Semishigure (Vang rộn tiếng ve) - Fujisawa Shuhei

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi poppy_chip, 1/10/13.

  1. poppy_chip

    poppy_chip Sinh viên năm IV

    Semishigure
    Vang rộn tiếng ve
    Tác giả: Fujisawa Shuhei
    Bản dịch Việt ngữ © Phạm Vũ Thịnh

    --oOo--

    Lời Ngỏ


    ...Vang rộn tiếng ve - Semishigure là truyện dài nổi tiếng nhất của Fujisawa Shuhei, đã được dựng thành kịch bản ca-vũ-nhạc, thành phim bộ ti-vi, và phim dài chiếu ngoài rạp.
    Ðây là chuyện đời thuở thanh xuân của một võ sĩ cấp thấp, có đủ cả: tình bạn, tình yêu, nghịch cảnh, phấn đấu, tài năng,... trong một xã hội thời bình nhưng không thiếu âm mưu, tranh chấp chính trị quyết liệt, đến tàn sát hay bức tử mổ bụng (harakiri).
    Tình bạn của ba thiếu niên 15, 16 tuổi cùng học kinh sách chung trường và tập kiếm thuật chung, do hoàn cảnh và khả năng khác nhau đưa đến ba cuộc sống khác biệt, nhưng vẫn chia sẻ được với nhau những tò mò về đời sống, những trăn trở về tương lai.
    Tình yêu, chỉ nhẹ nhàng như cơn gió thoảng, nhưng vương vấn mãi dù năm tháng trôi qua, hay hoàn cảnh chia biệt, để khi gặp được nhau, lại rộn ràng sống lại mùa hè thuở ban đầu, lòng ngây ngất với tiếng ve vang rộn bốn bề.
    Bối cảnh của câu chuyện là phiên trấn Unasaka hư cấu, nhưng được biết là mô hình trung thực của quê hương tác giả, phiên trấn Shonai thời Edo, ngày nay là bình nguyên Shonai, thị trấn Tsuruoka, tỉnh Yamagata.
    "Semishigure" (Vang rộn tiếng ve) đã được dựng thành phim bộ trên đài ti-vi quốc gia Nhật Bản NHK năm 2003. Bộ phim này và nam tài tử chính (Uchino Masaaki) đều được Huy chương vàng ở Ðại hội Phim Ti-vi tại Monte Carlo, năm 2004.
    Kịch ca-vũ-nhạc "Wakaki hi no uta wa wasureji" (Bài ca thời thanh xuân thì không bao giờ quên được) trích từ truyện "Semishigure", đã được đoàn ca vũ toàn nữ truyền thống nổi tiếng Takarazuka biên soạn và trình diễn từ 1994.
    Năm 2005, "Semishigure" lại được dựng thành phim dài chiếu ngoài rạp, với đạo diễn Mitsuo Kurotsuchi, và các tài tử Ichikawa Somegoro (vai Maki Bunshiro), Kimura Yoshino (vai Fuku).
    Năm 2007, kịch nói "Semishigure" được Ðoàn kịch Shochiku Osaka trình diễn kỷ niệm 10 năm ngày mất Fujisawa Shuhei, và 10 năm rạp Shochiku Osaka.
    Tác phẩm "Semishigure" (Vang rộn tiếng ve) đã được đăng lần đầu tiên trên báo chiều Yamagata từ tháng 7-1986 đến tháng 4-1987, và Bungei Shunju (Văn nghệ Xuân Thu) xuất bản năm 1988, cho đến nay đã tái bản trên 50 lần. Bản dịch này được thực hiện từ nguyên tác trong bản bỏ túi do Bungei Shunju tái bản lần thứ 51 tháng 12 năm 2006. Trong bản dịch, những hàng chữ nhỏ in nghiêng là chú thích của người dịch.
    Hy vọng rằng tác phẩm này sẽ trình bày được với quý độc giả Việt Nam những hình ảnh thực về người võ sĩ - samurai Nhật Bản, cùng những nét gần gũi với hình ảnh kẻ sĩ Việt Nam, trong ý niệm đồng-văn Ðông Á.
    Chúng tôi mong nhận được ý kiến, phê bình của quý độc giả, để có thể sửa đổi những chỗ sai sót, và thực hiện hoàn chỉnh hơn trong những lần xuất bản tới. Xin chân thành cảm ơn quý độc giả.

    Người dịch:

    Phạm Vũ Thịnh

    haian14_5@convert *prc

    Download MF: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link


    Người post
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Nguồn TVE
     
    Ginkokoro, minhp, Storm and 13 others like this.
  2. nguyenthanh-cuibap

    nguyenthanh-cuibap Cử nhân

    VANG RỘN TIẾNG VE - SEMISHIGURE
    Tác giả: Fujisawa Shuhei
    Bản dịch Việt ngữ: Phạm Vũ Thịnh
    Nguồn text: Chimviet.free
    [​IMG]
    [​IMG]
     

    Các file đính kèm:

  3. Truyện rất lôi cuốn. Tôi rất thích tác phẩm này
     

Chia sẻ trang này