn chàng. "Trẻ em cần một người mẹ. Chỉ vì mẹ của anh đã luôn vắng nhà và mẹ tôi cũng vậy, thì cũng không có nghĩa là trẻ em nên được nuôi dưỡng theo cách đó. Chúng nó nên ..." Nàng tan vỡ khi thấy rằng chàng đang cười với mình. Lần nữa.

    "Chết tiệt!" nàng hét lên. "Anh cũng tệ như Cole! Anh ấy luôn cười tôi và luôn lừa tôi."

    "Ồ? Và Cole đã lừa em thế nào?"

    Đôi mắt chàng u ám khi lau sạch lược chải tóc, và giọng chàng nghe vô tội. Thật ngây thơ, trên thực tế, Kady đã không bắt kịp những gì chàng đang làm.

    Nàng đã nói rằng nàng sẽ không nói về những gì đã xảy ra ở Legend, nhưng trong hơi thở tiếp theo, nàng đã kể cho chàng tất cả về việc Cole đã lừa nàng kết hôn với anh như thế nào.

    "Đến lúc tôi xuất hiện, anh ấy chắc chắn rằng tôi sắp chết để kết hôn với anh ấy, anh ấy thậm chí đã trang trí nhà thờ", nàng nói. "Anh có thể tưởng tượng được không? Anh ấy làm như tôi thèm khát kết hôn với anh ấy."

    "Nghe có vẻ như em đã yêu cầu anh ấy kết hôn với em, không phải là ngược lại.

    Nàng đang cúi xuống ngọn lửa để khơi nó, và qua ngọn lửa nàng nhìn chàng. "Anh đang đứng về phía anh ấy à? Anh đang nói rằng anh ấy có quyền làm những gì anh ấy đã làm với tôi?"

    "Tôi nói rằng tôi không kết tội người đàn ông đó vì bất cứ điều gì anh ta phải làm để giữ được em," chàng nói nhẹ nhàng.

    Kady lờ đi giọng điệu của chàng bởi vì tất cả mọi thứ - hang động nhỏ ngột ngạt, ánh sáng rực rỡ của ngọn lửa, và người đàn ông này, người mà cô đã biết và không biết — đang kéo căng những giác quan của nàng. "Tôi nghĩ rằng tôi đã khá mệt," nàng nói, rồi liếc nhìn chàng một cách lo lắng, một lần nữa tự hỏi hai người sẽ ngủ như thế nào.

    Chàng bước mấy bước về phía nàng, nhưng thay vì lấy một túi ngủ từ đáy cái ba lô lớn, thì chàng kéo một cái túi ngủ khác từ sâu bên trong nó, và Kady thở ra một tiếng.

    Tarik tặng nàng nụ cười nửa miệng. "Đó là tiếng thở dài nhẹ nhõm hay hối tiếc?"

    “Nhẹ nhõm,” nàng trả lời nhanh, nhưng từ cách chàng cười, nàng không nghĩ là chàng tin mình, và nàng quay đi để chàng không thể đọc được những gì trong đôi mắt nàng.

    Khi nàng quay lại, chàng đã trải hai túi ngủ ra, hai cái ở hai bên ngọn lửa, và nàng phải quay đi một lần nữa để tránh nhìn chàng khi chàng cởi áo sơ mi và quần jean. Chàng chỉ mặc mỗi quần đùi trắng, một chiếc áo sơ mi vải flannelVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, để lộ ra đôi chân trần mạnh mẽ đầy cơ bắp, và tất cả những gì Kady có thể làm đó là nhìn ra xa.

    Đến lượt mình, nàng phải ép các ngón tay của mình cởi nút áo sơ mi, và trong một khoảnh khắc nàng xem xét việc đi ngủ với tất cả quần áo trên người. Nhưng khi liếc nhìn Tarik, chàng đã ở trong túi ngủ, cái gần cửa nhất, và đang nhìn lên trần, không nhìn nhiều về phía nàng.

    Giả vờ rằng nàng không quan tâm đến bất cứ điều gì trên thế giới, Kady cởi đồ xuống chỉ còn lại bộ đồ lót ôm lấy cơ thể, rồi trượt vào túi ngủ đối diện với chàng.

    Dù có một khoảng không gian và một ngọn lửa ngăn cách họ, Kady vẫn cảm thấy rất gần gũi với chàng. Và cảm giác làm nàng khó chịu đó là mối quan hệ của họ rất tạm thời. "Tại sao anh lại nói những điều như vậy với tôi, về việc ghen tuông và về những người đàn ông trong cuộc đời tôi?" nàng nói mà không suy nghĩ. "Cuộc sống của tôi có ý nghĩa gì đối với anh? Chúng ta là những người xa lạ với nhau."

    "Điều đó không đúng, phải không? Tôi cảm thấy như thể tôi đã biết em cả đời— và em cũng cảm nhận được, đúng không nào?"

    "Không chút nào cả," nàng nói, cố gắng làm cho giọng mình nghe có vẻ thuyết phục. "Anh thuộc về Leonie." "Và em thuộc về ai, Kady?"

    "Thuộc về ... bản thân tôi" nàng nói, và ngay cả nàng cũng nghe ra sự cô đơn trong lời nói ấy.

    Chàng im lặng trong một lúc, và khi nói chuyện, chàng đã hoàn toàn thay đổi chủ đề. "Nhà bếp trong nhà tôi ở Connecticut nằm trong phần cũ nhất của ngôi nhà, và bên cạnh đó là một phòng làm việc nhỏ xinh nhìn ra khu vườn thảo mộc và thực vật có tường bao quanh. Phía nam bức tường là giàn nho và cây mơ. Không ai chăm sóc cho khu vườn trong nhiều năm, nhưng nếu làm thế, nó có thể sống trở lại. Phòng làm việc đó có hai bức tường kệ thông cũ có thể chứa một nghìn cuốn sách, có lẽ là sách dạy nấu ăn. Và như tôi đã nói, nhà bếp không được tân trang lại, vì vậy có một phòng đựng thức ăn, phòng đựng đồ quản gia, và một căn phòng thứ ba với những bức tường gạch dày. Chúng tôi không biết căn phòng thứ ba được sử dụng để làm gì trước đó— "" Một phòng trữ thực phẩm."

    "Một gì chứ?"

    "Đó là một phòng trữ thực phẩm, được sử dụng để giữ lạnh thịt. Có một cống thoát nước trên sàn nhà đúng không?" "Tại sao, có, có và dưới lòng đất—"

    "Một cái giếng khoan," nàng nói với giọng khao khát. "Một dòng suối chảy bên dưới căn phòng, và nước giữ cho căn phòng luôn lạnh."

    "Leonie muốn đập các phòng phụ ra và biến chúng thành một cái bếp lớn, hiện đại với tủ kính đen và—"

    "Không!" Kady nói kịch liệt. “Anh không thể làm thế. Những căn phòng nhỏ đó có mục đích và—” Nàng hít một hơi. "Dĩ nhiên không phải chuyện của tôi." Nàng hít một hơi thở bình tĩnh khác. "Cô ấy muốn làm gì với khu vườn có tường bao quanh?"

    "Đặt một bể tắm nước nóng riêng tư. Cô ấy muốn đặt thêm những tảng đá và biến nó thành một cảnh quan thiên nhiên."

    "Tất nhiên là cây cối sẽ phải bị đốn đi. Leonie nói lá sẽ làm tắc nghẽn hệ thống lọc của bể tắm."

    Kady nằm ngửa nhìn vào ngọn lửa nhấp nháy trên trần nhà của hang động, nghĩ đến sự kinh hoàng của việc phá hủy một vẻ đẹp như thế.

    "Cây bài hương là gì?" Tarik hỏi.

    "Một loại thảo dược. Nó được sử dụng để tạo hương vị cho cá dầu, và nó làm ra ChartreuseVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link. Tại sao anh hỏi thế?"

    "Ồ, không có gì. Đó là loại mà ai đó nói nó đang mọc trong vườn, nhưng nó làm Leonie hắt hơi, nên chúng tôi đã nhổ đi. Còn em thì sao?"

    Nàng đang lạc vào vào việc suy nghĩ về sự phá bỏ khu vườn cũ nên không hiểu chàng muốn hỏi gì. "Tôi?" nàng hỏi một cách ngây thơ.

    "Vâng. Có gì khiến em hắt hơi không?"

    "Chắc chắn không phải bất kỳ loại thảo dược nào," Kady nói với quai hàm siết lại. "Tôi muốn đi ngủ ngay bây giờ", nàng nói, khi không thể chịu đựng được một lời khác về việc Leonie lên kế hoạch hủy diệt những gì có vẻ là một nơi cũ xưa tuyệt đẹp.

    "Ồ, chắc chắn rồi," Tarik nói, và nàng có thể nghe thấy chàng quay người trong túi ngủ của mình, quay lưng lại với nàng, nhưng một phút sau nàng nghe thấy, "Những viên gạch".

    Nàng không hỏi chàng đang nói về cái gì, bởi vì nàng nghĩ nàng đã biết, chàng nói, "Các bức tường của khu vườn được làm từ những viên gạch cũ, nhưng Leonie ghét chúng vì chúng được phủ địa y và rêu xanh. Cô ấy muốn đập chúng đi rồi đặt một thứ gì đó hiện đại và gọn gàng. Leonie thích những thứ hiện đại."

    "Giống anh!" Nàng nói cảm tính. "Em nghĩ tôi hiện đại?"

    "Anh sống ở New York và anh-"

    "Tôi làm việc ở New York. Tôi sống trong một ngôi nhà hai trăm tuổi ở Connecticut."

    "Và anh ..." Nàng ngừng lại vì nàng thực sự không thể nghĩ ra thêm điều gì sai về chàng. Ngoại trừ việc chàng làm nàng phát điên, đúng vậy. Một phút chàng ta đang cười với mình, tiếp theo cứu mình, tiếp theo nữa chàng đang rửa bát đĩa. "Tôi muốn ngủ ngay bây giờ", nàng nói một lần nữa, cho chàng biết rằng nàng muốn ngừng nói chuyện. Ngay cả khi chàng đang nói về những chủ đề ngây thơ như ngôi nhà của mình, chàng dường như có thể làm phiền lòng nàng. Vợ chàng làm gì với ngôi nhà và khu vườn thì mắc mớ gì tới nàng chứ? Đó không phải là việc nàng quan tâm, đúng không nào?

    "Vâng, tất nhiên, Habibi," chàng nhẹ nhàng nói. "Và chúc em có những giấc mơ đẹp nhất."

    “Anh cũng vậy,” nàng nói, trượt người xuống trong túi ngủ, cố làm cho nó thoải mái hơn. "Anh cũng gọi Leonie như thế à?" nàng hỏi và sau đó ước với tất cả sức mạnh của mình rằng nàng có thể thu lại lời đó.

    Trước sự ngạc nhiên của nàng, Tarik không cười. Thay vào đó, chàng nói khẽ, "Không, tôi chưa bao giờ dùng từ đó với bất cứ ai khác. Nó chỉ dành cho em."

    Bất chấp ý định của nàng, lời nói của chàng khiến nàng cảm thấy vui, và nàng đã đi vào giấc ngủ với nụ cười nở trên môi.

    Nhưng sáng hôm sau, khi ánh nắng mặt trời thiêu đốt, và Kady cảm thấy rằng nàng có thể nhìn thấy cuộc sống rõ ràng hơn. Tarik Jordan chỉ chú ý đến nàng bởi vì khoản bổ sung di chúc của bà Ruth.

    Khi nàng tỉnh dậy, chàng đã rời khỏi hang động, và vào lúc chàng quay trở lại với một đống củi ẩm ướt trong tay, nàng chắc chắn rằng cảm xúc của mình đã được kiểm soát. Nàng đã thề rằng dù chàng có nói chuyện khiêu khích đến mức nào, nàng cũng sẽ không bị chàng quyến rũ. Chàng đã cười nhạo với bạn bè của chàng rằng Kady chỉ đơn thuần là một đầu bếp thất nghiệp và chàng có thể dụ dỗ nàng làm bất cứ điều gì chàng muốn?

    "Và tôi đã làm gì khiến em thù oán như vậy?" chàng hỏi mà không hề có thái độ thù địch khi đặt củi xuống, tạo thành một đống củi có thể được sử dụng trong lần tới thăm hang động.

    "Không có gì. Anh đã sẵn sàng đi chưa? Nếu chúng ta đi sớm, chúng ta có thể đến Legend trước khi màn đêm buông xuống."

    "Liều chết để gặp chú Hannibal, phải không?"

    "Tôi chỉ muốn ... ra khỏi đây," nàng nói gay gắt hơn ý nàng muốn.

    Lặng lẽ, Tarik dập tắt ngọn lửa, đảm bảo rằng than đã tắt hết, và khi chàng nhìn lại nàng, vẻ mặt chàng lạnh lùng và cứng rắn, khuôn mặt nàng đã nhìn thấy ngày đầu tiên đó. "Em có muốn cho tôi biết tôi đã làm gì xúc phạm em?"

    Kady ước gì nàng có một danh sách những lời than phiền chống lại chàng, nhưng nàng không có. Ngoại trừ việc chàng quá tử tế, quá hữu ích, quá đẹp trai, quá thú vị và-

    "Em không cần phải đấu tranh," chàng lạnh lùng nói. "Tôi không đi nơi tôi không muốn. Em đã sẵn sàng chưa?"

    Kady mở miệng để giải thích nhưng quyết định tốt hơn là không nói gì. Tốt hơn là họ đi đến Legend, làm bất cứ điều gì nàng có thể giúp Ruth, sau đó tránh xa người đàn ông này mãi mãi.

    Họ không nói nhiều trên đường xuống núi, và nàng đi theo Tarik, họ đi rất nhanh. Hai lần chàng quay lại và hỏi chân nàng thế nào rồi, nhưng không nói gì khác.

    Khi họ xuống dưới, chỗ cắm trại cũng giống như hôm qua khi họ rời đi, chiếc Jeep của Tarik đậu dưới gốc cây, ngựa của chàng đang vui vẻ trong bãi rào kín mà Kady chắc chắn đã được đặc biệt làm cho ngựa nhà Jordan.

    Khi cùng nhau dỡ trại và cất đồ, họ làm việc cùng nhau như thể họ đã ở bên nhau trong nhiều năm, Tarik đột nhiên ném xuống một chốt móc lều với một lực làm chúng cắm thẳng vào lòng đất. "Chuyện gì xảy ra với em vậy?" chàng hét lên. "Tôi đã làm gì nào?"

    "Anh không làm gì cả," nàng hét lên. "Anh thuộc về người khác. Anh thuộc về một thế giới khác."

    Trong một khoảnh khắc, một vài cảm xúc lướt qua khuôn mặt đen tối của Tarik, rồi chàng cười toe toét, lộ ra hàm răng trắng sáng "Ah, tôi hiểu rồi, phân biệt giai cấp. Chà, em nói đúng. Đàn ông trong tầng lớp của tôi thường qua lại với những cô gái nhỏ như em; rồi bỏ họ. Chúng tôi kết hôn với những người phụ nữ như Leonie. Có phải vậy không? "

    Khi chàng nói điều đó, những lời than phiền của nàng nghe có vẻ như đang ở dưới thời của Nữ hoàng Victoria. "Mẹ của anh ..." nàng nói nhẹ nhàng nhưng không hết câu. Nàng có thể nói gì đây, rằng mẹ chàng sẽ không muốn con trai mình kết hôn với một đầu bếp?

    “À, vâng, nữ hoàng,” chàng nói, và nàng biết chàng đang cười với nàng. "Con trai bà là hoàng tử phải kết hôn với một công chúa có danh tiếng, phải không?"

    "Bây giờ tôi không thích anh chút nào," nàng nói qua hàm răng nghiến chặt.

    "Tôi nghĩ, Kady, tình yêu của tôi, rằng chỉ có em mới xem tôi như một hoàng tử. Tôi có thể đảm bảo với em rằng mẹ tôi không thế." Lúc đó, chàng quay lưng về phía chú ngựa, nhưng Kady có thể nghe thấy chàng cười khúc khích.

    Dù chàng nói gì, nàng nghĩ, tốt hơn là tránh xa chàng. Chàng thậm chí còn đẹp trai hơn Gregory, và từ kinh nghiệm của mình nàng biết rằng những người đàn ông đẹp trai chỉ dẫn đến rắc rối.

    "Sẵn sàng đi gặp bác tôi chưa?" chàng hỏi sau một lúc chàng quay về trại, dẫn con ngựa của mình phía sau.

    Kady đứng thẳng lên mà vẫn chỉ nhìn tới giữa ngực chàng. "Tôi nghĩ chúng ta nên giữ tất cả những điều này giống như đã thỏa thuận. Tôi không nghĩ chúng ta nên dính líu gì với nhau. Không còn ngày nghỉ, không có chuyến đi cắm trại qua đêm nữa, không còn nữa—" Nàng ngừng lại vì Tarik đã cúi xuống và ngọt ngào hôn lên môi nàng. “Mặc kệ em nói gì, habibbi," chàng nói, rồi giúp nàng lên ngựa.


    Thoắt cái, Kady đã yên vị trên lưng ngựa.


    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Habibbi: Một từ tiếng Ả Rập nổi tiếng giữa cổ điển và nói được sử dụng ở hầu hết các nước Ả Rập. Habibi là một người bạn, một người bạn trai / bạn gái, chồng hoặc vợ, người thân, hoặc một người quen thuộc với bạn mà bạn thích theo cách khác. Ngay cả khi bạn đang gọi cho một người cùng giới tính, bạn có thể sử dụng nó.

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Edward Teach (c. 1680-22 tháng 11 năm 1718),còn được biết đến với tên gọi Hải tặc râu đen, là một tên Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link khét tiếng của Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link với hoạt động xung quanh Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link và bờ biển phía đông của các thuộc địa châu Mỹ trong thế kỷ 18.Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Áo ponsô (loại áo choàng bằng một tấm vải to có khe hở ở giữa để chui đầu qua, gốc ở Nam-mỹ)

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Nói đơn giản flannel là loại vải được dệt với sợi wool được chải (brushed) để tạo độ mềm mại vượt trội, và có nhiều tiêu chuẩn đánh giá hoàn thiện khác nhau. Chúng thường đi liền với bề mặt hơi bông xù, luôn có cảm giác bông mềm, kèm mặt vải dệt chéo (twill).

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Một loại rượu mùi của Pháp
     
  6. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chương 25 (cũng dài lắm lắm)

    "CÔ ẤY LÀ VỢ TÔI", TARIK JORDAN NÓI khi chàng choàng tay qua vai Kady. “Của anh-” nàng nói, nhưng chàng siết người nàng mạnh đến mức nàng phải thốt lên “Au!” và ngừng lại.

    "Cô ấy đang dỗi một tí, bác Hannibal, vì vậy đừng để ý đến những gì cô ấy nói." “Tôi không phải vợ anh ta,” Kady nói với người đàn ông cao lớn trước mặt. Sau khi nàng và Tarik dỡ trại, chàng cưỡi ngựa nhưng không phải đi xuống mà là lên một con đường quanh co, đó hẳn là con đường trở lại Legend. Nàng không mất nhiều thời gian để hiểu ra rằng chàng đang cố gắng lẻn vào thị trấn vô chủ trước khi có ai đó nhìn thấy. "Tôi đã nghĩ rằng bác anh xem anh là gia đình," nàng nói, ngồi trên lưng ngựa, ôm lấy chàng.

    "Có gia đình thế này và có gia đình thế khác," chàng nói một cách bí ẩn.

    "Tôi hiểu rồi. Và anh đã làm điều gì với ông ấy khiến anh lo lắng rằng ông ấy có thể sẽ bắn vào anh cũng như một người xa lạ như tôi?"

    Xoay người lại, chàng cười toe toét với nàng. "Cái đầu xinh đẹp của em có não, đúng không?"

    "Chỉ để ghi nhớ nguyên liệu và tìm những người đàn ông xa vời."

    "Tôi không chắc về điều này lắm. Chỉ có điều dường như em cho phép đàn ông lừa dối mình. Gilford là một người trong số đó"

    "Gregory," nàng sửa lại, rồi cảm thấy hai cánh tay nổi da gà khi nhớ ra cách mà Cole luôn giả vờ không thể nhớ tên Gregory. "Ít ra tôi đã tránh xa một người đàn ông muốn thứ gì đó chứ không phải tình yêu của tôi," nàng cạnh khóe.

    Chàng đã không bỏ lỡ sự ám chỉ của nàng. "Với đôi chân như Leonie, ai quan tâm cô ấy có yêu tôi hay không?"

    "Anh thật kinh tởm."

    Chàng cười khúc khích và, với bàn tay không giữ dây cương, chàng nắm lấy hai bàn tay đang ôm chặt cái bụng phẳng của mình. “Em biết đấy, Kady, tôi chưa bao giờ biết cưỡi ngựa có thể rất là, ah, vui như thế.” Khi nói điều này, chàng ngả người ra sau một chút để bộ ngực đầy đặn của nàng chôn sâu hơn vào lưng chàng, và khi Kady, không hiểu lầm ý của anh, cố gắng tránh đi, con ngựa liền nhảy sang một bên và gần như đã hất nàng ra. Để tránh rơi xuống, nàng phải tóm lấy Tarik thậm chí còn chặt hơn, khiến chàng cười vang. "Thêm yến mạch cho mày tối nay, người bạn tốt của tao," chàng nói với chú ngựa.

    Nếu đang ở một hoàn cảnh khác, Kady có thể đã cười, nhưng nàng không cho phép bản thân mình xa xỉ như vậy vào lúc này. Nàng sẽ không trở nên gần gũi với người đàn ông này hơn là nàng đã từng.

    Nhưng lúc này, đứng trước bác Hannibal, một người với đôi mắt rực lửa và bộ râu dài, gầy gò, trông giống như một vị tiên tri từ Cựu Ước, nàng sẵn sàng từ bỏ toàn bộ ý tưởng cố gắng giúp đỡ những người đã chết.

    "Bằng lái xe cho biết cô ấy tên là Long", ông già hãm tài nhìn xuống Kady qua chiếc mũi dài của mình, như thể nàng là kẻ nói dối hay tội nhân và nên bị loại trừ khỏi trái đất. Tất nhiên, lý do duy nhất ông ta có thể nhìn thấy bằng lái xe của nàng là vì ông ấy đã lấy cắp túi xách từ chiếc xe. Vậy là, việc ăn cắp và bắn vào những người vô tội là ổn trong từ điển của ông ta.

    Khi Kady định mở miệng để hỏi điều này thì Tarik nói, "Chúng cháu đã kết hôn và cháu có giấy tờ để chứng minh điều đó."

    "Anh có thể thả tôi ra được không," Kady rít lên, cố kéo chàng ra, nhưng vòng tay của chàng như một gọng kìm.

    Đầy ngạc nhiên, nàng nhìn Tarik kéo một mảnh giấy từ dưới áo len và đưa nó cho ông già.

    "Đó là một bản sao, tất nhiên rồi," Tarik nói khi Hannibal Jordan rà soát nó. "Nhưng nó nói rằng cô Kady Long đã kết hôn với Cole Jordan và, như bác biết, đó là tên của cháu. Bác có thể thấy rằng tất cả đã được ký hợp thức và chứng thực."

    "Để tôi xem cái đó," Kady nói, giật lấy tờ giấy từ tay người đàn ông. Nó thực sự là một bản sao giấy chứng nhận kết hôn của nàng với Cole. Nàng nhìn lên Tarik. "Nó được ký vào năm 1873."

    "Thế à," Tarik nói, như thể chàng vừa mới nhìn thấy ngày tháng; sau đó chàng cười toe toét với bác mình. "Không nghi ngờ gì đó là một lỗi máy tính. Bác biết những cái máy đó làm việc như thế nào rồi đấy."

    "Không biết, không muốn biết," Hannibal quyết định. "Máy móc đang phá hủy đất nước vĩ đại này của chúng ta."

    Với một bước ngoặt dữ dội, Kady giải phóng mình khỏi vòng ôm của Tarik. "Chứng nhận đó được viết tay, và nó được viết rất lâu trước khi máy tính được phát minh. Tôi chưa kết hôn với Cole Jordan này."

    “Lại cáu kỉnh," Tarik nói với bác của mình trong sự ngầm hiểu, ngiêng đầu về phía Kady. "Nhưng cô ấy là vợ cháu, cháu có thể làm gì đây nhỉ? Em đã sẵn sàng đi cùng anh rồi chứ cưng? Bác Hannibal sẽ để chúng ta ở lại nhà cũ của Jordan với bác ấy và những người khác trong gia đình." Chàng liếc nhìn Kady. "Và chúng ta không thể ở đó trừ khi chúng ta kết hôn vì Bác Hannibal không tin vào tội lỗi."

    Chẳng cần có bằng gián điệp để hiểu được những gì chàng nói, nhưng Kady do dự, rồi đưa mắt về phía Tarik. "Nhưng mà cưng ơi, chúng ta đang hưởng tuần trăng mật. Chúng ta không thể ở trong một ngôi nhà chỉ của riêng ta sao?" Hạ thấp ánh mắt, nàng cố nhìn xuống. Trong một căn nhà của riêng họ, nàng có thể có một phòng riêng. Tốt hơn là với một cánh cửa có khóa.

    “Phần thưởng của tội lỗi—” người đàn ông già nói, với nỗi kinh hoàng của Kady, ông ấy bắt đầu tiến lên trước về phía nàng. Nhưng Tarik chen vào giữa họ.

    "Tha thứ cho cô ấy, xin bác, cô ấy không biết cô ấy đang nói về cái gì cả." Chàng lại ôm vai của Kady và giữ chặt. "Chúng cháu thích ở cùng bác và con cái của bác. Đó sẽ là niềm vui lớn nhất của chúng cháu. Tất cả những gì cháu yêu cầu là cháu có thể đưa cô dâu của mình đi khám phá một chút. Chúng cháu sẽ giúp bác trông chừng."

    Trong một khoảnh khắc, Kady nghĩ rằng ông già sẽ giơ tay lên và nói với nàng rằng nàng phải rời đi hoặc có thể là nàng sẽ chết bằng một cách nào đó theo kinh thánh, nhưng thay vì vậy, ông ta quay lại và bỏ đi, lẩm bẩm với chính mình.

    Lúc ông ta đã đi đủ xa để không nghe được họ nói chuyện, Kady quay sang nhìn Tarik. "Tại sao anh không nói với tôi rằng bác của anh bị điên?"

    "Em nghĩ một người đàn ông bình thường có thể bắn vào em à? Hoặc thậm chí là một người đàn ông mạnh khỏe sẽ chọn sống ở đây trong cái nơi bị bỏ rơi này? Thế em nghĩ thế nào là điên rồ?"

    "Vậy tại sao anh không nói trước với tôi rằng anh sẽ nói với ông ấy chúng ta đã kết hôn? Rõ ràng, anh đã lên kế hoạch, nếu không, anh sẽ không có một bản sao giấy chứng nhận kết hôn viết tay của tôi và Cole. Và, dù sao thì, anh lấy nó từ đâu vậy?"

    Không trả lời nàng, Tarik quay lại và nhìn vào thị trấn. "Tôi đã không ở đây trong nhiều năm, và thật khó tin, nhưng nó còn tồi tệ hơn lúc tôi ở đây nữa. Bác Hannibal đã không chăm sóc gì cả. Vì vậy, Kady, vợ của tôi, hãy cho tôi biết nào, em sẽ ngủ bên phía nào của chiếc giường? "

    "Anh cứ thử chạm vào tôi và anh sẽ chết vì hối hận."

    Quay lại, chàng nhìn nàng với ánh mắt bị sốc. "Em có thể ngủ với những người đàn ông khác, vậy tại sao với tôi thì không được?"

    "Có ai từng nói với anh rằng anh thật đáng khinh chưa?" "Không có bất kỳ người phụ nữ nào, không, không thể nói rằng họ đã làm thế."

    Nàng lướt qua chàng và bắt đầu đi trên con đường đến nơi mà nàng biết là nhà Jordan ở khi xưa.

    Lúc bước đi, nàng nhìn ngó xung quanh. Nàng đã nhìn thấy Legend trong hai vỏ bọc khác nhau. Đầu tiên, nàng đến để biết và yêu thị trấn trong mơ của Cole, với những ngôi nhà xinh đẹp, một ngôi trường có sân chơi lớn, và không có dấu hiệu của tội ác trong cuộc sống.

    Sau đó nàng nhìn thấy thị trấn khi gặp bà Ruth. Lúc đó nó đã bị bỏ hoang trong nhiều năm và các tòa nhà đã bắt đầu sụp xuống. Nhưng bây giờ thị trấn là một cảnh tượng buồn thực sự. Rất ít tòa nhà còn mái, và nhiều tòa nhà xập xuống thành một đống ván trên mặt đất.

    Bước đi, nàng có thể cảm thấy nỗi buồn đang xâm chiếm mình lúc nàng nghĩ về những việc hẳn đã xảy ra khiến nơi này không còn tốt đẹp nữa.

    "Thị trấn trông thế nào khi em ở đây?" Tarik hỏi từ bên cạnh nàng, và hiếm có lần chàng không trêu chọc nàng như lúc này. Lúc đầu, Kady nghĩ nàng sẽ không trả lời chàng; nàng không muốn nghe những lời nhận xét khinh bỉ của chàng về chuyến du hành thời gian, nhưng nỗi u sầu của ký ức đã áp đảo nàng.

    "Đi xuống con đường đó là trường học với một sân thể thao khổng lồ. Tôi đoán Cole đã mơ thấy một ngôi trường như thế vì sân chơi rất quan trọng đối với một đứa trẻ chín tuổi. Đây là kho vận chuyển hàng hóa, và có một tiệm kem lớn nhất anh đã từng thấy. "

    Nàng bắt đầu đi nhanh hơn khi chỉ vào từng tòa nhà. Giống như Cole, nàng lờ đi việc hầu hết các tòa nhà chỉ là những quán rượu, chọn cách nhớ lại những gì họ đã từng có khi nàng ở cùng Cole.

    "Đây là Đường phân cách Jordan, nhưng khi tôi ở đây, nó là một hàng rào xinh đẹp", nàng nói, nhìn vào phần còn lại của bức tường đá đã từng tách phần "tốt" và "xấu" của thành phố khỏi nhau . "Đây được đặt tên là Đường Paradise, nhà thờ ở đó lớn và đẹp, và đây là một thư viện khổng lồ."

    Rẽ phải, nàng dừng lại trước con đường nhỏ mà nàng biết sẽ dẫn đến nhà Jordan. "Ở đó Cole đã xây dựng một nhà thờ Hồi giáo." Quay lại, nàng nhìn lên Tarik. "Đó là ký ức về người bạn tốt nhất của anh ấy, người đã bị giết bởi anh." Giọng nàng hạ thấp. "Anh ta được đặt tên là Tarik, giống như anh."

    Đứng nơi đây, một sự nặng nề đè áp lên nàng, chàng nắm lấy tay nàng và đưa lên môi.

    Khi nhìn thấy trong đôi mắt chàng tràn đầy sự thương hại, Kady giật tay mình ra khỏi chàng. "Anh không tin tôi. "

    Chàng cau có với nàng. "Tôi không biết tại sao em lại nghĩ rằng tôi là một con quái vật không có tình cảm, nhưng chả thành vấn đề nếu tôi có tin rằng em đã gặp những người sống cách đây một trăm năm trước hay không. Tôi có thể thấy rằng nơi này làm em khó chịu. Em có muốn rời đi và quay lại Denver không? Hay New York chẳng hạn? "

    "Còn về bản di chúc của bà Ruth thì sao? Anh có sẵn sàng từ bỏ tiền bạc trong ba năm không?" "Em có thể trở lại NewYork với tôi, và trong ba năm tới, tôi có thể đưa ra các quyết định còn em thì ký tất cả giấy tờ."

    Nàng chớp mắt với chàng. "Làm việc với anh? Hàng ngày? Trong ba năm?" Chàng cười toe với nàng. "Nghe hay đấy."

    Kady bước tiếp. "Và Leonie đáng yêu của anh thì sao?

    "Cô ấy không phải thuộc dạng ghen tuông, và bên cạnh đó, cô ấy sẽ ghen tị với điều gì? Tôi và em đâu phải—"

    "Phải," nàng nói qua vai mình. "Không phải như thể sẽ có bất cứ điều gì giữa chúng ta. Thực ra ..." Dừng lại, nàng quay về phía anh. "Tại sao anh không rời khỏi đây? Anh đã nói với bác anh rằng tôi là người trong gia đình, vì vậy ông ấy sẽ không bắn tôi, nên tôi không cần anh nữa." Mặc cho nàng nói ra điều gì, trái tim của Kady gần như ngừng đập. Một phần trong nàng muốn ôm choàng lấy chàng và cầu xin chàng đừng bỏ mình ở lại với người đàn ông đáng sợ ấy. Nhưng một phần khác lại muốn chàng đi xa để nàng sẽ không bao giờ gặp lại chàng nữa.

    Tarik không buồn trả lời. "Đi xuống lối này sẽ đến Cây Treo cổ. Muốn xem không?"

    "Tôi muốn, cảm ơn anh," nàng nói, thở một hơi thật mạnh và bắt đầu bước đi. Nhưng điều mà Kady đã quên là nghĩa trang cũng trên lối đi này. Khi ở cùng bà Ruth, nàng đã từ chối bước vào, nhưng bây giờ, trong ánh sáng mặt trời, nàng dừng lại trước hàng rào và nhìn chằm chằm như bị thôi miên vào những mộ bia đá bị phong hóa.

    "Thôi nào," Tarik nhẹ nhàng nói, kéo tay nàng. "Không," nàng thì thầm. "Tôi không muốn nhìn."

    Nhưng chàng khăng khăng. "Thôi nào, em phải làm thế."

    "Không!" nàng nói một cách dữ dội hơn, cố gắng kéo chàng lại.

    Nhưng chàng sẽ không thả tay nàng ra, và khi nàng giật mạnh hơn, chàng kéo nàng vào vòng tay mình. "Kady, làm ơn," chàng nói, ôm và vuốt tóc nàng. "Tôi muốn em tin tưởng tôi. Không phải tôi luôn ở đây vì em sao?"

    Vùi mặt mình vào ngực chàng, nàng gật đầu. Sự ấm áp của chàng làm nàng cảm thấy tốt hơn, và độ nhám của chiếc áo len khiến nàng nhận thức được sự yếu đuối của mình. Không một người đàn ông nào từng chạm vào nàng khiến nàng cảm thấy như chàng đang làm. Chàng có vẻ an toàn và nguy hiểm cùng một lúc. Nàng cảm thấy rằng chàng vừa là bạn vừa là kẻ thù của nàng; vừa là người bảo vệ vừa là kẻ săn mồi.

    “Hãy nhìn tôi,” chàng nói khẽ, kéo mặt nàng ra khỏi ngực mình. "Đó là một nghĩa địa, và tất cả những người ở đây đã chết một thời gian rất dài."

    Khi mở mắt ra, bia đá đầu tiên nàng nhìn thấy đề tên Juan Barela, và nàng vùi mặt mình vào ngực Tarik. "Không," nàng thì thầm và cố rời đi, nhưng chàng kéo nàng lại.

    "Tại sao anh lại làm điều này với tôi?" nàng hỏi, ngước lên nhìn chàng.

    "Tôi muốn em nhận ra sự khác biệt giữa người sống và người chết. Em chưa bao giờ kết hôn với Cole Jordan vì ông ấy đã chết cách đây nhiều năm."

    Ngay lập tức nàng thoát khỏi chàng và chạy đến cổng; rồi quay lại nhìn chàng. "Anh không biết bất cứ điều gì về bất cứ thứ gì. Anh nghĩ rằng nếu một điều gì đó không có trong một chiếc máy vi tính, thì nó không tồn tại. Anh nghĩ rằng, ồ, ai thèm quan tâm anh nghĩ gì? Tôi không cần anh hoặc muốn anh, và tôi muốn anh để tôi một mình."

    Quay lại, nàng bắt đầu chạy về phía Cây Treo cổ, nơi nàng gặp Cole lần đầu tiên, nhưng Tarik đã bắt kịp nàng trong vòng tay. Khi nàng chống cự, chàng ôm nàng chặt hơn, cho đến khi nàng dừng lại rồi bắt đầu thổn thức chống lại chàng lần nữa.

    "Kady, tôi biết em nói rằng em không thích tôi," chàng nói nhẹ nhàng, "và có lẽ em có lý do cho điều đó, nhưng tôi sẽ không để em ở đây một mình. Tôi nghĩ có lẽ có quá nhiều người trong cuộc sống của em đã bỏ em lại một mình rồi. Và việc tôi có tin câu chuyện của em hay không không quan trọng. Tôi sẽ làm những gì có thể để giúp em."

    Chàng kéo nàng ra khỏi người mình, và khi nàng không ngước lên, chàng đặt tay lên cằm nàng và nâng mặt nàng lên. "Chúng ta là đối tác, nhớ không?" chàng nói.

    Nhìn vào đôi mắt đen láy của chàng, nàng thấy người đàn ông nàng vẫn gặp trong những giấc mơ đã chiếm hầu hết cuộc đời nàng. Nàng nhớ từ khi mình chỉ là một đứa trẻ, nàng đã vẽ những tấm mạng che mặt trên mọi bức ảnh mà nàng nhìn thấy để tìm kiếm đôi mắt lúc này đang nhìn vào nàng. Và nàng biết rằng nếu chàng tiếp tục tốt với nàng, nàng sẽ yêu chàng, yêu chàng sâu sắc.

    Điều đó là không thể. Họ đến từ hai thế giới khác nhau, và tất cả những gì chàng muốn là nàng giúp cho chàng lấy lại công việc kinh doanh của gia đình. Nếu bà Ruth không viết bản bổ sung di chúc đó, có lẽ chàng sẽ không bao giờ gặp nàng. Và một khi dự án này đã hoàn thành, chàng sẽ bước ra khỏi cuộc sống của Kady một cách dễ dàng như cái cách chàng đã bước vào nó.


    Nàng rời khỏi vòng ôm của chàng và lau nước mắt. "Phải," nàng nói. "Chúng ta là đối tác kinh doanh, và tôi muốn giữ quan hệ này theo cách đó. Vì vậy, hãy giữ tay của anh khỏi người tôi." Nàng hất cằm lên. "Và không có cái kiểu quấy rối tinh thần như cố gắng làm cho tôi phải nhìn vào các bia mộ đó đâu. Những gì tôi làm hoặc không làm không phải là hạng mục kinh doanh của anh. Bây giờ, nếu anh không nhớ, tôi muốn được ở một mình."

    Khuôn mặt chàng thay đổi theo lời nói của nàng, từ một sự quan tâm sâu sắc đến một mặt nạ kiêu ngạo. "Tất nhiên," chàng nói. "Tôi xin lỗi vì đã tự dính mình vào em. Tôi chắc rằng em biết đường về nhà, và bây giờ, khi em đã làm rõ việc em không cần tôi." Một bên miệng chàng cong thành một nụ cười nhỏ. "Nếu em tình cờ vấp ngã vào quá khứ, hãy giúp chào người thân của tôi."

    Ngay sau đó, anh quay gót và hướng về phía Legend.

    Cảm thấy rất cô đơn, Kady đi về phía rặng núi. Nàng khá chắc chắn rằng nàng có thể tự mình tìm thấy những bức tranh khắc đá, và khi làm thế, nàng biết rằng nàng sẽ tìm được cánh cửa. Rồi khi đi xuyên qua nó, nàng sẽ tìm thấy gì đây? Có lẽ một lổ hỏng thời gian sẽ xảy ra và nàng sẽ về Legend vào năm 1917. Hoặc có lẽ tảng đá sẽ đóng lại quanh nàng khi nàng đi qua nó và nàng sẽ bị mắc kẹt.

    Đột nhiên, nàng ước có Tarik ở bên, rồi tự nhủ rằng đó là một ý nghĩ ngu ngốc. Tại sao nàng lại bị thu hút bởi một người đàn ông như chàng? Tại sao nàng không nhớ từng giây phút nàng dành cho Cole và khao khát quay lại với Cole? Tại sao người đàn ông đen tối này có thể chặn lại ký ức của nàng về bất kỳ người đàn ông nào khác?

    "Anh ta không là cái đinh gì với mình cả," nàng nói khi hất cằm lên trời và tiếp tục bước đi, không nhận thấy rằng "anh ta" có nghĩa là Tarik.

    Dường như đã qua hàng trăm năm kể từ lần cuối cùng nàng ở đó, con đường mòn trên núi đã thay đổi. Một số đá đã bị xói mòn, và cây cối cũng đổi thay. Một cây bông gòn già đã biến mất, và ở vị trí của nó là một số cây giống. Nhưng những cây piñonVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link cổ thụ dường như không phát triển thêm được một inch.

    Khi cuối cùng cũng chạm vào mặt đá thẳng đứng, nàng phải kéo đám dây leo lố bịch sang một bên để xem những bức tranh khắc họa giờ đã không còn rõ ràng như trước đây nhiều năm, nhưng vẫn có thể nhìn thấy.

    Bước lùi lại, Kady nhìn vào tảng đá và chờ nó mở. Khi không có gì xảy ra, nàng đi đến đó và lướt tay lên mặt đá như thể đang tìm một cái chốt.

    "Thử đi nào," Vừng ơi mở ra", một giọng nói phát ra từ phía sau nàng.

    Quay lại, Kady thấy Tarik đang đứng đó, nụ cười giờ đã trở nên quen thuộc trên gương mặt đẹp trai của chàng, nhưng khi nhìn thấy nàng, biểu hiện của chàng liền thay đổi. Nhảy xuống từ tảng đá chàng đang đứng, chàng vòng tay quanh nàng và kéo nàng vào lòng.

    "Kady, em yêu, em đang run rẩy như một chiếc lá. Thôi nào, ngồi xuống đi." Với cánh tay vẫn còn quanh eo nàng, chàng dẫn nàng đến một tảng đá thấp và nhẹ nhàng ngồi xuống, sau đó đưa cho nàng một ly nước từ một cái chai chàng đã giắt vào thắt lưng.

    "Khá hơn chưa nào?" chàng hỏi, ngồi bên cạnh, cánh tay vẫn ôm lấy nàng. "Tôi không phải là em yêu của anh, và anh đang làm gì ở đây?"

    "Chăm sóc vợ tôi. Em thích từ habibbi hơn à?"

    "Tôi không thích bất kỳ điều gì từ anh, và tôi không phải là vợ anh." Lời nói của nàng sẽ có tác động nhiều hơn nếu nàng đang không ở trong vòng tay chàng và không cúi đầu xuống vai chàng ngầm cho phép chàng dùng đầu ngón tay gỡ tóc dính vào mắt nàng.

    "Làm thế nào mà anh biết nhiều như thế?" nàng khẽ hỏi khi dựa vào chàng.

    "Tôi biết rất ít, nhưng tôi là một người biết lắng nghe. Em muốn kể cho tôi mọi thứ chứ?"

    Nàng muốn chia sẻ những gì đã xảy ra với mình cho một ai đó - không, không phải là bất cứ ai, mà với chàng - nhưng đồng thời nàng cũng e ngại việc cho phép mình chiều theo cảm xúc của bản thân vì chúng không thể đi đến đâu cả.

    "Không," Nàng nói khi tránh xa chàng và ngồi thẳng dậy. "Chết tiệt! Em không thích tôi ở điểm nào?"

    "Vụ kiện!" nàng nói. "Và và…"

    "Vụ kiện đó đã được chuẩn bị nhiều năm trước khi tôi gặp em. Fowler được chỉ thị gọi cho một công ty luật khác nếu em xuất hiện, và vụ kiện được tự động gửi đi."

    “Anh cho rằng điều đó sẽ làm tôi tha thứ cho anh à?” Khi nàng cố rời đi, chàng nắm lấy vai nàng, quay nàng sang phía mình. "Đúng vậy," chàng nói nhẹ nhàng, "Tôi muốn em tha thứ cho tôi. Tôi muốn — Ôi, Kady, tôi muốn em." Trước khi Kady có thể làm một hành động chống đối, chàng kéo nàng vào vòng tay và hôn nàng, và rồi nàng nhận ra chưa bao giờ trong cuộc đời nàng từng được hôn trước đó. Không như cái cách người đàn ông này đang hôn nàng. Gregory đã hôn nàng với sự báo trước và thận trọng. Những nụ hôn của Cole tràn ngập sự hài hước và phấn khích của một cậu bé. Nhưng người đàn ông này đã hôn nàng theo cách khiến nàng muốn trở thành một phần của chàng.

    Giữ lấy đầu nàng trong bàn tay to lớn của mình, chàng di chuyển môi nàng để mình có thể chạm vào nhiều và sâu hơn mà không có người đàn ông nào khác đã làm như thế. Lưỡi chàng trêu đùa lưỡi nàng, và Kady cảm thấy yếu đuối đến nỗi dường như cơ thể nàng đang tan chảy, nàng quá mềm mại, chàng quá cứng rắn.

    Tay chàng di chuyển xuống lưng nàng, luồn vào bím tóc đã bị lỏng ra. Môi chàng ngậm lấy môi nàng; bàn tay chàng vuốt ve quanh người nàng, đầu ngón tay chàng dễ dàng tìm thấy ngực nàng và phủ lên chúng.

    "Kady, tôi ..." chàng nói khi ngẩng đầu lên và kéo nàng lại gần mình. Vòng tay của chàng gần như đang nghiền nát nàng, và nàng hầu như không thể thở, nhưng giờ đây điều đó dường như chẳng còn quan trọng. "Phải," nàng thì thầm, khuyến khích chàng nói. Nhưng chàng sẽ nói gì? Rằng chàng cũng chưa bao giờ cảm thấy như vậy? Không có người phụ nữ nào từng làm chàng cảm thấy như vậy? Không có khả năng!

    Khi Tarik ôm nàng, chàng biết rằng chàng sẽ không thể ngăn mình làm tình với nàng ở đây và bây giờ. Chàng nghĩ, đây là cảm giác yêu, chàng liếc nhìn tảng đá và những gì chàng nhìn thấy đã làm cho ý nghĩ của chàng bị đóng băng.

    Cứ như thể bề mặt đá nhẵn thín đã biến thành một màn hình chiếu phim kích thước to như vật thật, và khi nhìn vào đó, không nghi ngờ gì, chàng thấy một Legend cách đây rất lâu. Có một quán rượu với bốn người phụ nữ mặc váy lòe loẹt đang ngồi trên ban công. Những con ngựa bị cột vào lá chắn xe, dùng đuôi đuổi ruồi trong khi hai người đàn ông trông có vẻ như chưa bao giờ tắm trong đời bước qua những con đường lầy lội.

    Cảnh tượng thật đáng kinh ngạc đến mức Tarik quên luôn việc cuối cùng chàng đã đạt được mục tiêu ôm Kady trong vòng tay của mình. Theo bản năng, cánh tay chàng siết chặt nàng, không phải trong niềm đam mê mà là trong sự bảo vệ. Cho đến giờ, chàng đã không tin vào bất kỳ từ nào mà chàng có thể ghép nối trong câu chuyện của nàng về những gì đã xảy ra để kết nối nàng với gia đình Jordan.

    Nhiều năm trước, chàng đã nghiên cứu tất cả những gì chàng có thể tìm thấy về lịch sử gia đình mình, cố gắng tìm cho ra lý do tại sao tổ tiên Ruth Jordan để lại tất cả tiền bạc của gia đình họ trong sự tin tưởng cho một người xa lạ vừa được sinh ra. Chàng đã phát hiện ra một thỏa thuận tuyệt vời của lịch sử gia tộc nhưng không có lời giải thích.

    Giờ đây, khi Tarik nhìn chằm chằm vào khung cảnh sống động như hơi thở trước mặt này, chàng biết rằng bất cứ điều gì Kady kể đã xảy ra với nàng đều là sự thật.

    Cửa chính của quán rượu mở ra, và chàng có thể nghe thấy tiếng đàn piano xoàng xĩnh phát ra từ bên trong. Chàng cũng có thể ngửi thấy mùi bùn, phân ngựa và mùi của những cơ thể chưa tắm rửa.

    "Chuyện gì thế?" Kady hỏi, nhưng khi nàng cố quay đầu lại, chàng ôm nàng thật nhanh. "Không có gì, em yêu," chàng thì thầm, đẩy đầu nàng trở lại vai chàng và giữ yên nó ở đó. Chàng chưa bao giờ có cảm giác như thế này về một người phụ nữ trước đây, như thể chàng muốn quấn nàng vào lụa và bảo vệ nàng khỏi mọi hiểm nguy.

    "Không!" Kady đột nhiên khóc rồi đẩy mạnh chàng ra, nhìn vào tảng đá.

    Trước sự ngạc nhiên của Tarik, lần thứ hai nàng quay đầu, tảng đá đã đóng lại, và trong một lúc cả hai người họ nhìn chằm chằm vào tảng đá trong im lặng nhưng không thấy gì ngoài cái mặt đá bình thường.

    "Nó đã mở ra, đúng không?"

    "Mở?" Tarik hỏi, cố hết sức để giả vờ không biết gì. Nhưng những gì chàng nhìn thấy đã làm chàng sốc, và chàng gặp khó khăn trong việc che giấu cú sốc đó. "Cái gì đã mở?" Chàng trao cho nàng một cái nhìn nóng bỏng. "Chỉ có em, mở ra cho tôi." Chàng biết chàng đang hành động như một ông già bẩn thỉu, nhưng chàng muốn làm nàng giận dữ đến nỗi nàng sẽ quay lại và chạy xuống núi, cách xa nơi này nhất có thể. Nếu tảng đá cứng rắn đó "mở ra", nàng sẽ nhảy lên và chạy xuyên qua nó?

    "Tránh xa tôi ra," nàng nói, đẩy chàng ra. "Và trong tương lai tôi sẽ đánh giá cao nếu anh giữ tay mình khỏi tôi."

    "Làm thế nào tôi có thể làm điều đó khi có quá nhiều chỗ trên người em mà tôi muốn chạm vào?" Tarik muốn làm nàng tức giận, nhưng chàng nhận được nhiều hơn những gì chàng dự định.

    Nhảy dựng lên, Kady đặt tay lên hông và lườm chàng. "Vậy là, anh nghĩ rằng tôi béo, phải không?"

    "Béo?" Tarik nói và rất hoang mang bởi lời tuyên bố này đã làm chàng quên mất tảng đá. Từ nào chàng đã nói khiến nàng nghĩ chàng cho rằng nàng béo? Chàng biết nàng không mảnh mai như mốt hiện nay, nhưng Kady là người phụ nữ ngọt ngào nhất chàng từng thấy trong đời. Mỗi giây chàng tự buộc mình không chạm vào nàng đã khiến chàng thực sự đau đớn.

    "Hãy tránh xa tôi ra," nàng rít lên, rồi quay lại và bắt đầu xuống núi, trong khi Tarik ngồi trong sự im lặng sững sờ trên tảng đá

    Nhưng ngay sau khi nàng vừa quẹo qua khúc cua, tảng đá mở ra một lần nữa, và chàng thấy Legend trong vẻ huy hoàng lộng lẫy của nó. Như thể bị thôi miên, chàng di chuyển đứng ngay bên ngoài lối mở ra trên tảng đá. Tất cả những gì chàng phải làm là bước qua, rồi chàng sẽ ở một thời điểm và địa điểm khác.

    Nhưng khi Tarik nhìn vào lối đi kia, chàng lùi lại. Chàng biết rằng tổ tiên của mình sống ở thị trấn đó, nhưng nếu chàng đi qua, biết đâu chàng không bao giờ có thể quay trở lại thời điểm này. Và nếu chàng không trở về, chàng sẽ mất Kady. Chàng sẽ mất đi người phụ nữ mình đã chờ đợi suốt đời.

    Quay lại, chàng bắt đầu chạy xuống núi về phía nàng, nhưng nàng đang di chuyển nhanh đến nỗi nàng hầu như đang ở gần Cây Treo cổ trước khi chàng bắt kịp nàng. Nàng giận chàng nhiều đến nỗi mà nàng sẽ không thừa nhận sự hiện diện của chàng.

    Sau rất nhiều cố gắng để nàng nghe mình nói, chàng túm lấy nàng vào vòng tay và ôm chặt nàng bất chấp mọi phản kháng.

    "Tôi không phải Gregory," chàng nói, kề vào mặt nàng. "và tôi sẽ bị nguyền rủa nếu tôi cho phép em nghĩ rằng tôi…

    "Để tôi đi," nàng nói, đấu tranh chống lại chàng. "Tôi không muốn anh ở gần tôi."

    "Tôi không nghĩ đó là sự thật," chàng nói, vẫn ôm nàng. "Những gì em đang nói không phải là những gì tôi nhìn thấy trong mắt em. Kady, tình yêu của tôi, hãy nhìn tôi."

    "Không," nàng nói, không còn vật lộn nữa mà thả xuôi hai cánh tay dọc theo cơ thể mình với hai bàn tay cuộn lại thành nắm đấm.

    "Tôi nghĩ em xinh đẹp," chàng nói, rồi hôn lên má nàng. "Thật sự rất đẹp." Chàng hôn má kia. "Tôi nghĩ rằng em là người phụ nữ đáng mơ ước nhất, hấp dẫn nhất mà tôi từng thấy trong cuộc đời tôi." Chàng hôn lên trán nàng. "Và tôi không muốn điều gì trên thế giới này hơn là đưa em lên giường và" - hôn lên mũi nàng ấy "và làm tình với em cả ngày." Chàng hôn cằm. "Chỉ là cái nhìn của em làm tôi thèm khát, và tôi muốn đặt tay lên—"

    Phần còn lại của câu nói của chàng bị nuốt chửng bởi âm thanh rất lớn của một chiếc xe máy đến từ phía sau nàng. Khi cánh tay Tarik siết chặt Kady một cách bảo vệ, nàng cố quay sang xem ai đang đến. Bằng cách nào đó, nàng không thể tưởng tượng được chú Hannibal đang lái một chiếc xe máy.

    "Chết tiệt!" Tarik nói giọng trầm trầm, rồi nhìn Kady. "Tôi xin lỗi vì những gì sắp xảy ra," chàng nói, và có một nỗi buồn rất lớn trong đôi mắt chàng.

    “Xin lỗi vì…” nàng bắt đầu, nhưng chàng đã đẩy nàng ra và bảo nàng hãy đứng trong vòng an toàn của Cây Treo cổ.

    Kady không nghĩ đến việc do dự khi nàng rên rỉ vâng lời chàng. Khi đã ở dưới táng cây, nàng quay lại và thấy một chiếc xe máy khổng lồ đến gần với một tay đua mặc đồ da đen, một chiếc mũ bảo hiểm che hết khuôn mặt.

    Khi cỗ máy lớn gầm lên lao về phía Tarik, Kady theo bản năng bước tới gần cái cây, nhưng Tarik, đang đứng ở ngoài trời, lại không di chuyển quá nhiều khi chiếc xe tiến về phía chàng.

    "Coi chừng!" nàng hét lên, và hầu như không thể nghe thấy tiếng của mình qua tiếng động cơ xe, nhưng Tarik giơ tay lên để ra hiệu nàng hãy ở lại nơi nàng đang ở. Nàng thấy một cái nhìn ghê tởm sâu sắc trên khuôn mặt chàng.

    Kady thấy chiếc xe máy xoay một vòng tròn xung quanh Tarik, lượn lờ, nhưng chàng không hề nao núng. Cuối cùng, nó dừng lại trước mặt chàng trong cơn lốc bụi, nhưng Tarik, với hai tay buông hai bên hông, vẫn không di chuyển.

    Kady, cách đấy vài bước, đang ho đến độ ra mồ hôi khi nhìn người lái xe từ từ cởi găng tay da màu đen, và nàng thấy bàn tay của một người phụ nữ. Vào phút kế tiếp, người đó tháo chiếc mũ bảo hiểm ra, và xõa tung một mái tóc đỏ. Với một cú xoạc chân dài không thể tin được, cô ta bước xuống chiếc xe máy và đứng trước mặt Tarik, ngực cô ta gần như chạm vào ngực chàng.

    Lẽ ra mình nên đứng cách xa họ 1 foot mới đúng, Kady nghĩ thế khi nhìn người phụ nữ kia. Nếu Kady cao một inch thì cô ta phải cao sáu feet, trông cô ta thật đẹp, mạnh mẽ và cân đối. Cô ấy đứng đối diện Tarik, vòng tay ra sau đầu chàng và hôn chàng trong khi chàng đứng bất động không chạm vào người cô ấy.

    Nhưng chàng cũng không tránh đi, Kady nghĩ, hai tay nắm chặt hai bên hông. Đó chẳng phải việc nàng cần quan tâm, nàng tự nhắc mình và biết nàng nên trở về nhà. Hoặc có thể… Bất cứ nơi nào, không phải ở đây. Nhưng bất chấp những suy nghĩ hợp lý của mình, nàng vẫn dán mắt vào cảnh ấy và nhìn chằm chằm vào người phụ nữ kia đang hôn chồng mình.

    Trong khoảnh khắc tiếp theo, Kady tự nhắc nhở mình rằng ông C. T. Jordan không có quan hệ chính thức nào với mình. Họ thậm chí còn không phải là bạn bè.

    "Anh yêu, em biết anh sẽ đến với em mà," người phụ nữ nói với giọng khàn khàn mà Kady chắc chắn sẽ gợi lên ham muốn của bất cứ người đàn ông nào nghe thấy nó. "Em biết rằng ngay sau khi em gửi cho anh bản fax đó anh sẽ đến và giải cứu em."

    Tarik không trả lời nhưng đã lùi lại một bước.

    Như thể vừa ý thức có một người thứ hai ở đây, cô ta đưa đôi mắt xanh lục sang nhìn Kady. Kính áp tròng? Kady nghĩ.

    "Và người bạn nhỏ này của anh là ai đây?" người phụ nữ hỏi.

    Khi Tarik quay lại nhìn Kady, chàng mang cái nhìn của một người đàn ông biết rằng sẽ có rắc rối và không có gì anh ta có thể làm để ngăn chặn nó. "Ah, Wendell, đây là Kady Long, và Kady, đây là em họ của tôi, Wendell Jordan."

    Wendell nhìn Kady từ trên xuống dưới. "Tarik, anh yêu, cô ấy không phải gu của anh. Hay là tiêu chuẩn của anh đang hạ thấp?" Cô ta choàng tay mình quanh vai Tarik một cách sỡ hữu. Chàng cao hơn cô ta không quá vài inch.

    Kady của một vài tháng trước có lẽ sẽ bị đe dọa bởi một người như Wendell Jordan, nhưng sau những gì đã trải qua, không còn nhiều thứ có thể làm nàng e sợ. "Cô khỏe chứ?" nàng hỏi, tiến về phía trước và mỉm cười ngọt ngào với người phụ nữ, rồi cười thích thú. "Tôi nghĩ chồng tôi hơi bối rối. Tôi là Kady Jordan, không phải Long, và chúng tôi đang ở đây hưởng tuần trăng mật. Anh ấy đã tặng cho tôi thị trấn Legend làm quà cưới. Anh ấy thật ngọt ngào đúng không?"

    Kady rất vui khi thấy thông báo này khiến người phụ nữ giật mình trong im lặng, và khi Kady đi tới chỗ Tarik, nàng nhón chân và hôn lên má chàng theo cách các bà vợ hay làm. "Hãy trở về sau khi ôn chuyện với em họ của anh xong, anh yêu, em muốn anh gội đầu giúp em. Em biết anh thích chải tóc cho em đến mức nào mà."

    Để lại những lời đó, Kady quay lưng và bỏ đi.

    Phía sau, nàng nghe Wendell nói, "Anh không thực sự kết hôn với cô ấy, phải không, anh yêu?" Nàng nghe thấy tiếng cười đáp trả của Tarik, và nàng biết rằng mình đã làm chàng ngạc nhiên và, có thể là, hài lòng.

    Tự nhủ với chính mình, cảm thấy như nàng vừa mới giết một con rồng, Kady quay trở lại ngôi nhà. "Ai đang nấu ăn ở đây nhỉ?" nàng nói to khi bước lên hiên nhà.
    "Ai đói sớm nhất," một giọng nói gần như làm Kady giật nảy mình. Đu xuống từ mái hiên là một chàng trai trẻ đẹp. Không phải tầm cỡ của Tarik, nhưng anh ta giống kiểu của Lil Abner. Anh ta đang mặc một chiếc áo của nông dân không áo sơ mi bên dưới, và cơ bắp trẻ trung cuộn lên, đôi mắt xanh lấp lánh bên dưới mái tóc vàng sẫm. Nàng nhận ra anh ấy là một người họ hàng của Cole dù ở bất cứ đâu. "Chia sẻ niềm vui chứ?" anh hỏi, mỉm cười theo cách có thể khiến người khác cười theo.

    "Đã từng xem phim Li'lAbner? "

    "Tôi nghĩ vậy. Tôi làm cô nghĩ đến ai à?" Niềm tự hào bản thân của anh ta quá rõ ràng.

    "Li'l Abner, tất nhiên. Và người phụ nữ trên xe máy là Moonbeam McSwine." Nàng cười, rồi trông giật mình. "Oh! Cô ấy phải là của cậu ..."

    "Chị gái. Chị gái lớn hơn rất rất nhiều, và tôi chưa bao giờ nghe chị ấy được mô tả rõ ràng hơn thế. Tôi là Luke Jordan, và chính xác thì cô là ai?" Anh ta đang tiến về phía nàng.

    "Vợ tôi," một giọng nói đến từ bãi cỏ phía trước ngôi nhà, và cả hai quay sang nhìn Tarik đứng đó, ngọn lửa thiêu đốt trong mắt chàng. "Và nếu chú còn nhìn cô ấy như thế lần nữa, tôi sẽ làm cho chú phải hối hận." Không có chút hài hước nào trong giọng nói hay cách nói của chàng.

    Ngay lập tức, người đàn ông tóc vàng nhảy qua hàng rào hiên nhà, rõ ràng là nhắm thẳng vào Tarik, nhưng người đàn ông lớn tuổi hơn đã né cậu ta, và cậu trai kia trượt xuống đất.

    "Cậu nghĩ là có thể hạ tôi à, nhóc?" Tarik nói, tay anh đang trong tư thế truyền thống của một người học võ thuật.

    "Tôi muốn người phụ nữ của anh. Còn anh, tôi không quan tâm."

    Đáp lại sự kinh hoàng của Kady, hai người đàn ông sau đó bắt đầu đánh nhau trong khi nàng chưa bao giờ thấy cảnh này ngoại trừ các trận đấu quyền anh. Người đàn ông trẻ tuổi ngã xuống đất lúc Tarik dễ dàng xoay cơ thể cân đối của mình sang một bên khi cậu ta cố gắng hạ gục anh với sức mạnh tàn bạo.

    Trong giây lát, Kady đứng trên hiên nhà và quan sát trong một sự mê hoặc kinh hoàng. Nàng chưa bao giờ thấy ai đánh nhau theo cái cách khéo léo và duyên dáng như Tarik đã làm, và chàng không bao giờ để mất nụ cười tự mãn của mình khi làm điều đó. Chàng giỏi hơn rất nhiều so với chàng trai trẻ không trải qua cuộc thi nào cả. Trong vòng vài phút, người đàn ông trẻ tuổi bị chảy máu mũi và có một vết xước khá lớn ở bên hông khi cậu ta bị té xuống sỏi.

    "Dừng lại đi!" Kady hét lên, nhưng không ai chú ý đến nàng khi cậu tóc vàng vẫn tiếp tục vung quyền và người đàn ông lớn hơn tiếp tục né tránh, rồi vấp phải đối thủ của mình.

    "Dừng lại đi!" nàng hét lên lần nữa và chạy xuống cầu thang, không nghĩ đến sự an toàn của chính mình, nàng nhảy vào giữa hai người đàn ông. Thật không may, bước nhảy của nàng không đúng lúc đến mức nàng dừng lại ngay phía dưới chàng thanh niên khi cậu ta đang ở giữa không trung. Cậu ta đang định đè Tarik xuống và lấy anh làm đệm lưng, nhưng Tarik nắm lấy Kady và kéo sang một bên, vì thế chàng trai trẻ đáp xuống mặt đất trong khu vực cỏ mỏng, miệng đầy bụi bẩn.

    Giằng khỏi tay Tarik, Kady đi đến chỗ chàng trai trẻ. "Hãy nhìn những gì anh đã làm. Anh làm cậu ta bị thương."

    "Đúng vậy, anh họ, anh đã làm em bị thương," chàng thanh niên nói, ngồi dậy và lau máu từ mũi cậu ta. Cho đến bây giờ Kady vẫn nghĩ rằng trận đánh nhau là có thật, nhưng lúc này, nhìn từ người này sang người kia, nàng nhận ra đó chỉ là một trong những điều đàn ông hay làm mà phụ nữ không thể hiểu được. Nuối tiếc vì đã phí tâm tư cho hai người họ, nàng đứng dậy.

    “Anh có thể tự băng vết thương cho mình,” nàng nói, lườm Tarik, người đang chảy máu từ khóe miệng.

    Khi bước lên cầu thang vào nhà, nàng có thể nghe thấy tiếng cười của hai người đàn ông, và khi cánh cửa đóng sầm lại phía sau, Kady nhăn nhó. Đúng là đàn ông! Nàng nghĩ và bắt đầu tìm kiếm nhà bếp.


    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link cây piñon: Mình không biết là cây gì luôn. Không tìm ra. L
     
  7. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Cầu tks & comment để biết các bạn vẫn theo dõi nè! :)
     
    B-Mon, Levananh, ichono87 and 6 others like this.
  8. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chúc các bạn tuần mới vui vẻ!

    Chương 26

    CĂN BẾP CỦA NGÔI NHÀ CŨ TRÔNG RẤT GIỐNG ngôi nhà mơ ước của Cole, với cái bếp gang lớn và cái bàn to bằng gỗ sồi ở giữa phòng. Bên cạnh nhà bếp là một phòng chứa thức ăn đã được chất đụng nóc với các loại hàng hóa có thể tưởng tượng, những túi lớn bột gạo và bột mì . Bên ngoài cửa sổ là một mảng thảo dược đang vật lộn để sống sót bất chấp nhiều năm bị bỏ bê.

    Lấy cà chua đóng hộp và một túi táo từ tầng đựng thức ăn, Kady mang chúng trở lại nhà bếp. "Tarik, anh yêu," nàng nhại lại khi cầm lấy một quả táo và một con dao gọt. "Mình sẽ không nói vậy, đó là những lời rất thiêng liêng."

    Tarik cười thoải mái từ cửa ra vào. "Đừng để ý đến Wendell. Cô ấy đã như thế từ khi còn nhỏ."

    "Như vậy là thế nào? Cao, đẹp, và lẳng lơ?"

    "Hãy xem như em ấy không có nhiều bạn bè nữ. Em đang làm gì vậy?"

    Nàng ngước lên nhìn chàng như thể chàng là một kẻ ngớ ngẩn. Nàng rất tức giận với chàng, vì đã không tin nàng về việc cánh cửa trên tảng đá, rồi người phụ nữ kinh khủng đó, sau đó làm nàng sợ hãi với trận đấu của chàng với Luke, đến nỗi nàng khó có thể nói được. "Tôi trông như đang làm gì?"

    "Nếu em dự định nấu bữa tối, và tôi hy vọng em đang làm thế, tôi nghĩ tôi nên cảnh báo với em rằng bác Hannibal không phải là người sành ăn. Bác ấy sẽ không thích mì ống mực hay bất cứ thứ gì sốt với giấm thơm; bên cạnh đó, em phải nấu mọi thứ trên kia, "chàng nói khi ngoảnh đầu về phía bếp gang."Em đã từng thấy cái nào trước đây chưa?"

    Kady nhìn chàng theo kiểu đáng lẽ nàng phải cảnh cáo chàng nhưng nàng đã không làm thế. "Tôi đã nhìn thấy một vài cái trong sách lịch sử."

    Tarik lấy một trong những quả táo nàng vừa gọt vỏ. "Có lẽ em nên nhờ bác Hannibal chỉ cho em cách sử dụng cái bếp đó."

    "Hoặc có lẽ Luke sẽ chỉ cho tôi," nàng nói ngọt ngào. "Đang cố khiến tôi ghen sao?"

    "Cố gắng cải thiện đời sống tình dục của tôi," nàng nói mà không suy nghĩ. "Ồ?" chàng nói với sự hứng thú khi bước một bước về phía nàng. "Tôi có thể-" "Anh dám tiến thêm một bước và anh sẽ thiếu một bộ phận nào đó trên cơ thể đấy."

    Mỉm cười, chàng bước đi. "Tôi sẽ để em lại đây, và mong chờ bữa tối. Nhưng, hãy nhớ, không có món gì lạ. Chỉ là một cái gì đó đơn giản, giống như, như ..."

    "Mỳ Ý và bánh táo thế nào? Hoặc là mì Ý quá nước ngoài đối với gia đình rất truyền thống của anh?" nàng hỏi một cách ngây thơ. Hannibal và hai "đứa con" của ông có thể là bất cứ thứ gì ngoài truyền thống.

    "Không, không, được rồi," chàng nói, mỉm cười, có vẻ thích thú khi làm nàng tức giận. "Tôi ở bên ngoài, trong trường hợp em cần tôi giúp. Tôi muốn xem chiếc xe Harley mà Wendell đã lái. Một cỗ máy rất đẹp, phải không?"

    "Tôi e rằng tôi chưa bao giờ đủ nam tính để biết nhiều về xe máy. Nói xem, cô ấy cũng phì phèo thuốc lá và chơi bóng đá với những người đàn ông à?"

    Khi cắn quả táo, cách chàng nhìn nàng gần như đã thổi vù mái tóc của nàng. "Wendell làm bất cứ điều gì vào bất cứ lúc nào cùng bất kỳ ai em ấy muốn."

    "Vâng, và tôi có thể thấy rằng điều đó đã biến cô ta thành một người rất tốt."

    Khi rời đi, Tarik cười khúc khích, đóng cửa lại sau lưng, Kady ném một nắm táo vào chàng.

    Trong lúc nàng đang nghĩ về mái tóc đỏ đáng sợ đó sau khi Tarik rời đi. "Tôi có thể giúp gì không?" Luke nói một cách hiền lành từ cửa ra vào. "Và chị có thể nấu ăn thật à?"

    Có một sự ngọt ngào ở cậu khiến nàng nhớ đến Cole. Nàng mỉm cười và ra hiệu cho cậu tham gia cùng mình. "Đến đây nào và nói chuyện cùng tôi trong khi tôi nấu ăn nhé. Hãy kể cho tôi mọi thứ về gia đình cậu."

    Luke tự lấy cho mình một lát táo. "Về những người Jordans hay chỉ riêng về người anh họ Tarik của tôi?"

    "Tôi không có hứng thú với anh ta. Không. Anh ta tự do làm bất cứ điều gì anh ta muốn. Anh ta có thể -" Nàng dừng lại vì Luke đang cười toe toét với mình.

    "Đúng vậy. Và cách hai người nhìn nhau có thể đốt cháy một kho thóc ấy chứ. Vậy chị muốn tôi bắt đầu từ đâu? Với mẹ, cha anh ấy, hay bạn gái?"

    Katy nhìn xuống những quả táo nàng đang gọt vỏ và không ngước lên nhìn cậu. Luke hạ giọng xuống. "Hay chị muốn tôi nói về những giấc mơ của anh ấy?" "Những giấc mơ gì?" giọng nàng sắc bén.

    "Về một cô gái nhỏ trên lưng ngựa. Một cô bé với mái tóc đen thẫm được tết thành bím trên lưng. Thực ra, cô ấy có một cái bím tóc rất giống chị. Hứng thú à?"

    "Có lẽ," nàng nói như thể nàng không muốn nghe một lời nào.

    "Ồ, chà, vậy thì, tôi đoán là tôi nên đi ra ngoài và giúp chị gái tôi điều chỉnh bộ chế hòa khí của chị ấy." "Ngồi đi!" Kady ra lệnh, chỉ vào con dao.

    "Và tôi sẽ nhận được gì nếu phản bội lại anh em của mình?"

    "Một bữa ăn ngon hơn bất kỳ bữa ăn nào cậu từng ăn trong đời," nàng nói nghiêm túc.

    Với đôi mắt mở to, Luke nhìn nàng chằm chằm. "Alexandria, Virginia! Nhà hàng Onions! Thì ra là vậy."

    Kady không thể không mỉm cười vinh dự. "Chính xác. Vì vậy, ngồi xuống đây và nói chuyện với tôi trong khi tôi chuẩn bị bữa tối nào."

    "Vâng, thưa bà," Luke nói khi cậu ngồi xuống bàn, nơi nàng bảo cậu gọt những quả táo còn lại.

    Luke nói chuyện trong khi Kady làm việc rất nhanh và hiệu quả. Cậu lặp lại những gì Kady đã nghe nói về sự bỏ bê của cha mẹ Tarik, nhưng nàng phải giữ mắt mình cụp xuống khi Luke nói cậu chưa bao giờ thấy anh họ của mình thoải mái và mỉm cười. "Chị đã làm gì đó với anh ấy," Luke nói. "Tôi mất chưa đầy hai phút để thấy rằng anh ấy không phải là một người bình thường, rất bí ẩn. Khi tôi còn là một đứa trẻ, anh ấy thường đến thăm Legend, nhưng anh ấy sẽ biến mất trong nhiều ngày tại một thời điểm. Cả Wendell và tôi thường cố gắng theo dõi anh ấy, nhưng anh ấy dễ dàng đánh lạc hướng chúng tôi. Nhưng hôm nay ... Với chị ... "

    Kady từ chối đưa ra bất kỳ sự khẳng định nào cho lời nói của Luke. "Tôi chắc chắn rằng nếu anh ta đưa bạn gái đến đây, anh ta sẽ—"

    "Có một lần. Khi Wendell không ở đây, tất nhiên rồi. Bạn gái của anh ấy quá sợ hãi bọn chó sói, nên Tarik đã đưa cô ấy ra khỏi thị trấn vào ngày hôm sau."

    "Tarik," Kady nhẹ nhàng nói. "Cậu có biết rằng ở NewYork mọi người không biết tên anh ấy?" Luke cười toe toét y như Tarik đến nỗi Kady phải quay đi. "Người đàn ông kín tiếng. Rất kín tiếng. Cho tôi biết về chị đi, Kady. Tại sao chị lại cưới người anh họ này của tôi?"

    Kady không muốn nói về bản thân, nàng chỉ muốn nghe. "Ra ngoài hái thảo mộc cùng tôi và kể cho tôi nghe về giấc mơ của anh ấy nào."

    Mỉm cười, Luke theo nàng ra ngoài khi Kady hái thảo dược, giải thích rằng, suốt cuộc đời mình, Tarik luôn có một giấc mơ về một cô bé trên lưng ngựa. Khi còn là một đứa trẻ, chàng thường nói rằng nàng ấy là bạn thân nhất của mình và nàng sẽ đến sống với chàng. Những tượng tượng của chàng về cô bé là một trò chơi gia đình.

    Sau khi họ trở về nhà, Kady vẫn chăm chú lắng nghe khi nàng cán bột. Nàng đang làm handkerchief pastaVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link với phô mai fazolétto, toàn bộ lá của các loại thảo mộc được cuộn giữa các lớp trong suốt của mì ống, sau đó cắt thành miếng to để làm nổi bật vẻ đẹp của món ăn. Không có thời gian để làm món nước sốt cà chua ba giờ thông thường của mình, nên nàng sử dụng cà chua đóng hộp, hành tây và rau thơm.

    Đối với món tráng miệng, nàng đã làm một cái bánh Tatin tarteVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, một trong những món ăn thiêng liêng nhất từng được tạo ra: bơ caramen và đường, phủ một tá táo thái lát mỏng như giấy, nướng chín trên bếp, sau đó đặt một lớp bánh ngàn lớp flakyVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link trên cùng, nướng cho đến khi có màu nâu vàng, và cuối cùng úp ngược bánh lên một cái đĩa. Bề ngoài đẹp đẽ của cái bánh cũng nhiều như độ ngon miệng của nó.

    Vào khoảng 7 giờ tối, mọi người bắt đầu xuất hiện, bị hấp dẫn bởi mùi thức ăn bay ra từ cánh cửa sổ đang mở. Ông Hannibal trông như thể đã làm việc trong hầm mỏ, quần áo lốm đốm bụi đá. Wendell vẫn mặc bộ đồ bằng thuộc da màu đen, nhưng cô ta lại trang điểm đậm hơn nữa, khiến cho Kady băn khoăn làm sao cô ta có thể nhấc mí mắt của mình khi chúng bị đè nặng bởi mascara.

    Tarik là người đến cuối cùng và từ cái liếc mắt đầy trách móc của Wendell dành cho chàng, Kady không nghĩ rằng họ đã dành buổi chiều cùng nhau. Điều đó không liên quan đến nàng, tất nhiên rồi, nhưng khi quay đi, nàng lại mỉm cười. Sau đó, nàng tự hỏi chàng đã ở đâu, vì Tarik rất bẩn, với đôi giày đầy bùn và một vệt bùn dính trên má.

    Kady vui mừng khi thấy bữa ăn của nàng là một đòn tuyệt vời đối với mỗi người thân của Tarik. Ngay cả Wendell cũng có vẻ ấn tượng. Kady hít thở sâu, đợi ý kiến của bác Hannibal. Có lẽ một cái gì đó như đẹp đẽ như fazolétto sẽ không phù hợp với ông ấy. Nhưng ông ăn mà không bình luận gì. Sau bữa ăn, mọi người ngồi trên ghế ngoài hiên và tận hưởng không khí đêm mát mẻ. Khi Tarik đến ngồi trên thanh chắn, Wendell ngay lập tức di chuyển ghế của cô nàng đến ngồi gần chân chàng. Kady ngồi trên một chiếc ghế ở phía xa hiên nhà.

    Bác Hannibal tựa lưng vào chiếc ghế bập bênh của mình, xỉa răng bằng một cây tăm. "Kady, cô gái, nếu cháu chưa kết hôn, sau bữa ăn đó, tôi sẽ hỏi cưới cháu."

    Phải mất một lúc Kady mới nhận ra rằng ông ấy đang trêu chọc mình. Nàng mỉm cười và nói với ông rằng mình sẽ nghiêm túc xem xét đề nghị đó.

    Sau đó, Luke nói với nàng rằng cậu ấy có bằng luật và một căn hộ tuyệt đẹp ở Denver và cậu cũng muốn cưới nàng.

    Lúc này Wendell mới chỉ ra rằng Kady đã có một người chồng và nàng cũng sở hữu thị trấn. "Không đủ cho một người phụ nữ sao?"

    “Không có gì đủ cho chị cả, chị gái,” Luke nói, và điều này sẽ bắt đầu một cuộc cãi vã, nhưng Tarik ngăn nó lại bằng cách nói với tất cả bọn họ, Kady đã có một người chồng và họ không nên quên điều đó.

    "Luke, nếu cậu là một luật sư," Kady nói, "Cậu có nghĩ rằng giấy chứng nhận kết hôn có niên đại từ một trăm hai mươi năm trước có hiệu lực không?"

    Luke nhìn từ Tarik đến Kady. "Không, tôi không nghĩ thế. Tại sao? Có phải giấy chứng nhận kết hôn của chị cũng bị lỗi như vậy không?"

    "Lỗi đánh máy thôi mà," ông Hannibal nói như thể ông là một lập trình viên và biết về những điều này.

    "Nó được viết tay," Kady nói.

    "Phông chữ máy tính ngày nay thật tuyệt vời, phải không?" Tarik nói, mỉm cười.

    “Nhắc đến việc này,” Luke nói, nhìn về phía Tarik, “Em đang băn khoăn hai người đã bí mật kết hôn như thế nào. Em nghĩ mẹ anh sẽ tổ chức đám cưới cỡ Alaska.”

    "Đúng, cậu bé, bây giờ ta cũng nghĩ về điều đó, tại sao chúng ta không được mời đến đám cưới?" Hannibal hỏi, bộ mặt nhà tiên tri của ông ta đã trở lại.

    Mọi ánh mắt đều đổ dồn trên người Tarik, đặc biệt là của Kady. Nếu bác Hannibal phát hiện ra họ không kết hôn, liệu ông ta có ném họ ra khỏi Legend không? Nếu ông ấy làm thế, liệu bao giờ nàng mới có cơ hội giúp bà Ruth?

    Như thể cuộc trò chuyện này không có gì hứng thú, Tarik đứng dậy và duỗi người. "Không ai trong số các người sẽ có được cô ấy, vì vậy hãy ngừng tìm kiếm sơ hở đi. Cô ấy đã kết hôn với tôi bất kể mảnh giấy đó nói gì." Mỉm cười, chàng nhìn xuống Kady. "Ngoài ra, nếu chúng ta chưa kết hôn, tôi không thấy có lý do gì để chúng ta ở lại đây và cố gắng đi qua bất kỳ cánh cửa nào, đúng không? Chúng tôi sẽ ngủ ở phòng ngủ màu xanh, đúng không bác Hannibal?"

    "Nó luôn là của cháu," Hannibal trả lời, mỉm cười rộng lượng nhìn Kady. "Cửa nào?" Luke hỏi với sự quan tâm.

    Tarik vòng tay quanh Kady. "Một cánh cửa không liên quan đến những cậu bé như chú." Luke cười tự tin. "Em có thể là một cậu bé với anh, anh họ Tarik, nhưng không phải với phụ nữ." "Tarik, anh yêu," Wendell kêu lên, "bây giờ anh không thể đi ngủ được. Đây là thời gian thú vị nhất của buổi tối. Em chắc rằng người bạn nhỏ ... của anh hẳn phải mệt mỏi sau tất cả những gì đã cắt và gọt vỏ, nhưng anh và em ... Vâng, như anh nhớ, tại thời điểm này trong ngày chúng ta thường chỉ mới bắt đầu. "

    Khi Wendell vẫy tay mạnh mẽ, Kady sợ gió sẽ thổi những chiếc ghế ra khỏi hiên nhà. "Vâng, anh yêu," Kady nói mỉa mai, "sao anh không ở lại đây và giúp Wendell với ... một cái thắt lưng hay gì đó? Em chắc rằng hai người có thể tìm thấy rất nhiều điều mà các cậu bé hay làm cùng nhau. Em đan len đây, và điều đó sẽ làm em bận rộn trên ghế xích đu. Mọi người ngủ ngon nhé. " Mở cửa, nàng đi vào trong nhà.

    Tarik đi theo nàng, nhưng chàng dừng lại ở đầu cầu thang, ngước nhìn nàng, và trong một khoảnh khắc có nỗi đau hiện trên khuôn mặt chàng. "Tôi ... tôi nghĩ tôi sẽ ở tầng dưới một lúc."

    Kady hít thở. Những gì chàng làm không liên quan đến nàng, nhưng khi liếc về phía cánh cửa để mở, nàng thấy Wendell đang chăm chú nghe ngóng. Phía trên đôi môi tô son, đôi mắt của Wendell thể hiện sự tự mãn vì biết rằng trái tim của Kady xoắn lại thành một cái nút nhỏ.

    "Sao cũng được," Kady nói và bước lên cầu thang, nhưng Tarik bắt lấy tay nàng trên tay vịn. "Xem nào, không như em nghĩ đâu," chàng nói nhỏ để những người khác không thể nghe thấy. "Tôi phải làm một vài việc. Tôi sẽ lên khi tôi có thể."

    "Anh có ấn tượng rằng tôi muốn anh ngủ cùng phòng với tôi?" nàng rít lên, nhìn xuống anh.

    Chàng làm như thể không nghe thấy lời nàng. "Tôi không muốn gì hơn là qua đêm với em, nhưng tôi phải ..."

    "Đừng nói lời vô ích! Cứ tiếp tục ở lại với em họ của anh đi. Hay là Leonie đang bay tới thăm anh? Không có gì giữa chúng ta trừ—"

    Nàng không nói nữa vì chàng đã vụt qua cầu thang, ôm nàng vào vòng tay, và hôn nàng cho đến khi nàng đứng không vững.

    "Em không nghĩ rằng đã đến lúc chúng ta nên ngừng chơi trò chơi? Em cũng biết rõ như tôi rằng chúng ta dành cho nhau. Định mệnh, nếu em thích nói thế. Kể từ ngày đầu tiên khi nhìn vào mắt em, tôi …” Chàng kéo dài khi vuốt tóc ra khỏi khuôn mặt, vén ra sau tai nàng.

    "Anh thế nào?" nàng hỏi, ngước lên nhìn chàng. Khi chàng chạm vào nàng, thật khó khăn để nàng suy nghĩ rõ ràng.

    "Kể từ ngày đầu tiên tôi đã biết rằng tôi yêu em."

    "Đó không phải là sự thật!" nàng nói, cố đẩy chàng ra xa. Hai người đàn ông đã nói với nàng rằng họ yêu nàng, và cả hai đều trở thành sai lầm. Gregory đã muốn sử dụng nàng để kiếm tiền, và Cole…

    "Đó là sự thật," chàng nói, ôm nàng, không cho phép nàng rời khỏi vòng tay mình. "Chúng ta đã yêu nhau trong một thời gian dài. Tôi nghĩ có lẽ chúng ta còn yêu nhau trước khi gặp mặt."

    "Thật ngớ ngẩn. Khôi hài làm sao." Một lần nữa nàng cố gắng đẩy chàng, nhưng chàng sẽ không thả nàng ra.

    "Em không cần phải nói với tôi rằng em yêu tôi ngay bây giờ," chàng nói. "Đầu tiên tôi muốn chiếm được lòng tin của em đã."

    "Trên giường của người phụ nữ nào?" nàng nhổ vào anh. "Còn về việc đính hôn của anh với Leonie gầy guộc thì sao?"

    "Tôi đã hủy hôn vào ngày em ném mớ giấy tờ trên sàn nhà tôi. Cô ấy đã bước ra khỏi cuộc sống của tôi."

    "Tôi không tin anh," nàng nói, cố không nhìn chàng, vì nàng không thể nhìn vào mắt chàng. "Chúng ta hầu như không biết nhau, và anh chỉ đến đây vì bản bổ sung di chúc của bà Ruth và—"

    "Không có bản bổ sung di chúc," chàng nói dịu dàng. "Và anh sống trong một thế giới khác với tôi, và anh - Ý anh là gì, 'Không có bản bổ sung di chúc'?"

    "Đó, tốt hơn rồi," chàng nói, mỉm cười vì nàng đã ngừng đấu tranh để tránh xa mình và giờ đang nhìn chàng với vẻ hoài nghi. "Tôi đã dựng lên tất cả. Tôi là một diễn viên giỏi."

    "Anh không phải là diễn viên, anh là kẻ lừa dối!"

    "Bất cứ điều gì em muốn gọi. Mmmm, em thật thơm." Chàng đang rúc vào cổ nàng. "Thật buồn cười khi em nói rằng em sẽ làm mì spaghetti và một chiếc bánh táo. Giống như so sánh một chiếc Ferrari với một chiếc xe buýt vậy. Làm sao em có thể nhớ tất cả những thành phần đó? Em có mang theo một cuốn sách dạy nấu ăn à?"

    "Tôi có khả năng nhớ các thành phần công thức. Tôi không thể suy nghĩ khi anh cứ làm như vậy." "Tôi chính là muốn như vậy."

    Kady cố hết sức để xoay cổ nàng ra khỏi miệng chàng. Nàng phải giữ sự tỉnh táo. Với sức mạnh đáng kinh ngạc, nàng cố gắng đẩy đi một chút, nhưng cánh tay chàng vẫn siết chặt sau lưng nàng.

    "Ý anh là không có luật sư? Thư của bà Ruth nói gì vậy? Sự thật thì, tại sao anh lại ở đây?"

    Với một tiếng thở dài, Tarik buông tay khỏi cơ thể nàng. Chàng sẽ không bao giờ có thể trả lời câu hỏi nếu tiếp tục chạm vào nàng. "Tổ tiên của tôi, Ruth Jordan, đã để lại cho tôi một lá thư nói về việc bà đã ủy thác cho em nhiệm vụ cố gắng làm cháu trai Cole của bà sống qua chín tuổi. Bà ấy đã yêu cầu tôi giúp em hoàn thành nhiệm vụ này." "Nhưng anh không tin tôi có thể làm được."

    "Tôi không muốn em thử."

    "Tại sao không?" nàng hỏi một cách ngờ vực.

    "Bởi vì tổ tiên của tôi đã bị giết bằng đạn. Nếu em ngăn anh ta bị bắn, có thể em sẽ bị bắn thay vào đó."

    "Ồ. Tôi đã không nghĩ về điều đó."

    "Đối với tôi, dường như hai người phụ nữ không nghĩ ra được nhiều thứ. Chẳng hạn như di chúc của bà ấy không hợp lệ ở tòa án. Và bên cạnh đó, gia tộc tôi đã biết về việc này trong nhiều năm. Chúng tôi đã đề phòng."

    Kady chớp mắt nhìn chàng, cố gắng hiểu chàng đang nói gì. "Anh đang nói với tôi rằng tất cả điều này chỉ là một kế hoạch?"

    "Không ít thì nhiều." "Mr. Fowler—"

    "Ông ta không biết gì cả. Ông ấy nghĩ tôi sẽ là chủ nhân của mọi thứ, và ông ta nghĩ mình sẽ trả lại mọi thứ cho tôi theo yêu cầu của em." Khi nhìn biểu hiện của nàng, chàng biết mình đã nói với nàng quá sớm. “Xem nào, em yêu, hãy nói về chuyện này sau. Bây giờ, đứng trên cầu thang, không phải là nơi để nói về—“

    "Nói về việc anh đã cười nhạo tôi như thế nào, nói dối tôi, và chung quy là thao túng tôi?" "Đúng, đúng vậy, tôi đã làm thế, nhưng tất cả là vì một lý do chính đáng."

    "Và đó có thể là gì?" nàng nói qua hàm răng nghiến chặt.

    "Khoảnh khắc đầu tiên tôi thấy em, tôi đã biết rằng tôi yêu em, nhưng tôi cũng muốn biết em có yêu tôi không."

    "Tôi không yêu anh," nàng nói một cách giận dữ. "Tôi không thể chịu nổi anh! Anh đã chế giễu tôi, cười nhạo tôi, xem thường việc nấu ăn của tôi, và - Và tôi không bao giờ muốn gặp lại anh nữa", nàng nói khi bắt đầu di chuyển xung quanh chàng để đi lên cầu thang.

    "Kady, em yêu, cưng à, tình yêu ơi, tôi không có ý đó. Tôi phải làm tất cả những điều này. Sau cái việc mà tên khốn Gregory đã làm với em, em sẽ không tin nếu tôi nói tôi yêu em ngày đầu tiên trong văn phòng."

    "Bây giờ tôi cũng không tin anh, vậy thì có gì khác nhau chứ?"

    "Đúng vậy," chàng nói với sự tự tin tuyệt đối."Đôi mắt của em nói thế, cách em di chuyển cũng nói thế”

    "Anh nên tham gia một khóa học về đọc chữ, bởi vì tôi không yêu anh và sẽ không bao giờ. Tôi thậm chí không thích anh."

    "Đúng vậy, và nếu tôi có thời gian thì tôi sẽ đưa em lên lầu và cho em biết em thích tôi nhiều đến mức nào. Nhưng tôi không có thời gian. Luke và tôi—"

    Kady đã từng nghĩ rằng Gregory là kẻ tệ nhất, nhưng người đàn ông này đã giành được tất cả các giải thưởng. "Anh không nghe tôi nói, phải không? Tôi không muốn làm gì với anh cả. Hãy dành cả đêm với Luke hoặc Wendell máy móc hoặc Leonie biếng ăn của anh. Điều đó không liên quan đến tôi chút xíu nào."

    "Kady, em yêu, tôi thật sự không có ý đó, và nếu tôi có thời gian - Ow! Sao em lại đá tôi?" "Bởi vì tôi không có sẵn dao." “Em không nghĩ thế,” Tarik nói, nhưng từ giọng nói của chàng, nàng có thể nói rằng chàng đã bị sốc.

    "Ý tôi chính là thế. Đi ngủ ở một trong các nhà thổ đi, điều đó rất phù hợp với anh." Nói xong, nàng đẩy chàng ra và đi lên cầu thang để tìm căn phòng ngủ màu xanh.

    "Có vẻ như chị ấy không muốn làm gì với anh," Luke nói, cười khúc khích với người anh họ của mình khi chỉ còn hai người họ trên hiên nhà. Cậu đã thấy quá nhiều phụ nữ biến mình thành kẻ ngốc vì người anh em họ cực kỳ đẹp trai và vô cùng giàu có của cậu.

    "Ai? Ồ, ý chú là Kady. Không, cô ấy nổi điên với tôi."

    "Tất cả chúng em đều nghe. Đối với em, dường như chị ấy muốn tọng một quả táo vào miệng anh và xô anh vào trong lò nướng."

    "Không, không sao cả. Cô ấy chỉ cảm thấy khó chịu vì bạn trai cuối cùng của cô ấy là một tên khốn. Cô ấy không làm gì tôi cả."

    "Em nghĩ rằng em nghe nói anh đã kiện chị ấy và anh đã nói dối, lời nói dối khổng lồ."

    Tarik vẫy tay bỏ đi. "Chú không nên nghe lén. Nghe này, tôi cần chú giúp một việc. Chú có thể làm gì để có thể ngăn Wendell trong đêm nay không?"

    "Ý anh là chuốc bia chị ấy, thứ như thế à?" "Chú có thể làm điều đó không?"

    Luke lắc đầu hoài nghi. "Có chuyện gì với anh vậy? Hầu hết đàn ông đều ngưỡng mộ Wendell."

    "Tôi không thế, đó là lý do tại sao em ấy muốn tôi. Và, dù không có hành vi phạm tội với chị gái chú, nhưng tôi không có sức chịu đựng em ấy. Vì vậy, nói xem, làm thế nào tôi có thể thoát khỏi cô ấy, và chú có sẵn sàng giúp tôi suốt đêm nay không? "

    "Em? Một cậu bé như em?" Luke nói với vẻ mỉa mai nặng nề. Tarik cười toe toét.

    "Thử chạm vào Kady một lần nữa và tôi có thể làm cho chú phải chứng minh sự mạnh mẽ của mình đấy."

    Luke cười. "Đừng nói với em những lời anh nói với Kady là thật nhé! Jordan khó tính sao có thể yêu một người phụ nữ nhỏ như Kady? Em nghĩ anh thích kiểu như Leonie và chị gái thân yêu của em. "

    "Một ngày nào đó, khi chú lớn lên, anh sẽ nói cho chú biết sự thật của cuộc sống, nhưng giờ thì chưa. Chú muốn giúp anh hay không?"

    "Có quá nhiều để biết anh muốn em làm gì không? Liệu nó có đủ thú vị để đánh đổi một giấc ngủ đêm không?"

    "Nếu tôi nói với chú tôi đã tìm thấy một lỗ xuyên qua thời gian và nếu chúng ta đi qua nó, chúng ta có thể bước vào quá khứ?"

    Trong một lúc, Luke nhìn chàng chằm chằm trong suy đoán. Câu chuyện thật phi lý, nhưng cậu có niềm tin vào người anh họ của mình. "Ngay bây giờ anh có thể lên lầu để trèo lên giường của Kady – em không tin vào câu chuyện anh đã kết hôn trong một phút — nhưng anh có muốn đi săn ma đêm không?" cậu hỏi nhẹ nhàng.

    Tarik nhìn cậu.

    "Nếu nó quan trọng như thế, thì em sẽ đột nhiên tạo ra một trường hợp mất ngủ." "Vậy chúng ta làm gì với chị gái chú?"

    "Hãy giao chị ấy cho em. Em đã học được một vài thứ trong trường luật đấy." "Tôi biết tất cả số tiền mà tôi chi cho việc học hành của chú sẽ được đền đáp."

    "Thực ra, em đã học được điều này trong một quán bar ở trung tâm thành phố, và em có thể đảm bảo với anh rằng nó chẳng liên quan gì đến trường luật." "Vậy chú định làm gì? Hãy chắc chắn rằng Wendell không đi theo chúng ta, sau đó gặp tôi chỗ Cây treo cổ trong một giờ nữa."

    "Anh không nên dành mười phút với Kady chứ?" Luke hỏi một cách tự mãn, ngụ ý rằng đó là tất cả thời gian người anh họ của cậu cần với một người phụ nữ.

    Tarik không cười mà nhìn lên cửa sổ phòng ngủ màu xanh. "Nếu tôi trở lại căn phòng đó, tôi sẽ không bao giờ rời khỏi, trong nhiều ngày," chàng nói với những giọt nước mắt hối hận trong giọng nói của mình.

    "Việc này thực sự quan trọng đấy nhỉ," Luke nói nhẹ nhàng.

    "Đúng vậy. Tôi ngăn Kady mạo hiểm mạng sống của cô ấy. Giờ thì tiếp tục nào, làm bất cứ điều gì chú cần để có thể gặp tôi trong một giờ nữa."

    "Tuân lệnh, Đội trưởng."


    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Handkerchief pasta: một loại mỳ Ý cán mỏng hơi cuộn lại như khăn tay. Tham khảo thêm: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Xem Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Xem Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/11/18
    Levananh, dakedo, ichono87 and 11 others like this.
  9. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chắc mình dịch chậm hay không được mượt lắm nên nhà mình vắng quá hen.

    @nhaubatbai : Mấy bạn chưa quen đó thôi, hình như các bạn sợ sẽ làm mạch truyện không còn đều nên ít comment đó, mình thấy lượt đọc bài cũng rất nhiều nên Bạn cố gắng nhé! - DS
     
    Last edited by a moderator: 10/11/18
  10. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Cảm ơn bạn. Còn 3 chương nữa thôi. Mình sẽ cố gắng nhanh nhanh :)
     
  11. luckycat

    luckycat Mầm non

    Hóng 3 chương còn lại. Cảm ơn bạn nhiều
     
    nhaubatbai, Breeze and Despot like this.
  12. daliah

    daliah Mầm non

    Cảm ơn bạn đã dịch truyện nhé ❤️❤️❤️
     
    nhaubatbai thích bài này.
  13. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chương 28

    CHO ĐẾN SAU ĐÓ KADY MỚI NHẬN RA rằng Wendell đang ở trên một chiếc xe máy khác với chiếc Harley-Davidson bự chảng kia. Lốp chiếc xe này có hai rảnh cao su sâu hai inch có thể leo vút lên núi nhanh như Kady nói, "Những bức tranh khắc trên đá", và tất cả những gì nàng có thể làm là trèo lên phía sau chiếc xe khi họ tiến về phía trước.

    Trong tình trạng sỏi đá bay tán loạn, nàng không có nhiều thời gian để suy nghĩ, nhưng một khi làm thế, tất cả những gì hiện lên trong đầu nàng là, nếu cánh cửa không mở ra thì sao nhỉ?

    Nhưng khi họ đến chỗ bức tường đá khổng lồ, nó đã mở ra trước mặt, và xuyên qua nó, nàng có thể nhìn thấy nghĩa trang, với ít bia mộ hơn nhiều so với thời của bà Ruth. Và nàng thấy trời đã sắp tối. Luke kể rằng Tarik đã bị treo cổ vào lúc bình minh. Đó là bình minh vào ngày mai hay bình minh của ngày này? Chàng đã chết chưa?

    "Cảm ơn rất nhiều," nàng nói với Wendell khi xuống xe. "Tôi đánh giá cao việc cô đã giúp tôi. Tôi sẽ, ah, nấu một cái gì đó thật ngon cho cô khi tôi trở lại." Rồi nàng chạy xuyên qua cánh cửa đang mở và ngay lập tức ở trong Legend.

    Sau đó, trong nỗi kinh hoàng, nàng nhận ra Wendell đang ở phía sau mình, dẫn bộ chiếc xe máy to lớn và đi theo Kady khi nàng vội vã tiến về phía thị trấn. Dừng lại, nàng chống tay lên hông. "Cô không thể đi với tôi! Cô phải trở về Legend."

    "Theo tôi thì có vẻ đây là Legend," Wendell nói, nhìn quanh. "Có một chút thay đổi, nhưng đó là nghĩa địa. Tôi đã nhìn thấy nó suốt đời."

    “Lúc này tôi không cần cô,” Kady nói với nắm tay nắm chặt ở hai bên người khi Wendell tiến về phía trước. "Tôi phải làm một việc rất quan trọng, và tôi không cần bất kỳ sự can thiệp nào."

    Nhướng mày, Wendell nhìn lại Kady. "Vậy điều gì đang xảy ra với cô, em trai, và người anh họ quyến rũ của tôi nữa? Và nếu cô nói với tôi cái lời dối trá về việc hai người đã kết hôn, tôi sẽ làm bất cứ điều gì tôi có thể để gây rắc rối. Và, hãy tin tôi về điểm này, tôi có thể gây ra rất nhiều rắc rối. "

    "Xem nào, tôi thực sự không có thời gian cho việc này. Cô và tôi sẽ đấu với nhau sau. Tôi phải thấy được Tarik vẫn còn sống và-" Từ vẻ thích thú trên khuôn mặt của Wendell, nàng biết đó là sai lầm. "Cô phải quay về. Cứ quay lại con đường đó và—"

    "Cách duy nhất khiến tôi rời đi là có người nào đó lôi tôi đi. Cô nghĩ là cô đủ to khỏe?"

    "Không đủ, với hai con voi,"Kady nói với nụ cười ngọt ngào nhất của mình, rồi quay lưng và bắt đầu đi bộ nhanh chóng về phía thị trấn trong khi Wendell dắt xe bên cạnh nàng." Tại sao anh họ của tôi không còn sống? "Wendell hỏi .

    Kady nghĩ rằng nàngchỉ có thể nói sự thật vì nàng không có thời gian để cố gắng nghĩ ra một lời nói dối đáng tin cậy nào đó. "Anh ấy có thể đã bị treo cổ vì cướp ngân hàng."

    "Tôi hiểu."

    Kady mím chặt môi. "Cô có thể ngừng ra vẻ kẻ cả với tôi được rồi đấy, vì tôi biết rất rõ rằng cô không hiểu gì cả."

    "Tôi hiểu rằng cô không có vũ khí và quân đội dự phòng. Chết tiệt, cô thậm chí không có tin tức gì, vậy làm thế nào cô có thể cứu bất cứ ai từ bất cứ điều gì?"

    Kady bắt đầu bước nhanh hơn.

    "Vậy cô sẽ làm gì? Nấu một món gì đó ngon đến nỗi mà những kẻ xấu sẽ trao Tarik cho cô như một món quà cảm ơn?"

    "Không, tôi sẽ đổi cô lấy anh ấy," nàng nói với tất cả sự tức giận nàng gom góp được và ước gì nàng có thể tự đá mình vì đãnhờ người phụ nữ này chở mình đi.

    "Đó không phải là một ý tưởng tồi," Wendell nói nhẹ nhàng.

    Kady gần như dừng lại khi nhìn vào Wendell, người đang nhìn thẳng về phía trước, với đôi mắt mở to. "Cô chắc chắn sẽ làm tôi phân tâm," nàng nói, và Wendell mỉm cười. "Xem nào, bánh bao, chúng ta nên lập một kế hoạch."

    "Được rồi, dây thép gai, tôi sẽ lập một cái."

    Wendell khịt mũi cười và theo sau Kady, dẫn chiếc xe máy màu đen khổng lồ bên cạnh côấy, mái tóc đỏ bị thổi về phía nàng. "Tôi không thường xuyên nói điều này với phụ nữ, nhưng tôi có một nửa thích cô."

    "Nếu đó là một lời khen, thì xin cảm ơn. Và đây là kế hoạch." Kady không bận tâm đến việc kể sơ bộ cho Wendell nghe suy nghĩ của nàng, và cũng không bận tâm thông báo cho cô ấy về những gì đã dẫn đến sự việc ngày hôm nay. "Tôi muốn cô phải ẩn nấp. Tôi muốn cô tránh khỏi tầm nhìn trong khi tôi đi vào thị trấn và-"

    "Tôi sẽ làm cái chết tiệt ấy! Tôi sẽ—"

    "Cô sẽ khiến cho mọi người nhìn vào cô!" Kady gần như hét lên. "Những gì tôi muốn cũng nhiều như những gì cô định làm, nhưng cô sẽ làm điều đó khi tôi nói rằng cô có thể."

    Giờ thì Wendell gần như mỉm cười, và Kady hít một hơi thật sâu. "Tôi sẽ đi vào thị trấn một mình, tìm xem Tarik đang ở đâu và chuyện gì đang xảy ra. Sẽ không có ai chú ý đến tôi. Cô chờ ở đây, và tôi sẽ trở lại."

    "Tránh xa, huh?" Wendell hỏi với ý cười mang một chút tự mãn như thể muốn nói đó là một điều không thể nào.

    Nhìn vào cô gái trong bộ đồ da bó sát, Kady lắc đầu. "Trong thế giới thực, cô làm gì để kiếm sống?"

    "Không có gì. Tôi kết hôn với một ông già giàu có, và ông ấy đã chết ba ngày sau lễ cưới. Để lại mọi thứ cho tôi." Wendell nói điều này với vẻ ngoài như thể thách Kady dám đưa ra lời phán xét nào.

    "Cô phải là một người phụ nữ rất cô đơn," Kady nói, làm Wendell rất ngạc nhiên, nụ cười xuất hiện trên khuôn mặt đẹp trai của côấy.

    Nhưng Wendell nhanh chóng hồi phục, rồi khịt mũi. "Đi đi. Tôi sẽ ngủ trưa. Tôi đã có một đêm bận rộn."

    Kady dừng lại chỉ đủ lâu để nhìn Wendell dẫn chiếc xe máy của mình đến dưới bóng râm của một rặng cây bông gòn trước khi nànggần như chạy đi. Như nàng đã biết từ khi tham quan thị trấn với bà Ruth, đây là Đại lộ Damnation, và bên trái là Đường Jordan, có nghĩa là nàng đang bất hợp pháp ở phía Jordan bên này. Các lính canh vũ trang có bắn nàng vì tội xâm nhập không?

    Quẹo phải, nàng đi qua con đường đất dẫn đến nhà Jordan, nơi nàng đang ở với ông Hannibal vào thế kỷ hai mươi. Trong một lúc, nàng do dự trong khi xác định rõ phương hướng của mình. Mỗi lần nàng nhìn thấy, thị trấn lại mang một dáng vẻ khác nhau, thật khó tìm đường, và lúc này, ánh sáng mờ dần khiến việc đó gần như không thể. Qua con đường đến Jordan là ngôi nhà mà Cole gọi là thư viện. Trong thế giới mơ ước của anh ấy, nó to lớn và xinh đẹp, nhưng thật ra, nó chỉ là một tòa nhà nhỏ, đơn giản,và đang cần một lớp sơn phủ. Xa hơn nữa, nàng có thể nhìn thấy nhà thờ có kích thước bằng một nửa so với cái trong thị trấn của Cole.

    Giữa thư viện và nhà thờ, con đường rẽ trái và có một vòng tròn lớn mà ngay cả những chiếc xe ngựa lớn nhất cũng có thể quay đầu được, vì vậy, sẽ không có lý do gì cho bất cứ ai bước vào vùng đất Jordan. Vượt qua khỏi bức tường đá giữ khẩu súng trường là thị trấn Legend, và ngay cả ở khoảng cách này, Kady vẫn có thể nhìn thấy lý do của Legend. Có gì trong Legend ngoài các quán rượu? Theo như nàng thấy, không có gì ngoài các cô gái và những biển hiệu quảng cáo cờ bạc sặc sỡ: Những cô gái Pháp, cô nàng xinh đẹp, phụ nữ hoang dã… Các biển quảng cáo này cứ tiếp tục như thế.

    "Không có gì lạ khi bà Ruth căm ghét nơi này," Kady thì thầm trước khi quay lại và bắt đầu xuống phố, nghĩ rằng hẳn lànàng nên đeo một cặp súng lục và…

    Nàng dừng bước khi nghe thấy âm thanh không thể nhầm lẫn của tiếngkim loại va chạm nhau, giống như âm thanh nàng nghe thấy trong một trăm bộ phim hành động. "Tarik!" nàngthì thầm trong hơi thở, sau đó vẫn đứng yên và lắng nghe. Khi nghe thấy âm thanh đó một lần nữa, nàng không ngần ngại kéo váy và bắt đầu chạy băng qua bãi cỏ dại về phía sau của thư viện.

    Khi đến nơi, nàng dừng lại trong kinh hoàng khoảng vài giây trước khi lao vào. Tarik đang bị một người đàn ông bóp cổ, một thanh kiếm với lưỡi kiếm khổng lồ sẵn sàng chặt đầu chàng. Như Wendell đã chỉ ra, Kady không có vũ khí, nên nàng nắm lấy một tảng đá từ mặt đất và nhảy lên phía sau của người đàn ông, đập hòn đá xuống đầu hắn, và ngay lập tức hắn ta nhăn nhó.

    "Cái gì vậy-?" Tarik nói khi người đàn ông đột nhiên thả chàng ra.

    "Anh không sao chứ?" Kady hỏi khi quàng tay quanh eo Tarik. "Hắn có làm hại anh không? Họ sẽ treo cổ anh à? Luke đã đi, cậuấy muốn trở lại cứu anh, nhưng ..." Nàng dừng lại vì cảm thấy Tarik cười khúc khích. Là cười khúc khích đấy.

    Chậm rãi, nàng tách ra khỏi chàng và nhìn lên mặt chàng, khuôn mặt ngập tràn niềm vui. "Em xin lỗi," nàng nói cứng nhắc, rồi quay đi, nhưng chàng nắm lấy cánh tay và ôm nàng vào lòng.

    "Kady, cục cưng, habibbi," chàng nói, lời nói gần như chứa đựng sự thích thú của anh. "Anh sẽ giải thích mọi thứ trong một phút, nhưng trước hết anh nghĩ anh nên chăm sóc ông mình đã."

    Vẫn lố bịch như thế, Kady từ chối nhìn chàng. Trong vài giờ qua, cũng như Luke, nàng đã lo cho chàng phát điên, nhưng giờ chàng đang cười như thể chàng không quan tâm gì đến thế giới. Thành thật mà nói, nàng không bao giờ muốn gặp lại chàng nữa, nên khi chàng buông nàng ra để nhìn người đàn ông trên mặt đất, Kady tiếp tục bước đi. Nàng sẽ quay lại Legend của ông Hannibal và quên hết mọi chuyện. Tốt hơn hết, nàng quên rằng những người Jordans thậm chí còn tồn tại.

    "Không, em không được đi," Tarik nói khi choàng vai nàng thật chặt và dẫn nàng về phía người đàn ông trên mặt đất, người đang bắt đầu rên rỉ. "Ông ổn chứ?" Tarik hỏi, nhìn xuống người đàn ông.

    Kady không muốn nhìn vào một trong hai người đàn ông này, vì bây giờ nàng đã chắc chắn rằng kê kiếm lên cổ nhau là một trong những điều mà các chàng trai và đàn ông thích làm. Nhưng khi người đàn ông nhìn lên nàng, nàng gần như thở hổn hển, vì ông ta là một phiên bản già hơn của Tarik, cùng đôi mắt đen, cùng đôi môi, cùng một cái nhìn gợi cảm khiến đầu gối của Kady suy yếu.

    Phản ứng đầu tiên của nàng hẳn là nên đi đến chỗ người đàn ông và xin lỗi vì đã đánh ông ta, nhưng chân nàng vẫn chôn chặt tại chỗ. Thay vì nhìn ông ấy, nàng nhìn chằm chằm vào không khí, từ chối nói chuyện với một trong hai người.

    "Đây là Kady?" người đàn ông hỏi bằng giọng nàng không nhận ra. "Cô ấy thậm chí còn xinh đẹp hơn cậu kể."

    Tarik siết chặt vai của Kady. "Và cô ấy dũng cảm, trung thực, đáng kính và-"

    “Tôi sẽ không tha thứ cho anh,” nàng rít lên khi đánh vào sườn chàng bằng khuỷu tay, cố gắng khiến chàng thả mình ra. "Sao anh không để Luke biết anh vẫn ổn chứ?"

    Vẫn ôm nàng bên cạnh mình, chàng vuốt tóc nàng ra sau trán, rồi hôn lên. "Em yêu, Luke đã rời khỏi đây ba ngày trước. Nếu anh bị treo cổ, nó đã xảy ra từ lâu trước khi em quay lại cứu anh."

    Lần đầu tiên nàng ngước lên nhìn chàng, và khi làm vậy, cơn giận của nàng tiêu tan. Giận thì sao chứ, miễn là chàng còn sống và không bị tổn thương? Nhưng vẫn…

    Đọc đượccảm xúc trong mắt nàng, Tarik ôm nàng lại gần hơn. "Kiếm gì đó ăn nhé?"

    "Em không đói, nhưng em chắc rằng những người còn lại ở Legend đói rồi. Em nên về nhà và làm gì cho họ ăn."

    Vào lúc này, người đàn ông lớn tuổi hơn đã đứng dậy, và Kady có thể thấy một khối u trên trán ông ta, và nàng cảm thấy tội lỗi vì điều đó. Tại sao ít nhất nàng không dừng lại đủ lâu để nhìn thấy khuôn mặt của người đàn ông trước khi đánh ông ấy?

    "Không có gì đâu," người đàn ông nói khi ông cúi xuống nắm lấy tay nàng và hôn lên khoảng không phía trên nó. "Chẳng hạn như tôi không xứng đáng để hôn một người đẹp như cô."

    Kady nhìn lên Tarik như thể để hỏi, Người này nói thật không? nhưng Tarik đang cau mày theo cách khiến nàng nghĩ rằng chàng đang ghen - điều này khiến Kady vui lòng không dứt.. Với một cú vặn người nhanh chóng, nàng thoát khỏi vòng tay Tarik và choàng cánh tay mình vào cánh tay của người đàn ông lớn tuổi. "Ông hẳn là Gamal."

    “Tôi có vinh dự này,” ông nói khi trượt tay qua tay nàng, và họ bắt đầu bước đi.

    Nhưng Tarik bắt nàng lại, và khi chàng kéo nàng sang phía bên kia của mình, Gamal quay đi với vẻ mặt thích thú. Ông biết khi nào nên để những người yêu nhau ở lại một mình.

    "Anh muốn cho em biết lý do tại sao họ không treo cổ anh à?" Kady nói ngay khi họ ở một mình. "Và anh đã cứu Cole?" Lúc này trời đã tối, những âm thanh ban đêm bao quanh họ. Kady khó có thể nhìn thấy nàng đang đi đâu, nhưng Tarik dường như có đôi mắt của một chú mèo, vì chàng không bao giờ chùn bước.

    "Đúng vậy," chàng nói, mỉm cười. "Anh đã có thể ngăn chặn vụ cướp xảy ra, nhưng có vẻ như các công dân tốt lành của Legend nghĩ rằng anh đã cố gắng cướp của họ. Họ là một lũ tham lam. Không ngạc nhiên khi bà Ruth lại đóng cửa toàn bộ thị trấn."

    "Vậy làm thế nào anh thoát khỏi bọn họ?" Nàng thực sự không nên nói chuyện với chàng, tất nhiên. Nếu chàng có chút quan tâm nào đối với cảm xúc của người khác, chàng sẽ quay lại nói với họ rằng chàng vẫn ổn.

    "Gamal," Tarik nói khẽ. "Sau khi Luke đi, người dân rất giận dữ. Em biết đấy, trong thời đại chúng ta, việc treo cổ và giết người chỉ có trên phim ảnh, nhưng ở đây hai việc này là có thật. Người ta gói một bữa trưa dã ngoại để đi xem Luke và anh bị treo cổ. "

    Nghĩ về tính chân thật của vụ treo cổ và việc chàng đã cận kề cái chết như thế nào, Kady siết chặt tay mình trên cánh tay chàng, ngay lúc đó, Tarik quay lại và kéo nàng vào vòng tay, hôn nàng với sự dịu dàng khiến nàng tha thứ cho chàng tất cả. "Vậy ông ấy đã làm gì để cứu anh? Dùng kiếm để đấu lại bọn họ à?"

    "Nói với họ rằng anh là một người họ hàng của ông ấy và anh đã được người Jordans thuê để bảo vệ ngân hàng. Tất cả những gì họ phải làm là nhìn vào hai người bọn anh và thấy rằng ông ấy đang nói sự thật về mối quan hệ của chúng tôi."

    Vẫn ôm nàng, chàng dụi má mình lên tóc nàng. "Anh xin lỗi vì đã khiến em lo lắng. Nhưng khi Luke không quay trở lại ngay lập tức cùngvới một đội quân, anh đã phải trải qua một cuộc ẩu đả ngắn. Anh muốn quay trở lại với em ngay lập tức, nhưng vì dường như anh đã cứu lấy mạng sống của những tổ tiên vô ơn kia, anh cho rằng tảng đá sẽ không bao giờ mở ra nữa, và anh muốn nhân cơ hội này để… à, để xem xét xung quanh. Và để tìm hiểu về cụ nội của anh nữa.'

    Vòng tay ôm lấy chàng, nàng ngả đầu lên ngực chàng, nghe nhịp tim chàng đập, cảm nhận hơi ấm của chàng. Cảm thấy chàng đang sống. "Ông ấy có biết anh đến từ đâu không?"

    "Không. Cho đến giờ anh đã không nói với ông ấy bất cứ điều gì, nhưng ông ấy khá thông minh, vì vậy anh cho rằng ông ấy đã nhận ra điều gì đó. Nhưng ông ấy không hỏi gì cả."

    "Những người còn lại của gia đình anh thì sao? Anh đã gặp họ chưa?"

    "Chỉ đi ngang qua thôi. Họ giữ mình lắm. Theo như anh nghĩ, họ không bận tâm với các sự kiện không đáng kể như là treo cổ." Chàng nói điều cuối cùng với sự cay đắng trong giọng nói.

    Với hai tay đặt lên vai nàng, chàng kéo nàng ra xa mình. "Kady, tình yêu của anh, em có đói không? Bố anh — đó là cách anh gọi ông ấy - đang nấu thứ gì đó trên lửa trại."

    "Ồ?" nàng nói theo cách khiến chàng cười phá lên.

    "Có lẽ em có thể học được điều gì đó," chàng nói, khuấy động nàng. "Ông ấy không có chảo bằng đồng và bếp gas. Tất cả những gì ông có là vài cái nồi gang và—"

    "Anh đang nói rằng em không thể nấu ăn trên lửa trại?" nàng nói, trừng mắt nhìn chàng, rồi nhận ra chàng đang trêu chọc mình. “Em sẽ giúp anh việc này,” nàng thì thầm khi họ đến gần đống lửa trại, và khi nàng nhìn thấy nguyên một con cừu được xiên vào một cái que sắt rèn, nàng quên tất cả những lời trêu chọc của Tarik.

    "Thịt cừu nướng", nàng nói, sau đó nhìn vào chiếc đĩa sứ cạnh bếp lửa. "Thịt nướng và ... là cà tím khai vị vùng Trung Đông?" Khi Gamal đưa cho nàng một miếng thịt cừu quay được cắt ra, nàng nói, "Ồ, ông ướp gì trong thịt này thế? Không, đừng nói với tôi. Đó là—"

    Tarik cười. "Anh nghĩ em đến đây để cứu anh, chứ không phải trao đổi công thức." "Em nên để họ treo cổ anh."

    "Nhưng em sẽ nhớ anh đấy. Ai sẽ làm bừng sáng cuộc đời em nếu anh không ở đây?" Chàng nhìn Gamal. "Cô ấy đẹp, phải không?"

    "Đúng thế, rất đẹp. Và cô ấy có thể nấu ăn à?" "Cực kỳ ngon."

    "Vậy hai người có mấy đứa con?" "Không. Chưa."

    "Ah, đó là những gì sẽ xảy ra khi người ta pha loãng dòng máu Ả Rập. Họ có được những người đàn ông không phải là đàn ông nữa."

    Cả Kady và Tarik đều cười phá lên. Thật là cổ hũ để đánh giá một người đàn ông bằng việc anh ta có thể sinh được bao nhiêu đứa trẻ.

    Trong giây lát Gamal im lặng khi nhìn họ; sau đó ông ấy quay sang Tarik. "Cậu nói cậu là con trai của tôi, nhưng tôi tự hỏi mẹ cậu là ai."

    Trước khi Tarik có thể trả lời, Kady, với đôi mắt mở to đã nói, "Đúng vậy. Có rất nhiều phụ nữ có thể là mẹ của con ông."

    Gamal đang dọn thức ăn ra đĩa cho họ. Khi mỉm cười, đôi mắt ông nheo lại.

    "Ruth Jordan,"Tarik nói sau một chốc.

    "Nhưng tôi chưa bao giờ-" Gamal nói, rồi mỉm cười. "Nhưng tôi đã muốn. Cô ấy là một người phụ nữ xinh đẹp, nhưng nếu cậu là con trai của cô ấy, thì cậu không phải là con trai của tôi."

    Tarik lấy chiếc đĩa ra cho ông ta. "Thật ra, tôi không phải là con trai mà là chắt trai của ông, và nếu ông không làm gì với Ruth, có thể tôi sẽ chấm dứt sự tồn tại của mình."

    "Tôi hiểu rồi," Gamal nói, thích thú. "Cậu là một người kể chuyện. Một thợ dệt những giấc mơ."

    "Ồ, đúng vậy," Kady nói. "Anh ta là một Scheherazade bình thường. Ông nên nghe câu chuyện mà anh ta nói với tôi về bản bổ sung di chúc của bà Ruth." Sự vui mừng của nàng là nhằm che giấu việc những lời của Tarik đang làm nàng khó chịu như thế nào, vì đó là điều mà nàng chưa bao giờ nghĩ đến trước đây.

    Nếu Tarik đã ngăn chặn thảm kịch của gia đình Jordan, những người Jordans thế kỷ hai mươi sẽ thay đổi như thế nào? Nếu Ruth không góa chồng và nếu bà không ngủ với Gamal rồi sinh một đứa trẻ ở độ tuổi bốn mươi, thì điều đó có ảnh hưởng gì đến Tarik trong thế kỷ hai mươi?

    Tarik nhìn nàng như thể đang đọc suy nghĩ của nàng. "Em nghĩ rằng mọi người sống trong Legend bây giờ nên biết trọn vẹn câu chuyện bởi vì một số điều cần phải xảy ra trong năm nay," nàng nói một cách dứt khoát.

    Tarik nhìn Gamal qua đĩa. "Ông có nghĩ rằng tôi có thể thuyết phục ông quyến rũ Ruth Jordan?"

    "Còn tùy." "Về điều gì?"

    "Tôi phải trả cho cậu bao nhiêu. Tôi là một người nghèo."

    Trong khi hai người đàn ông cười với nhau đầy mưu đồ, Kady ngước lên nhìn Tarik và nói, "Ông ấy là ông của anh đấy."

    Khi họ ăn, Tarik bắt đầu kể lại toàn bộ câu chuyện, ngay từ đầu, và Kady ngạc nhiên rằng chàng nhớ mọi lời nàng đã nói với chàng. Và, để cho ông Gamal tin tưởng, chàng không giữ lại bất cứ điều gì về mối quan hệ của nàng với Cole. Ông Gamal xay hạt cà phê và ủ với cả bả bên trong. Rất đậm. Rất ngon.

    Khả năng nghe của ông Gamal dường như là vô hạn, câu chuyện của Tarik vẫn tiếp tục sau khi uống xong cà phê. Khi Kady ngáp, Tarik kéo nàng xuống để đầu nàng nằm trên đùi mình, Gamal đắp cho nàng cái chăn cũ và nàng ngủ thiếp đi.

    Khi nàng giật mình vì chói mắt, nghe thấy giọng nói sâu lắng như nhau của hai người đàn ông khiến nàng cảm thấy rất tốt. Có lúc nào đấy, Tarik đã hỏi Gamal tất cả về người thân và tổ tiên của ông, vì họ cũng là người thân của Tarik. Mỉm cười, nàng quay lại, khuôn mặt tránh khỏi phía ngọn lửa, vừa khít vào vùng bụng ấm áp của Tarik trong khi chàng vuốt ve mái tóc phía sau tai và lướt tay lên lưng nàng.

    Một lần nữa nàng có cảm giác như đang ở nơi nàng nên ở, và với một nụ cười, nàng nhận ra rằng ngày tháng và địa điểm không còn quan trọng. Nếu bạn ở với đúng người, bạn đã ở đúng nơi.

    "Em yêu anh," nàng thì thầm, dịu dàng đến nỗi nàng gần như không thể nghe thấy. Nhưng Tarik nghe được, bởi vì chàng dừng lại chỉ trong một giây khi vuốt ve mái tóc nàng, và dưới gò má, nàng có thể cảm thấy các cơ bụng chàng căng cứng sau đó lại thả lỏng. Nhưng chàng không có biểu hiệu nào làm ông Gamal có thể phát hiện, và nàng mỉm cười vì điều đó. Kỷ luật, nàng nghĩ và nhắm mắt lại. Trong những năm qua, chàng đã tự rèn luyện nghiêm khắc để che giấu cảm xúc thật của mình. Mỉm cười, nàng để mình chìm vào giấc ngủ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/1/19
    ichono87, dakedo, huyenhanoi and 6 others like this.
  14. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Gần đây mình có việc chút. CÒn 2 chương Tết vô sẽ dịch up cho các bạn đọc nhé. Mọi người chờ mình nha. Chúc cả nhà năm mới vui vẻ!
     
    LanNP, Levananh, MISAA and 3 others like this.
  15. LanNP

    LanNP Lớp 7

    Mong phần tiếp...
     
    nhaubatbai thích bài này.
  16. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chương 29:

    TRONG KHI KADY NGỦ, TARIK VÀ GAMAL đã nói chuyện suốt đêm. Lúc nàng thức dậy, trời đã sáng hẳn. Kady ngồi dậy duỗi người. Vừa ngáp xong, nàng quay sang thấy Tarik đang nhìn mình với đôi mắt nóng bỏng đến nỗi đột nhiên nàng cảm thấy quần áo dường như quá chật.

    Có lẽ Gamal cũng nhìn thấy điều đó, vì ông ấy đã lặng lẽ rời đi, và ngay khi họ ở một mình, Tarik kéo Kady vào vòng tay và hôn nàng.

    Khi nụ hôn kết thúc, chàng nhìn vào mắt nàng đầy yêu thương khiến Kady bối rối. Không có người đàn ông nào từng nhìn nàng như thế trước đây, nhưng rồi, có lẽ đôi mắt chàng là sự phản chiếu ánh mắt của chính nàng.

    "Anh đã mạo hiểm mạng sống của mình để bảo vệ em" nàng thì thầm. "Tất nhiên. Anh còn có thể làm gì nữa?". "Trở về làm việc và để lại em lại một mình."

    "Và mất một người phụ nữ như em? Một người đã từ bỏ hàng triệu đồng vì cô ấy không tin món tiền này đúng là của cô ấy?"

    "Nhân nói về số tiền đó của anh, chúng ta hãy kết hôn ở một bang có chế độ đồng sở hữu tài sản." Chàng cười. "Ồ? Vậy em muốn cưới anh à?"

    Nàng chỉ hôn vào cổ chàng thay cho lời đáp.

    Nhưng chàng kéo nàng ra để có thể nhìn thẳng vào nàng, mặt chàng nghiêm túc; "Kady, em có chắc không? Còn Cole của em thì sao? Gregory nữa?"

    "Em chắc chắn" nàng nói. "Em không nghĩ mình từng yêu Gregory. Em chỉ sợ rằng mình sẽ không bao giờ có được ai khác. Còn với Cole ..."

    Hai tay chàng siết chặt vai nàng. "Anh ấy thì sao?"

    Nàngsắp đưa ra một câu trả lời thông minh, nhưng ánh mắt chàng quá mãnh liệt. "Cole có thể yêu bất cứ người nào trong một trăm phụ nữ và họ sẽ đáp lại anh ấy. Nhưng anh làm em cảm thấy như em là người duy nhất anh có thể yêu. Em nghĩ anh có thể chia sẻ với emnhững thứ mà anhkhông thể chia sẻ với ai khác trên trái đất này. "

    Dần dần, chàng bắt đầu mỉm cười. "Đúng đấy, em cho anh cảm giác như thế, như thể anh đã biết em từ rất lâu và rằng em là một phần của anh." Vẫn mỉm cười, chàng lùi lại nhìn nàng. "Anh không phải là người dễ dàng để chung sống đâu nhé."

    "Thật sao? Em đã nghĩ về anh thế này. Anh quá nóng tính, dễ bị nhìn thấu, vì vậy—"

    "Được rồi, vậy là tính cách anh có một vài góc cạnh."

    "Em sẽ gọt chúng xuống, giống như khắc cái gì đó đẹp đẽ trên củ hành tây vậy." Chàng cười hôn nàng lần nữa, rồi ngáp thật dài. "Anh nghĩ rằng anh phải đi ngủ thôi. Em sẽ không muốn ngủ cùng anh, đúng không?"

    "Mmmm," nàng nói như thể đang cân nhắc vấn đề "Em có thể-" "Cái quái gì thế nhỉ?" chàng hỏi, ngẩng đầu lên và lắng nghe.

    "Em không nghe thấy gì cả."

    "Nghe giống như tiếng mô tô. Một động cơ hai xi-lanh."

    Kady liếc nhìnxung quanh căn nhà Jordan ở phía xa xa, ngôi nhà phụ và nhà kho. Chúng còn mới vì họ đang ở năm 1873. "Ta vẫn chưa trở về lần nữa phải không?" nàng hỏi nửa đùa nửa thật; rồi đột nhiên, mắt nàng mở to "Wendell" nàng thì thầm. Ngay lập tức, Tarik tỉnh táo. "Cô ta thì sao?"

    "Em, ah, em quên mất cô ta."

    Tarik nắm lấy vai nàng. "Em nói em quên cô ta là có ý gì? Không phải ýem là Wendell ở đây, đúng không? Xin hãy nói với anh rằng em không có ý đó."

    "Àaaa," nàng nói, lùi lại một bước. "Với xe máy của cô ta?" Tarik hỏi, đôi mắt bốc lửa.

    Kady đặt tay lên hông. "Em đã rất vội, và cổ đã chở em lên núi, cô ta đi qua cánh cửa phía sau em. Em làm sao có thể đối phó với một người phụ nữ cao 6 feet? Có lẽ anh thì làm được, nhưng điều duy nhất em có thể làm là bảo cô tađợi em. Bất kể Wendell đã làm gì, nhưng em đã quên béng cô ta, và anh đã bao giờ ngủ với cổ chưa, người em họ của anh ấy? "

    Trong một khoảnh khắc, Tarik chớp mắt nhìn Kady với sự bối rối, cố gắng hết sức để hiểu logic của nàng nhưng đã từ bỏ sau khoảng ba giây. "Ở lại đây" chàng ra lệnh. "Đừng rời khỏi nơi này. Em hiểu ý anh chứ?" "

    Khi chàng quay lại chuồng ngựa, Kady phải chạy để theo kịp chàng. “Anh định làm gì thế? Có lẽ anh đã không chú ý đến bản thân, bởi vì họ có thể cân nhắc việc treo cổ anh. Có lẽ em nên đi thay anh và—“

    Ngay lập tức, Tarik dừng lại và quay về phía nàng. “Em định nói rằng lẽ raanh nên ở lại đây và chờ trong khi em đi vào một nơi mà đám đàn ông đeo súng ở hông? Lẽ raanh nên cho phép em cố gắng làm người em họ cao lớn, giận dữ kia của anh bình tĩnh lại?” Dường như chàng nghĩ đây là một câu hỏi tu từ bởi vì chàng đã bước đi trước khi nàng có thể trả lời.

    "Làm thế nào anh biết cô ta đang tức giận?" Kady hỏi, chạy bên cạnh chàng. Nàng thực sự cảm thấy khá tội lỗi vì đã quên bẵng Wendell.

    "Em họ anh luôn giận dữ. Cô ấy được sinh ra theo cách đó" Chàng liếc nhìn nàng khi đến chuồng ngựa. "Làm thế nào em có thể quên Wendell vậy? Điều này giống như một một vị tướng quên rằng ông ta đã mang theo một đội quân."

    "Hoặc một chủ rạp xiếc quên những con thú của anh ta" nàng lẩm bẩm khi Tarik bắt đầu ném một chiếc yên lên con ngựa đen to lớn. Một cách khôn ngoan, nàng đã không đi vào chuồng ngựa với chàng. "Anh đã cưỡi ngựa bao lâu rồi?" nàng hỏi.

    "Đừng thay đổi chủ đề. Anh muốn em đợi ở đây, và không gặp rắc rối nào trong khi anh đi. Khi anh trở về với Wendell, chúng ta sẽ quay lại Legend." Chàng dừng lắp yên ngựa. "Em không mang theo Luke và chú Hannibal, phải không?"

    "Không" nàng nói với một nụ cười ngọt ngào. "Em đã chuốc thuốc Luke và để lại bữa ăn cho Bác Hannibal trong tủ lạnh. Em nghi ngờ liệu anh ta có biết chúng ta đã đi không."

    "Tốt," Tarik nói khi chàng nhảy lên lưngngựa; sau đó nhìn xuống nàng với khuôn mặt nghiêm nghị. "Anh đã cưỡi ngựa cả đời, Kady" chàng nói, "Đừng rời khỏi đây, làm ơn. Anh sẽ quay lại ngay khi có thể, nhưng Wendell không dễ xử lý đâu." Con ngựa vùng vằng một chút, và phải mất vài phút để kiểm soát được nó. "Ồ, và anh chưa bao giờ ngủ với Wendell cả" chàng nói, sau đó hướng về phía Legend, nơi mà ngay cả Kady giờ cũng có thể nghe tiếng gầm từ chiếc xe máy của Wendell.

    Ngay lập tức chàng băng qua đường Jordan, Kady quay lại nhìn những con ngựa trong chuồng.

    "Đang tìm thứ gì đó để cưỡi à?"

    Nàng giật mình khi nghe một giọng nói phát ra từ phía sau. Quay lại, nàng thấy ông Gamal đang đứng trong bóng tối, cánh tay mạnh mẽ của ông khoanh trước ngực. Ý nghĩ đầu tiên của Kady là ông nghe lệnh của Tarik và ông ấy sẽ báo cáo cho chàng về nàng.

    "Tôi không biết cưỡi ngựa" nàng nói một cách ngây thơ, "và tôi chỉ nhìn chúng thôi".

    Gamal mỉm cười với nàng, và nàng biết nàng đang nhìn thấy Tarik sẽ trông như thế nào ở tuổi của ông.

    Không tệ, nàng nghĩ. "Vậy tôi nên tin rằng cháu là người phụ nữ duy nhất trên thế giới làm những gì cô ấy được bảo sao?"

    Kady cười toe toét với ông. "Vậy tôi nên cưỡi con ngựa nào đây? Tôi không thể để anh ấy đi một mình. Có trời mới biết điều gì sẽ xảy ra với anh ấy trong thị trấn đó."

    "Con Wendell này có đẹp không?" "Loại trực tiếp."

    Gamal có thể chưa bao giờ nghe thuật ngữ này trước đây, nhưng ông hiểu ý nghĩa của nó. "Vậy tôi có thể đề nghị chúng ta nên đi cùng nhau không? Ngựa của tôi đã đóng yên và sẵn sàng."

    Một khắc sau, nàngngồi phía sau Gamal. "Nếu cháuôm chặt, tôi nghĩ rằng điều đó sẽ làm cho Tarik trẻ ghen dữ lắm."

    "Oh?" nàng cười. "Như thế này à?" nàng siết chặt cánh tay ông, khiến ngực nàng ấn vào lưng ông.

    “Phải, chính xác như thế,” ông nói, mỉm cười, và phút tiếp theo họ cưỡi ngựa xuống đường.
     
    huyenhanoi, lynx and A.Ng.Ng like this.
  17. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Chương 30

    NHƯNG KADY ĐÃ KHÔNG ĐẾN TRUNG TÂM THỊ TRẤN, nơi mà từ âm thanh nghe thấy, Wendell đang trình diễn những gì một chiếc mô tô thế kỷ 20 có thể làm được. Thay vào đó, nàng yêu cầu ông Gamal để nàng xuống ngựa khi nàng nhìn thấy hai cậu trai nhỏ đang đi về phía nghĩa trang với cần câu cá trên vai.

    "Ở đây!" Kady nói khá quyết liệt. "Tôi muốn xuống đây."

    Ngay lập tức, Gamal dừng ngựa; sau đó ông quay lại, nở một nụ cười trên khuôn mặt điển trai, giữ chắc cánh tay mình khi Kady vịn nó để nhảy xuống ngựa . Hai cậu bé đã dừng lại trên đường, nhìn chằm chằm vào hai người trên ngựa. Gamal nói điều gì đó bằng tiếng Ả Rập với cậu bé tóc đen, người không thể nhầm lẫn được chính là con trai của ông; sau đó, với một cái gật đầu lịch sự và mỉm cười với Kady, ông cưỡi ngựa rời đi.

    Trong một khoảnh khắc, Kady đứng ở phía đối diện với các cậu trai, và cả ba người họ chỉ nhìn nhau. Cậu bé Tarik nhìn từ người bạn của mình, Cole chín tuổi, rồi đến Kady và quay lại, vì Cole và Kady đang nhìn chằm chằm vào nhau rất mãnh liệt.

    Một người đàn ông cưỡi ngựa đi giữa họ, nhìn Kady với nụ cười đầy chào đón, nhưng khi nàng phớt lờ anh ta, anh ta nhún vai và bỏ đi. Và khi anh ta đi khuất, Kady băng qua đường, mắt nàng nhìn vào cậu bé tóc vàng, người đang đứng trong sự im lặng lạnh lùng bên cạnh người bạn tóc đen của mình.

    Lúc chín tuổi, Cole là một cậu bé cao lớn, cho thấy những dấu hiệu của một người đàn ông mà cậu ấy lớn lên sẽ trở thành, đôi mắt xanh to và mái tóc vàng rực rỡ đã nói lên rằng cậu ấy sẽ trở nên đẹp trai đến mức nào.

    Trong một lúc, Kady chỉ nhìn chằm chằm vào cậu bé, dù sao thì cậu ấy gần như chắc chắn sẽ sống tiếp, nàng nghĩ. Cảm ơn những gì Tarik đã làm, Cole và tất cả gia đình anh sẽ được sống. Cole sẽ có thể xây ngôi nhà đẹp của mình và làm những gì có thể để giúp đỡ thị trấn Legend.

    “Xin chào,” cuối cùng nàng cũng nói, mắt nhìn Cole, nhưng cậu chỉ nhìn chằm chằm vào nàng như thể cậu chưa bao giờ nhìn thấy một người phụ nữ nào trước đây. "Đi câu cá à?" nàng hỏi.

    Cole tiếp tục nhìn chằm chằm vào nàng trong im lặng, vì vậy Tarik trả lời. "Tại sao chị lại cưỡi ngựa với cha tôi?"

    Kady quay lại nhìn cậu và thấy cậu rất giống bố mình. Tarik của nàng có làn da sáng hơn và có thể các đường nét của chàng ấy không tròn trịa như cậu bé này, nhưng có thể dễ dàng nhận ra rằng họ có quan hệ họ hàng với nhau. "Tôi ở đây với một người họ hàng của cậu. Tên anh ấy cũng là Tarik."

    Cậu bé nheo mắt nghi ngờ. "Chúng tôi không có người thân nào ở đất nước này. Tôi và bố tôi chỉ có một mình."

    “Chị là người phụ nữ đẹp nhất mà tôi từng thấy,” Cole nói, cuối cùng cũng phá vỡ sự im lặng của mình, và Kady quay về phía cậu với một nụ cười.

    “Chị là ai? Chị làm việc cho ai thế? ”, Cole hỏi.

    "Làm việc cho?" nàng hỏi, rồi dừng lại. “Ồ, tôi hiểu rồi,” nàng nói, khi biết cậu đang ám chỉ đến những quán mại dâm rất nhiều bên dưới đường Jordan. Thật khủng khiếp khi cậu cho rằng bất kỳ người phụ nữ lạ nào cũng làm việc ở một trong những quán ấy. "Tôi không làm việc cho bất kỳ ai. Tôi là một đầu bếp." Thật ngớ ngẩn khi nghĩ rằng cậu sẽ nhớ một điều gì đó chưa bao giờ thực sự xảy ra, nhưng một phần nào đó trong nàng đã hy vọng như thế.

    “Chị không nấu cho tôi,” Cole nói, môi dưới của cậu đưa ra theo cách mà nàng đã thấy cậu làm khi trưởng thành.

    "Tôi có nấu," nàng nói và cười. "Tôi đã nấu cho cậu một con chuột."

    Lúc đó Cole bật cười sảng khoái, và Kady cười cùng với cậu bé, trong khi Tarik đứng im lặng, nhìn chằm chằm vào họ như thể họ bị điên.

    Do bốc đồng, Kady ôm Cole vào lòng, và ngay lúc đó mọi sự do dự đã rời bỏ nàng. Cho đến lúc này, nàng tự hỏi liệu tình yêu của nàng dành cho Cole có thể cản trở tình yêu của nàng dành cho Tarik hay không. Nếu có cơ hội, nàng có quay lại với Cole không? Nhưng thật ra nàng luôn xem Cole là một cậu bé. Ngay cả khi nàng đã là một phần trong giấc mơ của cậu ấy và cậu ấy đã trưởng thành, vẫn có một điều gì đó không hoàn toàn trưởng thành ở cậu.

    Kady tách ra khỏi Cole và giữ cậu trong vòng tay. Ở đằng xa, tiếng ồn của xe máy đột ngột dừng lại, và nàng biết rằng chẳng bao lâu nữa Tarik sẽ đến đón mình. "Hãy nghe tôi" nàng nói, nhìn vào mắt Cole. "Tôi không có nhiều thời gian, và tôi cần nói với cậu một số điều. Cậu có trách nhiệm chăm sóc thị trấn này. Cậu hiểu ý tôi không?" Nghiêm túc và mở to mắt, Cole gật đầu.

    "Cậu sở hữu Legend, và cậu phải chăm sóc nó, bất kể thế nào. Những người nơi đây trông cậy ở cậu, cuộc sống của họ phụ thuộc vào cậu. Không bao giờ cho phép bất cứ điều gì hoặc bất cứ ai ngăn cản cậu chăm sóc những người này. Cậu có hứa với tôi không ? Bằng danh dự?"

    Cole lại gật đầu.

    "Còn gì nữa nhỉ?" Kady nói lớn, tìm kiếm trong đầu. Tại sao nàng không chuẩn bị cho cuộc gặp mặt này? Từ phía bên trái, nàng có thể nghe thấy tiếng vó ngựa ầm ầm, và nàng biết chắc chắn rằng chính Tarik đang đến để đưa nàng trở lại thời đại của chính mình.

    "Hãy hạnh phúc nhé" nàng vội nói. "Cậu xứng đáng được như vậy, hãy chăm sóc gia đình, gửi lời chào đến bà nội Ruth giúp tôi, và ..." Quay lại, nàng nhìn xuống đường và chớp mắt trước những gì mình nhìn thấy. Tarik đang cưỡi ngựa về phía nàng, nằm vắt ngang qua phía trước yên ngựa là cơ thể không thể nhầm lẫn của Wendell. Và từ cái cách đang bị treo ở đó, cô ấy đã bất tỉnh - nếu không muốn nói là đã chết.

    “Tôi phải đi,” Kady nói, tiến về phía Tarik. Ngay cả ở khoảng cách này, nàng có thể thấy rằng chàng đang rất tức giận.

    "Cole, hãy kết hôn với một người phụ nữ biết nấu ăn và ... và tổ chức một bữa tiệc. Bữa tiệc lớn nhất mà Colorado từng biết. Xây cho Tarik và cha anh ấy một nhà thờ Hồi giáo và—"

    Nàng vỡ òa khi chạy lại và ôm lấy Cole một lần nữa, và nàng có thể cảm thấy cậu ấy đang bám chặt lấy mình. “Tôi hy vọng tôi sẽ có một đứa con trai giống như cậu,” nàng thì thầm, sau đó hôn lên má cậu ấy, và khi nàng nhìn vào mắt cậu, nàng nhớ ông Fowler đã nói rằng tài nguyên ở mỏ sắp cạn. “Nếu cậu cần tiền,” nàng nói với đôi mắt chán nản nhìn cậu, “hãy tìm kiếm khuôn mặt của ông già”.

    Khi cậu ấy gật đầu như thể đã hiểu, nàng thả cậu ra, sau đó, trong lúc bốc đồng, nàng cũng ôm lấy Tarik." Hãy đối xử tốt với Ruth ", nàng thì thầm với cậu ấy. “Bà là người vợ tuyệt vời của cha cậu”. Nàng cũng hôn cậu, thả cậu ra, và bắt đầu chạy về phía con ngựa đang nhanh chóng tiến đến.

    Khi Tarik đến gần nàng, chàng hầu như không giảm tốc độ mà chỉ cúi xuống, bàn tay đưa về phía nàng. Kady bắt lấy nó, đặt chân vào chiếc kiềng và xoay người lên phía sau lưng chàng.

    “Con trai của ông anh,” nàng nói vào tai Tarik khi vòng tay qua eo chàng và gật đầu về phía hai cậu bé đang đứng bên đường, cả hai đều há hốc miệng ngạc nhiên. Tarik chỉ liếc nhìn các cậu trai khi chàng phi ngựa về phía trước.

    Khi cưỡi ngựa lướt qua, Kady xoay người để có thể nhìn thấy các cậu trai, nàng giơ một tay lên, hôn các đầu ngón tay của mình và gửi nụ hôn cho họ. "Tôi yêu mọi người", nàng hét mà không chắc họ có nghe thấy mình không, nhưng nàng vẫn tiếp tục vẫy tay cho đến đoạn đường khuất và nàng không còn nhìn thấy họ nữa

    Siết chặt vòng tay qua eo Tarik, nàng ghì đầu mình vào lưng chàng và giữ chặt khi chàng cưỡi ngựa băng qua nghĩa trang xuống con đường dẫn đến Cây Treo Cổ. Nàng muốn hỏi chàng về Wendell, đang nằm dài phía trước, dường như vẫn chưa tỉnh, nhưng họ đi quá nhanh để nói chuyện.

    Khi đến chân núi, con ngựa đã căng thẳng vì sức nặng của ba người trên lưng nên được nửa đường, Tarik xuống và bắt đầu dắt ngựa, di chuyển nhanh nhất có thể.

    "Cô ấy không sao chứ?" Kady hỏi, hơi lo lắng vì Wendell vẫn chưa cựa quậy. Người phụ nữ cao lớn bây giờ đang nằm sấp trên yên ngựa, điều này còn hơn là có một quả bầu trong bụng, và Kady đang ngồi hai bên lưng ngựa.

    “Ổn thôi,” Tarik nói ngắn gọn khi kéo dây cương để con ngựa băng qua một tảng đá lỏng lẻo.

    "Cô ấy gặp tai nạn à?"

    “Phải, nó đã gặp nắm đấm của anh,” Tarik nói, quai hàm cứng đờ.

    “Ồ,” Kady nói, rồi nhìn chàng với vẻ mặt nhăn nhó. "Anh định làm em phải mổ xẻ từng chữ của anh sao? Chuyện gì đã xảy ra?!"

    "Wendell muốn ở lại, đó là lý do. Cô ta thích thời đại mà đàn ông đeo súng lục bên hông. Cô ta nói rằng họ là những người đàn ông đích thực chứ không phải những người môi giới chứng khoán và nhân viên ngân hàng, những người hoàn toàn không có thật."

    "Vậy nên anh đã đánh cô ấy," Kady nói nhẹ nhàng.

    “Em đừng nhìn anh như thế!” Tarik cáu kỉnh. "Đánh cô ấy là cách duy nhất anh biết để khiến cô ấy quay trở lại. Như anh biết từ kinh nghiệm trong quá khứ, cô ấy không bao giờ nghe theo lý trí, vì vậy cố gắng nói chuyện với cô ấy cũng không có ích gì, thế nên anh đã làm những gì phải làm."

    Kady đã nghĩ sẽ không có bất kỳ điều gì có thể khiến mình có thiện cảm với Wendell, nhưng bây giờ đã có. Cô ấy hiểu quá rõ cảm giác muốn ở một nơi nào đó mà bạn không thể ở được.

    Khi họ đến chỗ rặng đá với những bức tranh được khắc trên đó, lối vào để trở về Legend của thế kỷ XX đang mở. Không hề dừng lại, Tarik dẫn họ gồm ngựa và tất cả đi qua lối vào, và họ đi ra chính xác nơi mà họ bước vào, ngoại trừ việc đó là một trăm năm sau.

    Tarik giúp Kady xuống ngựa, sau đó kéo Wendell xuống. Cô ấy đang thức dậy, và khi nhìn thấy Tarik, cô ấy bắt đầu vật lộn.

    "Mẹ kiếp!" cô ấy hét lên. "Tôi thích ở đó. Tôi phù hợp với những người đó. Tôi ..."

    “Em không thuộc về nơi đó” Tarik nói một cách bình tĩnh, giữ chặt eo cô và di chuyển đầu sang một bên khi cô cố cào mặt chàng. "Em không biết là em có thể gây ra thiệt hại gì cho lịch sử nếu ở lại đâu. Có nhiều chứng bệnh nhưng không có bệnh viện và—"

    "Im đi," cô hét lên. “Im đi.” Rồi năng lượng dường như rời khỏi cơ thể Wendell, cô ấy cúi người về phía trước và bắt đầu khóc.

    Tarik thả cô ấy ra, rồi lên ngựa. Kady đã chăm chú quan sát Wendell đến nỗi cô không nhận ra rằng cánh cửa quá khứ vẫn còn mở, nhưng Tarik đã đập vào mông con ngựa và đưa con vật về với chủ của nó. "Hai người sẵn sàng đi chưa?"

    Sau đó, Kady không biết tại sao mình lại làm những gì đã làm, nhưng nàng biết rằng cánh cửa đó có tâm trí của riêng nó. Khi nàng là người phải bước qua nó, nó đã mở ra cho nàng. Nhưng sau này, khi Tarik đi qua, nó chỉ mở ra cho chàng. Bây giờ họ đã quay trở lại thời đại của chính họ, và đúng ra, cánh cửa phải đóng lại. Nhưng thay vào đó, nó mở toang như thể nó muốn thứ gì đó khác — hoặc ai đó khác, Kady nghĩ.

    Tarik đã chặn giữa Wendell sa sút và cánh cửa, rõ ràng chàng đang đợi cả hai người phụ nữ bắt đầu xuống núi để chàng có thể theo sau. Kady có thể thấy rằng chàng sẽ không chớp mắt nhiều như vậy cho đến khi Wendell rời khỏi cánh cửa rộng mở đó.

    Quay lại, Kady bắt đầu đi xuống con đường, nhưng khi đi ngang qua Wendell nàng đã lén kéo mạnh tóc cô ấy. Kady phải làm điều đó với Wendell vì cô ấy không hét lên và cho Tarik biết những gì Kady đã làm. Thay vào đó, Wendell nhìn Kady thắc mắc, và trong giây tiếp theo Kady làm một cú lộn nhào khiến mình lăn xuống đường. Đúng như dự đoán, Tarik chạy theo nàng. Khi chàng bắt được nàng, cả hai cùng nhìn lên và thấy Wendell đang bước qua ngưỡng cửa. Và ngay khi cô ấy đi qua, cánh cửa đóng lại với một tiếng đập mạnh.

    Ngay lập tức, Tarik biết rằng Kady đã giúp Wendell trốn thoát, và chàng quay sang nàng với vẻ mặt sẵn sàng quát tháo. Nhưng khi nhìn thấy dáng vẻ thách thức của Kady, chàng đã không còn tức giận và thay vào đó, chàng lắc đầu tỏ vẻ bực bội. "Em định thách thức anh mỗi khi có cơ hội sao?" "Tất nhiên."

    “Tốt lắm” chàng nói, rồi vòng tay qua và hôn nàng. "Có thật không?" chàng thì thầm. "Hay anh đã tưởng tượng ra tất cả?"

    "Em không biết. Em nghĩ chúng ta nên đi nhìn xem Legend bây giờ như thế nào để coi có gì thay đổi không."

    “Không, ý anh không phải vậy,” chàng nói nhẹ nhàng. "Ý anh là về chúng ta. Vẫn muốn kết hôn với anh chứ?"

    "Vâng, với tất cả trái tim của em."

    "Không có suy nghĩ nào khác? Thậm chí không nghĩ về ... về ..."

    Chàng dường như không thể nói thành lời, nhưng nàng biết chàng muốn nói gì. "Về Cole?" Chàng gật đầu sau khi hôn nàng.

    “Em rất vui vì đã gặp anh ấy khi còn là một cậu bé, vì bây giờ đó là cách mà em sẽ luôn nhớ về anh ấy.” Nàng vòng tay qua cổ và đặt đầu mình xuống vai chàng. "Bây giờ em chắc chắn rồi. Em chắc chắn rằng anh là người đàn ông em muốn, người đàn ông em đã yêu suốt nhiều năm.

    Chàng không hỏi nàng nói vậy là có ý gì, vì chàng biết rằng chàng sẽ tìm ra vì từ giờ họ đã bên nhau trọn đời. “Đến đây, Habibi,” chàng nói. "Về nhà thôi nào"

    “Vâng,” nàng đáp, rồi nắm lấy tay chàng, họ cùng nhau bắt đầu xuống núi.

    Phần kết

    CẢ NÀNG VÀ TARIK ĐỀU KHÔNG CHUẨN BỊ CHO NHỮNG GÌ CHÀO ĐÓN HỌ ở Legend khi đi bộ qua rừng cây. Những ngôi nhà cũ nát đã được sửa chữa lại, thay cho thị trấn vô chủ mà họ đã rời đi ngày trước là một thị trấn du lịch nhỏ xinh với các nhà hàng và cửa hàng quà tặng. Mỗi tòa nhà đã được tân trang lại theo phong cách rất giống với những gì nó có vào năm 1873. Và họ chỉ có thể nói, một nỗ lực đã được thực hiện để tái tạo thành phố trong mơ của Cole.

    Tay trong tay, nàng và Tarik bước vào thị trấn trong im lặng, mắt họ mở to khi nhìn mọi thứ đã thay đổi. Biển hiệu trên những gì đã từng là một tòa nhà cũ nát mà chỉ Cole mới có thể nghĩ đến như một thư viện cho thấy rằng bây giờ nó là Hiệp hội Lịch sử. Nhà thờ có các cửa sổ kính màu tuyệt đẹp, và khu nhà ở Jordan là một viện bảo tàng. Tại ngã tư, họ có thể thấy ba khách sạn được tạo nên từ nhiều tòa nhà.

    Và ở khắp mọi nơi đều có khách du lịch, chủ yếu là các gia đình có trẻ em, tất cả đều hét lên, "Hãy đến xem này. Nhìn này. Bố! Bố sẽ không tin điều này đâu!"

    "Đó là một thị trấn bảo tàng," Kady ngạc nhiên nói khi nhìn vào một cửa hàng tổng hợp mô phỏng, và bên cạnh đó là một sòng bạc với một người đàn ông bên ngoài mặc vest sa tanh.

    "A" Em tự hỏi liệu trong đó có cho biết điều gì đã xảy ra với gia đình Cole không", Kady nói khi nhìn về phía tòa nhà của Hiệp Hội Lịch sử.

    “Và anh thì tự hỏi tình hình tài chính của mình thế nào,” Tarik cau mày nói đến nỗi Kady bật cười.

    "Nếu lịch sử của nhà Jordan đã thay đổi quá nhiều, anh có thể không còn giàu có nữa. Có thể anh sẽ phải kiếm một công việc như những người khác."

    Tarik không cười. "Anh nghĩ anh sẽ gọi một vài cuộc. Anh sẽ gặp lại em ở đây sau một giờ nữa nhé." Sau đó, chàng trao cho nàng một nụ hôn ngắn và đi về phía khách sạn đầu tiên.

    Ngay lập tức, Kady đến tòa nhà thư viện cũ, nhưng khi nàng nhìn thấy một tấm biển cho biết có một chuyến tham quan khu nhà ở Jordan cứ sau mười lăm phút, nàng đi lên con đường về phía ngôi nhà.

    Khi gặp Tarik một giờ sau đó, nàng có nhiều điều để nói với chàng, rằng Cole đã kết hôn với bà Kathryn de Long, một trong những đầu bếp vĩ đại nhất của thế kỷ 19, và bà ấy đã tổ chức một bữa tiệc mà người ta vẫn nói đến trong hàng trăm năm sau.

    Khi Kady ngồi xuống đối diện với Tarik qua bàn ăn có khăn trải bàn trắng và đỏ, nàng trải ra nửa tá tập sách về Legend mà mình đã mua hôm nay. "Nhưng những điều này có thể đợi được," nàng nói. "Giờ thì nói cho em biết nào, anh vẫn còn giàu đấy chứ?"

    Chàng nở một nụ cười méo xệch với nàng. "Chúng tôi đang làm khá tốt, cảm ơn em. Em đã phát hiện ra điều gì nào?" "Em muốn nghe những gì anh tìm hiểu được. Điều gì đã xảy ra với Wendell?"

    "Bác Hannibal vẫn sống ở đây. Có vẻ như bác ấy sở hữu một nửa địa điểm du lịch và được những người làm việc ở đây quý mến. Bác ấy có một người con trai, Luke, là luật sư ở Denver và xử lý mọi công việc pháp lý cho Legend." . "Nhưng bác ấy không có con gái, và chưa bao giờ có đứa nào." Chàng ngả người ra sau. "Tới phiên em."

    Nàng kể cho anh nghe về Kathryn de Long và tài nấu ăn tuyệt vời của bà ấy. Và…” nàng nói, cố ý kéo dài để tăng sức hấp dẫn cho câu chuyện, “hãy đợi cho đến khi em kể cho anh nghe về những người còn lại trong gia đình Jordan.” Nàng đẩy một tập sách có tựa đề "Jordan" trên bìa trước về phía chàng. "Phía sau có một cây gia phả."

    Sau khi đọc một lúc, Tarik ngước nhìn nàng. "Thú vị đấy"

    "Đúng, rất thú vị. Nhưng -" Dừng lại, nàng quay sang gia đình đang ngồi ở bàn bên cạnh. "Anh có thể cho tôi biết là khu Hầm mỏ Trinh Nữ Thất Lạc có được tìm thấy hay không?"

    “Tôi chưa từng nghe nói về điều đó,” người đàn ông nói rồi nhìn vợ. "Còn em thì sao, tình yêu?" Sau khi đã hỏi một nửa số người trong nhà hàng nhỏ và tất cả nhân viên, mọi người đều nói rằng nó chưa được tìm thấy, Kady quay lại với Tarik. “Em nghĩ Cole đã tìm thấy nó,” nàng thì thầm với chàng .

    "Điều gì em biết về Hầm mỏ Trinh Nữ Thất Lạc mà chưa nói với anh?"

    "Trước khi em đến Legend lần đầu tiên, nó được tìm thấy bởi một khối đá trông giống như khuôn mặt của một ông già và—"

    “Cái gì?!” Tarik gần như hét lên, rồi tự trấn tĩnh lại. "Tại sao em không nói với anh điều này?" "Anh còn chưa đủ tiền à?" nàng hỏi với vẻ kinh tởm.

    Tarik phớt lờ câu hỏi của nàng. "Em nghĩ bác Hannibal ở trên này cố tìm cái gì?"

    "Em không biết. Bác ấy đang tìm kiếm ..."

    Nàng dừng lại, khi Tarik đang tức giận lật giở các cuốn sách hướng dẫn, và chàng dừng lại ở từng trang một về các hầm mỏ. Lật ngược tập sách, chàng đẩy nó về phía nàng. Ở đó trong bức ảnh Mỏ Amaryllis (rõ ràng là do Cole đổi tên) là một khối đá có hình dạng giống như khuôn mặt của một ông già.

    Tarik ngả người ra ghế và uống một hơi dài cốc nước đã đặt trước mặt. “Anh cho rằng em đã nói với Cole nơi tìm thấy hầm mỏ” Chàng nói, và Kady gật đầu.

    "Em đã nói với anh ấy rằng nếu anh ấy gặp khó khăn, anh ấy nên nhìn xung quanh tảng đá đó." Nàng đang chờ xem Tarik sẽ nói gì về điều này. Vì tất cả những gì nàng biết là nàng yêu chàng, nhưng nàng không biết hết mọi khía cạnh trong tính cách của chàng. Liệu chàng có tức giận vì nàng đã có một bí mật lớn như vậy và đã đưa nó cho người khác không?

    Nhưng Tarik với tay qua bàn và nắm lấy tay Kady. "Anh không nghĩ rằng tất cả những điều này sẽ xảy ra nếu không có em. Ý anh không phải chỉ là những gì em đã làm để ngăn Ruth đóng cửa nơi này, mà còn cả tiền nữa. Cole của em hẳn cần số tiền đó, và từ những gì người của anh ở NewYork báo lại với anh và từ những gì anh thấy ở đây, anh ấy đã sử dụng nó một cách khôn ngoan."

    "Vâng, em nghĩ anh ấy đã làm thế. Và em đoán là anh ấy đã rất vui. Một trong những cuốn sách nói rằng cái tên Legend bắt nguồn từ việc nó là một địa danh của vẻ đẹp huyền thoại. Tốt hơn là sự thật, anh có nghĩ vậy không?"

    "Có lẽ. Nhưng anh thích sự thật hơn. Chúng ta sẽ kết hôn ở thị trấn này chứ? Có vẻ như anh vẫn là chủ của nó."

    Nàng bật cười. "Ừ. Chúng ta kết hôn ở đây nhé."

    "Vậy em muốn quà cưới là gì?" chàng hỏi với ánh mắt trêu chọc.

    "Tự do động tới nhà bếp và khu vườn của anh ở Connecticut, vài đứa trẻ và hưởng tuần trăng mật ở Paris với chuyến đi đến Dehillerin để mua nồi đồng và—

    Tarik đang cười. "Mong muốn của em là mệnh lệnh của anh, habibbi. Giờ thì em muốn gì cho bữa trưa nào?"

    Vâng lời, nàng nhìn xuống menu, nhưng dường như không thấy nó. Cảm ơn bà Ruth, nàng nghĩ. Cảm ơn bà, Cole và tất cả những người ở Legend. Tôi sẽ không có được ngày hôm nay nếu không có các bạn. Cảm ơn mọi người.
     
    Chỉnh sửa cuối: 20/9/22
    huyenhanoi, Shrike, hathao and 4 others like this.
  18. Se Sẻ Nâu

    Se Sẻ Nâu Lớp 6

    @nhaubatbai Bạn up thiếu chương 27. Có vẻ đây là chương chính để giải quyết vấn đề. Bạn xem lại đi nhé.
     
    nhaubatbai thích bài này.
  19. nhaubatbai

    nhaubatbai Lớp 3

    Mình mới xem lại đúng là thiếu thật. Hic. Chương 27 nằm trong máy tính bị hư rồi, đợi mình dịch lại rồi up bổ sung nhé mn. Tks all,
     
    huyenhanoi thích bài này.
  20. LanNP

    LanNP Lớp 7

    Ủng hộ bạn!
     

Chia sẻ trang này