Hoàn thành Barack Obama: MIỀN ĐẤT HỨA

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi Thanh Tinh Thien, 14/12/20.

  1. [​IMG]

    Một bản tường thuật cá nhân hấp dẫn, sâu sắc — từ tổng thống, người đã truyền cảm hứng cho chúng ta tin vào sức mạnh của nền dân chủ.

    Trong tập đầu tiên gây xôn xao, rất được mong đợi của cuốn hồi ký tổng thống của mình, Barack Obama kể câu chuyện về cuộc phiêu lưu bất trắc của ông từ một chàng trai trẻ đang tìm kiếm con đường của mình để trở thành nhà lãnh đạo của thế giới tự do, mô tả chi tiết ấn tượng cả về chính trị và những khoảnh khắc quan trọng trong nhiệm kỳ lịch sử đầu tiên của ông — một thời kỳ biến đổi và hỗn loạn đáng kể.

    Obama đưa độc giả vào một cuộc hành trình hấp dẫn từ khát vọng chính trị đầu tiên, cho đến chiến thắng quan trọng tại Iowa thể hiện sức mạnh của hoạt động cơ sở cho đến đêm ngày 4 tháng 11 năm 2008, khi ông được bầu làm tổng thống thứ 44 của Hoa Kỳ, trở thành người châu Phi đầu tiên giữ chức vụ cao nhất của quốc gia.

    Suy ngẫm về nhiệm kỳ tổng thống, ông đưa ra một khám phá độc đáo về cả tầm hoạt động tuyệt vời và giới hạn của quyền lực tổng thống, cũng như những hiểu biết sâu sắc về động lực của chính trị đảng phái Hoa Kỳ và ngoại giao quốc tế. Obama đưa độc giả vào trong Phòng Bầu dục và Phòng Tình huống của Nhà Trắng, đến Moscow, Cairo, Bắc Kinh, và các điểm xa hơn. Chúng ta sẽ biết rõ những suy nghĩ khi ông tập hợp nội các của mình, vật lộn với cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu, áp dụng biện pháp đo lường Vladimir Putin, vượt qua những khó khăn dường như không thể vượt qua để đảm bảo thông qua Đạo luật Chăm sóc Giá cả phải chăng, đụng độ với các tướng lĩnh về chiến lược của Mỹ ở Afghanistan, cải cách phố Wall, ứng phó với vụ nổ Deepwater Horizon kinh hoàng và cho phép Chiến dịch Neptune's Spear, dẫn đến cái chết của Osama bin Laden.

    Miền Đất Hứa cực kỳ gần gũi và nội tâm — câu chuyện về sự đánh cược của một người với lịch sử, niềm tin của một nhà tổ chức cộng đồng đã được thử nghiệm trên trường thế giới. Obama thẳng thắn bày tỏ việc tranh cử với tư cách là một người Mỹ da đen, mang theo kỳ vọng của một thế hệ được thúc đẩy bởi thông điệp “hy vọng và thay đổi”, đồng thời đáp ứng những thách thức đạo đức khi ra quyết định. Ông thẳng thắn về những thế lực chống đối trong và ngoài nước, cởi mở về cuộc sống ở Nhà Trắng ảnh hưởng như thế nào đến vợ và các con gái của mình, và không ngại bộc lộ sự nghi ngờ và thất vọng của bản thân. Tuy nhiên, ông không bao giờ dao động niềm tin rằng bên trong cuộc thử nghiệm vĩ đại đang diễn ra ở Mỹ, luôn có thể tiến bộ.

    Cuốn sách hay và mạnh mẽ này thể hiện niềm tin của Barack Obama rằng nền dân chủ không phải là một món quà từ trên cao mà là một thứ được xây dựng dựa trên sự đồng cảm, hiểu biết chung và cùng nhau xây dựng từng ngày.

    Cuốn sách đã lập kỷ lục bán được hơn 1,7 triệu bản tại thị trường Mỹ và Canada trong tuần đầu tiên xuất bản. Hiện tại, đã bán được hơn 3 triệu bản. Vì thế, không có gì khó hiểu khi Bill Gates chọn đọc tác phẩm này như nhiều người khác. Dù lý do là gì, founder của Microsoft đã dành không ít lời khen ngợi cho “Miền đất hứa” trong thử thách đọc sách của mình. Nhiều nhà phê bình cũng có chung quan điểm như ông.

    “Barack Obama là một cây viết giỏi”, tờ New York Times cho biết. Họ nhận xét tác phẩm dày 768 trang là “lúc nào cũng có thể thoải mái đọc”. Đây được coi như một lời đánh giá cao, nhất là đối với một cuốn sách chứa đựng khá nhiều thông tin và kiến thức.

    Đọc trực tiếp hoặc tải về: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/1/22
    Storm, my_ochibi, chis and 36 others like this.
  2. kerry_13

    kerry_13 Lớp 6

    Cho mình hỏi cuốn này của bạn dịch hay của team nào dịch vậy bạn ? và có thể share file epub được không ?
     
  3. Chu Loan

    Chu Loan Mầm non

    Quá tuyệt vời. Cảm ơn kho truyện của bạn!
     
  4. @kerry_13: nhóm mình dịch từ bản tiếng Anh
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/12/20
    kerry_13 and tiendungtmv like this.
  5. Chim Sẻ

    Chim Sẻ Mầm non

    Cảm ơn bạn và nhóm nhé
     

  6. XUẤT THÂN

    TÔI KHÔNG ĐẾN từ một gia đình chính trị. Ông bà ngoại là người vùng trung tây đến từ Scotland-Ireland. Họ được coi là tự do, đặc biệt là theo tiêu chuẩn của các thị trấn Kansas thời suy thoái, và họ rất siêng năng cập nhật tin tức. “Đó là một phần của việc trở thành một công dân có hiểu biết tốt,” bà ngoại, người mà tất cả chúng tôi gọi là Toot (viết tắt của Tutu, hoặc bà, trong tiếng Hawaii), sẽ nói với tôi, khi nhìn qua đỉnh toàn nhà quảng cáo Honolulu buổi sáng. Nhưng bà và ông không có khuynh hướng đảng phái hay ý thức hệ vững chắc nào để nói đến, ngoài những gì họ coi là lẽ thường. Họ nghĩ về công việc - bà tôi là phó chủ tịch phụ trách ký quỹ tại một trong những ngân hàng địa phương, ông tôi là nhân viên bán bảo hiểm nhân thọ.

    Mẹ tôi, Ann Dunham, thì khác, có nhiều ý kiến mạnh mẽ. Đứa con duy nhất của ông bà, bà ấy nổi loạn chống lại quy ước ở trường trung học — đọc các nhà thơ beatnik và các nhà hiện sinh Pháp, vui vẻ cùng một người bạn đến San Francisco trong nhiều ngày mà không nói với ai. Khi còn nhỏ, tôi đã nghe bà ấy kể về các cuộc tuần hành vì quyền công dân, và tại sao Chiến tranh Việt Nam là một thảm họa sai lầm; về phong trào của phụ nữ (có được trả công bình đẳng) và Cuộc chiến chống đói nghèo. Khi chúng tôi chuyển đến Indonesia để sống với cha dượng, bà ấy giải thích tội tham nhũng của chính phủ (“Đó chỉ là ăn cắp, Barry”), ngay cả khi mọi người dường như đang làm điều đó. Sau đó, vào mùa hè khi tôi bước sang tuổi mười hai, khi chúng tôi đi nghỉ cùng gia đình kéo dài một tháng khắp Hoa Kỳ, bà ấy khăng khăng chúng tôi phải xem các phiên điều trần Watergate hàng đêm, cung cấp bài bình luận của riêng bà.

    Bà ấy không chỉ tập trung vào các tiêu đề. Một lần, khi bà phát hiện ra tôi là thành viên của một nhóm đang trêu chọc một đứa trẻ ở trường, bà ngồi xuống trước mặt tôi, mím môi đầy thất vọng.

    “Con biết đấy, Barry,” bà nói (đó là biệt danh mà mẹ và ông bà đã đặt cho tôi khi lớn lên, thường được rút ngắn thành “Bar”, phát âm là “Bear”), “có những người trên thế giới này chỉ nghĩ về chính họ. Họ không quan tâm điều gì sẽ xảy ra với người khác miễn là họ đạt được điều mình muốn. Họ hạ thấp người khác để khiến bản thân cảm thấy mình quan trọng.”

    “Sau đó, có những người làm ngược lại, những người có thể hình dung người khác phải cảm thấy thế nào và đảm bảo họ không làm những điều tổn thương mọi người.”

    “Vì vậy,” bà nói, nhìn thẳng vào mắt tôi. “Con muốn trở thành người như thế nào?”

    Đối với mẹ, thế giới đầy cơ hội để được dạy dỗ về đạo đức. Nhưng tôi chưa bao giờ biết bà tham gia vào một chiến dịch chính trị. Giống như ông bà, bà nghi ngờ các nền tảng, học thuyết, sự tuyệt đối, thích thể hiện giá trị của mình trên một bức tranh nhỏ hơn. “Thế giới thật phức tạp, Bar. Đó là lý do tại sao nó thú vị.” Đông Nam Á, nơi bị tàn phá bởi chiến tranh, bà đã dành phần lớn cuộc đời mình ở đó, tiếp thu ngôn ngữ và văn hóa, thiết lập các chương trình cho vay vi mô cho những người nghèo từ rất lâu trước khi tín dụng vi mô trở nên hợp thời trong sự phát triển quốc tế. Kinh hoàng vì sự phân biệt chủng tộc, bà kết hôn với người ngoài chủng tộc của mình không chỉ một lần mà hai lần, và tiếp tục tình yêu vô bờ bến với hai đứa con da nâu của mình. Bị kích thích bởi những ràng buộc của xã hội đối với phụ nữ, bà ly hôn với cả hai người đàn ông khi họ tỏ ra hống hách hoặc đáng thất vọng, khắc phục sự nghiệp do bà lựa chọn, nuôi dạy con cái theo tiêu chuẩn lễ phép của riêng bà và làm bất cứ điều gì bà thích.

    [​IMG]

    Mặc dù gặp khó khăn về tài chính, mẹ và ông bà vẫn gửi tôi đến Punahou, trường dự bị hàng đầu của Hawaii. Ý nghĩ về việc tôi không vào đại học không bao giờ được nhắc đến. Nhưng không ai trong gia đình đề nghị tôi có thể giữ một chức vụ nhà nước vào một ngày nào đó. Nếu bạn hỏi mẹ, bà ấy có thể tưởng tượng, cuối cùng tôi sẽ lãnh đạo một tổ chức từ thiện như Quỹ Ford. Ông bà sẽ rất thích nhìn thấy tôi trở thành một thẩm phán, hoặc một luật sư phòng xử án tuyệt vời như Perry Mason.

    Vì tôi không biết bố mình nên thông tin về ông ấy không có nhiều. Tôi lờ mờ hiểu ông đã làm việc cho chính phủ Kenya một thời gian, và khi tôi mười tuổi, ông đã từ Kenya đến ở với chúng tôi trong một tháng ở Honolulu. Đó là lần đầu tiên và cuối cùng tôi nhìn thấy ông; sau đó, tôi chỉ nghe tin từ ông qua một lá thư, được viết trên giấy gửi hàng không màu xanh lam mỏng được in sẵn để gấp và ghi địa chỉ mà không có phong bì. “Mẹ con nói với cha, con muốn học kiến trúc,” cha viết. “Cha nghĩ đây là một nghề rất thực tế và có thể hành nghề ở mọi nơi trên thế giới.”

    Không có nhiều thông tin về cha để tiếp tục.

    Đối với thế giới bên ngoài gia đình — à, những gì họ sẽ thấy trong phần lớn thời niên thiếu của tôi không phải là một nhà lãnh đạo mới chớm nở mà là một học sinh thiếu đam mê, một cầu thủ bóng rổ với tài năng hạn chế và một người tiệc tùng không ngừng. Dạo đó, tôi không quan tâm đến chính trị; không có Eagle Scouts hoặc thực tập tại văn phòng dân biểu địa phương. Qua thời trung học, tôi và bạn bè không thảo luận gì nhiều ngoài thể thao, con gái, âm nhạc và kế hoạch nạp năng lượng.

    ...
     
    trthuy56 thích bài này.
  7. kerry_13

    kerry_13 Lớp 6

    Mình chuyển sang định dạng epub/azw3 cho bạn nào cần. Ở trong folder cũng có sẵn luôn audiobook (Eng) từ audible.
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
  8. [​IMG]
     
    Chu Loan thích bài này.
  9. VyTihChiGia

    VyTihChiGia Mầm non

    Link die rồi bác ơi :(
     
  10. haidoan911

    haidoan911 Mầm non

    Chân thành cảm ơn chủ thớt. Rất cảm ơn ạ! Mình thật sự rất vui sướng khi tải được hai đầu sách của Obama và "Những Tù Nhân Của Địa Lý".
     

Chia sẻ trang này