Đang dịch NC-17 Sweet Surrender [Sweet #1] - Maya Banks

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi thanhbt, 3/10/13.

  1. thanhbt

    thanhbt Học sinh Thành viên BQT

    [​IMG]





    Tác giả: Maya Banks


    Translator: sleepless


    Nguồn: TVE
    Giới thiệu

    Đôi khi để nắm được quyền kiểm soát, bước đầu tiên bạn cần làm là đầu hàng...

    Faith Malone, dưới vẻ ngoài tưởg chừng yếu đuối là một người phụ nữ biết rõ mình muốn cái gì. Một người đàn ông mạnh mẽ sẽ chiếm được trái tim cô mà không cần bất kỳ sự cho phép nào, bởi cô sẵn sàng trao cho anh ta tất cả mọi thứ mình có...

    Grayson Montgomery - cảnh sát Dallas - đang theo đuổi một vụ án: tìm kẻ đã sát hại đồng nghiệp của mình, và đưa hắn ra ánh sáng. Dần dần, anh tìm được mối liên hệ giữa tên sát nhân và Faith - Gray quyết định tiếp cận cô để bắt được hung thủ.

    Faith là một người nữ tính, ngọt ngào, là mọi thứ mà Gray hằng khao khát và mong muốn, nhưng anh lại nghi ngờ cô đang đùa bỡn mình.

    Không đời nào Faith để một người đàn ông nắm quyền chỉ huy trong mối quan hệ của họ. Hay cô nên để vậy chăng?

    Gray đem đến vẻ ngoài của một người đàn ông mạnh mẽ, biết nắm quyền chi phối mà Faith cần, nhưng anh lại quyết tâm giữ khoảng cách với cô. Vì vậy cô quyết định sẽ chứng minh cho anh rằng cô không đùa bỡn ai cả. Cô sẵn sàng đầu hàng Mr Right. Gray cũng muốn là Mr Right, nhưng ưu tiên trước hết của anh là bắt được kẻ đã giết đồng nghiệp của mình. Rồi đến khi Faith gặp nguy hiểm, Gray nhận ra rằng anh sẵn sàng làm bất cứ điều gì có thể để bảo vệ cô.

    P/S: mong mọi người cho em thêm ý kiến về tác phẩm đầu tay này. ;)

    __________________
    :Dblog: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    Maily Phan, sony rose, LanNP and 10 others like this.
  2. thanhbt

    thanhbt Học sinh Thành viên BQT

    Chương 1.1

    Translator: sleepless

    DALLAS, TEXAS

    “Ta chưa muốn cậu quay trở lại làm việc.”

    Grayson Montgomery đặt mạnh cốc cà phê xuống bàn, bối rối nhìn Mick Winslow.

    “Chú đang nói cái quái gì thế hả Mick??”

    Mick xoa bàn tay mệt mỏi quanh khuôn mặt giờ đây hằn sâu những nếp nhăn của mình. Ông gọi Gray đến uống cà phê sáng nay trước khi Gray đi hoàn thành bản đánh giá thể chất cùng tâm lý. Đây là trở ngại cuối cùng để anh có thể trở lại làm cảnh sát Dallas.

    Mọi người không tin rằng anh có thể quay lại. Một người tỉnh táo có gì là không thể làm được cơ chứ? Ai cũng không chắc chắn khi để anh quay trở lại làm việc sau khi đồng nghiệp của anh, Alex, đã mất. Nhưng, hơn bao giờ hết, anh muốn trở lại làm việc.

    Kẻ giết Alex phải bị bắt, công lý phải được thực thi!

    Chỉ cần bản đánh giá của bác sĩ đồng ý rằng thể chất và tâm lý của anh đã ổn. Và chỉ cần như vậy thôi là anh có thể trở lại làm cảnh sát.

    “Chú không nghĩ rằng cháu có thể gian lận được nữa à?” Gray hỏi khi Mick không trả lời mình.

    “Ý ta không phải vậy.”

    “Vậy ý chú muốn nói là cái quái gì vậy?”

    Mick nhìn anh bằng đôi mắt đau thương, đầy vẻ suy sụp. Không còn là người đàn ông to lớn, vạm vỡ với giọng nói oang oang và cá tính mạnh mẽ mà anh biết.

    “Hãy nghe ta nói Con Trai, ta có một yêu cầu muốn nhờ cậu giúp.”

    Gray co rúm người, không phải bởi Mick gọi anh như vậy, mà bởi vì người con thực sự của Mick đã qua đời. Cả hai bọn họ đều đã mất người đó.

    “Ta muốn cậu tìm ra kẻ đã giết Alex, đưa hắn ra trước ánh sáng.”

    Đáng ra Gray nên đoán được chuyện này. Mick đã thực sự thất vọng về cuộc điều tra án mạng vụ Alex không được hoàn thành, và Gray cũng vậy. Đó là lí do anh mong muốn được trở lại công việc. Như thế, anh có thể tìm thấy kẻ đã sát hại đồng nghiệp của anh và bắt thằng khốn khiếp đó phải trả giá.

    “Nhưng chú lại không muốn cháu quay trở lại công việc.”

    “Cảnh sát đã ngừng điều tra vụ án này.” Mick nói một cách gay gắt. “Cháu và ta đều biết điều đó. Tất cả bọn họ đứng lì một chỗ trong khi kẻ giết con trai ta vẫn đang nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật.”

    “Thậm chí cảnh sát còn không có lấy một nghi phạm. Alex là một cảnh sát tốt, tốt một cách chết tiệt. Nó không đáng phải ra đi như vậy.”

    Đôi mắt hẹp của Gray nhẹ nheo lại. Đây không phải là vấn đề cá nhân, nhưng dù sao, nó cũng khiến anh nổi giận khi Mick hỏi về việc cảnh sát xử lý vụ án. Không điều gì có thể làm ông tin là có người đã giết Alex.

    Gray nhắc lại “Vậy tại sao chú lại không muốn cháu quay trở lại làm việc?”, bắt Mick phải trả lời vấn đề.

    Anh không muốn ngừng điều tra vụ án của Alex. Không phải bây giờ khi mà mỗi khi nghĩ về Alex, lòng anh lại đau như cắt.

    Nữ phục vụ đi qua với ấm cà phê và bắt đầu rót đầy cho hai người. Mick thô bạo đuổi cô ta ra chỗ khác. Sau khi cô ta nhanh chóng biến mất, vẻ cau có xuất hiện trên gương mặt Mick lần nữa.

    “Ta đang tự mình điều tra vụ này.”

    Gray cau mày. Đó là lí do Mick trông tiều tụy thế này sao? Suốt thời gian qua ông điều tra quên ăn quên ngủ để đưa kẻ sát nhân ra ánh sáng?

    “Chú đã nghỉ hưu rồi Mick ạ. Hãy để công việc đó cho cảnh sát bọn cháu.”

    Đau thương tràn ngập trong mắt ông. “Ta sẽ coi như chưa nghe thấy những điều cậu vừa nói, con trai ạ.”

    Gray lắc đầu. “Vậy chú đã tìm được những gì rồi?”

    “Ta nghĩ ta có cách để biết được kẻ nào đã giết Alex. Ít nhất là đêm hôm đó, nếu như anh ta không làm điều đó thì hắn biết chắc chắn kẻ nào đã giêt Alex. Nhưng thâm tâm ta mách bảo hắn chính là kẻ đã bắn Alex.”

    __________________
    :Dblog: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    hathao, MISAA, dakedo and 4 others like this.
  3. Thuythu

    Thuythu Mầm non

    Xin cho hỏi thăm truyện này đưa lên dịch đã lâu lắm rồi, sao bạn không dịch tiếp nữa ạ, mình chỉ đọc phần giới thiệu thôi là thấy hay và hấp dẫn rồi, mong rằng tác phẩm này sớm hoàn thành. Cảm ơn bạn và chúc bạn thật nhiều sức khoẻ.
     
  4. MISAA

    MISAA Mầm non

    Bạn ơi, nội dung truyện hấp dẫn quá, mình mong chờ quá. Cảm ơn bạn
     
    Last edited by a moderator: 8/1/18
  5. le luoi

    le luoi Mầm non

    Theo ngày tháng thì có vẻ tác phẩm đã ngưng lâu lắm rồi!
     
  6. An Lin

    An Lin Mầm non

    Truyện này không dịch nữa hả bạn.buồn ghê
     
    giangdh thích bài này.

Chia sẻ trang này