Kinh điển Lãng mạn Giai Thoại văn học Trung Quốc - Vũ Ngọc Khánh <1000QSV1TVB #0457>

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Thu VO, 5/10/19.

  1. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    0457.Giai Thoại văn học Trung Quốc.PNG

    Tên sách : GIAI THOẠI VĂN HỌC TRUNG QUỐC
    Soạn giả : VŨ NGỌC KHÁNH
    Nhà xuất bản : VĂN HỌC
    ------------------------
    Nguồn sách : Sadec (TVE-4U) Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Đánh máy : Đỗ Trung Thực
    Kiểm tra chính tả : Đặng Hoàng Anh, Max Phạm
    Biên tập ebook : Thư Võ
    Ngày hoàn thành : 02/10/2019

    Ebook này được thực hiện theo dự án phi lợi nhuận
    « Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link »
    của diễn đàn TVE-4U.ORG


    Cảm ơn Soạn giả VŨ NGỌC KHÁNH và nhà xuất bản VĂN HỌC
    đã chia sẻ với bạn đọc những kiến thức quý giá.

    MỤC LỤC

    LỜI NÓI ĐẦU

    1) CÂU THƠ GẶP RỦI
    2) CÂU THƠ GẶP MAY
    3) SAO LẠI NÓI VU CHO TRẪM
    4) VỤ ÁN CÁI CHÉN
    5) VỤ ÁN HOA MẪU ĐƠN ĐEN
    6) ĐỌC VĂN KHỎI BỆNH
    7) XEM TRANH KHỎI BỆNH
    8) NẰM ƯỠN BỤNG RA MÀ ĐƯỢC VỢ !
    9) SÁNG TÁC QUÁ NHIỀU LẠI HÓA RA THIỆT
    10) THƯ GIẤY TRẮNG
    11) TẶNG MỘT NHÀ ĐỂ TOÀN CON GÁI
    12) BẢY BƯỚC THÀNH THƠ
    13) MỘT CÁCH ĐÁNH GIÁ TÀI THƠ
    14) CHUYỆN BẮT BẺ TRONG LÀNG THƠ
    15) NHỜ GIÓ ĐƯA DUYÊN
    16) CHIM VÀ SÂU HAY TRĂNG VÀ CHÓ ?
    17) NHỮNG CÂU CHUYỆN THÔI XAO
    18) ỨNG KHẨU VĂN TẾ TRÊN TỜ GIẤY TRẮNG !
    19) LÝ BẠCH CHƠI NGÔNG
    20) KHỎI MẤT ĐẦU NHỜ TÀI BIẾN BÁO
    21) GẶP KHUẤT NGUYÊN DƯỚI THỦY PHỦ
    22) NGƯỜI TRONG BỤI LAU
    23) BỐN ĐIỀU SƯỚNG NHẤT
    24) CẦN CHI ÁO GẤM VỀ LÀNG
    25) CHỈ GIẬN THIẾP SINH SAO QUÁ MUỘN
    26) TRỜI SINH RA THẾ
    27) AI MUA « ĐỚ » KHÔNG ?
    28) ÔNG THÁNH RƯỢU
    29) THUỐC BẤT TỬ
    30) SAO LẠI BẢO RẰNG KHÔNG AI BIẾT ?
    31) NÊM NHIỀU MUỐI QUÁ !
    32) ĐÁNH THUẾ SẦU
    33) LÀM QUAN VÀ LÀM TƯỚNG CƯỚP
    34) ANH HÀNH KHẤT NƯỚC TỀ
    35) HÀ BÁ LẤY VỢ
    36) CANH BẠC DỐC TÚI
    37) XÁC CHẾT THƠM HƠN THÂN NGƯỜI SỐNG
    38) TIẾNG HÁT CAO TIẾNG KHÓC CÀNG CAO !
    39) TƯƠNG TƯ HOÀI… DÀI TƯƠNG TƯ
    40) PHƯỢNG CẦU HOÀNG VÀ CỦA HỒI MÔN
    41) GƯƠNG VỠ LẠI LÀNH
    42) CHIẾC LÁ ĐỀ THƠ
    43) TRẢ NGỌC MINH CHÂU
    44) « HỒI VĂN » TRÊN GẤM
    45) BÀI THƠ VƯỜN THẨM
    46) THƠ CÒN SÓT SAU KHI BỊ ĐỐT
    47) THIẾP CÒN HAM SỐNG LÀM GÌ ?
    48) ÁO XIÊM CUNG HÁN ĐỔI TRAO CUNG HỒ
    49) NHƯ CHIM LIỀN CÁNH NHƯ CÂY LIỀN CÀNH
    50) MÁI TÂY ĐỂ LẠNH HƯƠNG NGUYỀN
    51) ĐẠO TRỜI LẼ ĐẤT NHƯ THUYỀN BUÔNG XUÔI
    52) KHÚC ĐÀN TÌ BÀ
    53) ĐỘC CHIẾM HOA KHÔI
    54) NHỮNG NÀNG KIỀU Ở TRUNG QUỐC

    a) Nàng Kiều trong sự thực lịch sử
    b) Nàng Kiều chỉ mong cho Từ Hải thất bại !
    c) Lý Thúy Kiều chứ không phải Vương Thúy Kiều
    d) Người yêu cũ của Kiều là Long Vân chứ không phải là Kim Trọng
    e) Nàng Kiểu không khóc lóc, không đánh đàn mà mắng chửi Hồ Tôn Hiến tàn tệ
    f) Thanh Tâm Tài Nhân là ai ?
     
  2. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    ĐỌC TRỰC TUYẾN

    EBOOK
     
  3. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    LỜI NÓI ĐẦU

    Việc ghi lại những điển tích, giai thoại (văn chương, lịch sử, chính trị, v.v…) đã có nhiều người tiến hành. Ở Trung Quốc, những bộ sách hàng trăm quyển như Bội văn vận phủ, Uyên giám loại hàm rất đồ sộ và công phu, ít người đọc hết. Các sách khác như Cố sự quỳnh lâm, Quảng sự loại, Thế thuyết, Thuyết uyển, rồi Lịch đại tiếu thoại, Tiểu đắc hảo, v.v… cũng rất dồi dào. Những nhà thơ, nhà nghiên cứu văn học, đều có những tập sách riêng, tập hợp các « thi thoại »… Nhiều quyển rất được các nhà Nho Việt Nam trân trọng như bộ Tùy viên thi thoại. Tóm lại, ở lĩnh vực này, chỉ tìm đọc để biết qua, hoặc để tích lấy kiến thức không thôi, cũng đã là một việc chưa mấy ai dám tự nhận là có khả năng làm cho đầy đủ.

    Giới thiệu với bạn đọc Việt Nam một phần nào trong kho tàng rộng lớn ấy, lâu nay chúng ta cũng đã có một số công trình. Các nhà học giả xưa hay soạn những bộ loại ngữ, kiến văn lục, v.v… chính là đã làm công việc này, song họ đều viết bằng chữ Hán cả. Các sách quốc ngữ cũng đã ra đời. Loại sách như Cổ học tinh hoa, thường thiên về các mặt đạo đức tư tưởng. Những cuốn như Tầm Nguyên từ điển, Điển cố văn học, v.v… đều có tính cách tra cứu theo lối biên soạn từ điển. Các sách phiên âm chú giải văn học cổ Việt Nam, cũng phải làm công việc này để giúp cho bạn đọc dễ tiếp thu và thưởng thức. Gần đây nhất, lẻ tẻ đã có những sách thi ngoại, hay sách chuyện làng văn ra đời, song đều không chuyên nhất. Một cuốn sách tập hợp chung các mẫu giai thoại, giai phẩm ở Trung Quốc có lẽ cũng đang là một sự chờ đợi của nhiều người. Văn hóa hai nước Việt Trung có những quan hệ mật thiết với nhau, đó là điều không cần phải nhắc lại.

    Biên soạn sách này, chúng tôi muốn góp đôi phần khiêm tốn để ứng đáp sự đợi chờ ấy. Nói khiêm tốn, là nói sự thực. Trên kia chúng tôi đã nêu rõ kho tàng sách Trung Quốc đồ sộ mênh mông, không dễ gì thu thập và gạn lọc. Trong khối lượng tư liệu ấy, càng không dễ dàng vạch ra một hệ thống sắp xếp phân loại nào cho phù hợp với yêu cầu phổ cập và tiện dụng (nếu đi riêng từng chuyên đề thì có thuận lợi hơn). Lại cũng dễ phạm vào điều trùng lặp, nói lại những sự tích, điển tích nhiều người đều biết, hoặc đã in đi in lại nhiều lần. Cuối cùng, cuộc sống hiện nay đang có nhiều đổi mới, trở lại với chuyện cũ nước người, liệu có lợi ích gì không ? v.v… Chính vì vậy, mà cuốn sách nhỏ này tự khuôn trong một phạm vi hạn chế :

    - Chỉ kể một số chuyện, một số sự kiện xét ra có thể giúp ích cho chúng ta những thu hoạch nào đó về giá trị tư tưởng và giá trị thẩm mỹ. Những mẩu chuyện của các anh hùng, liệt nữ, các nhà văn nhà thơ, các học giả, v.v…thường hấp dẫn chúng ta về tài năng xuất sắc, đạo đức thanh cao, phong cách tài hoa và lao động nghiêm túc của họ. Những vẻ đẹp này, thời nào cũng đều có khả năng gợi ý sâu xa. Rồi những nụ cười ý vị, những khuynh hướng đấu tranh chống cường quyền, chống thói hư tật xấu, cũng vẫn là những kiến văn mà bất cứ ai, ở môi trường thời gian, không gian nào, cũng có thể gặp được những điều mách bảo ích lợi hoặc những kinh nghiệm thiết thực.

    - Trong kho tàng văn học Trung Quốc, có khá nhiều tác phẩm, nhất là loại tạp kịch, ký, truyện, thoại bản, v.v… Nhiều sự kiện hay tình tiết đây đó rất quen thuộc với chúng ta, song cốt truyện thì ít ai có điều kiện đọc và theo dõi sự phát triển chủ đề. Chúng tôi cho rằng nên thuật lại những tác phẩm ấy để giúp ích cho việc hiểu biết lẫn nhau. Phần lớn loại giai phẩm có liên hệ với văn học nước ta, sẽ được chú ý hơn mà không ngại rơi vào phong cách nghiên cứu. So sánh, đối chiếu, tìm nguồn gốc sự xuất xứ hay ảnh hưởng cũng là một cách gây niềm vui, đi sâu vào cái hay cái đẹp. Tiện dịp, cũng xin thể hiện thêm một dụng ý góp phần chỉnh lý những điều ngộ nhận. Có nhiều giai thoại rất phổ biến, lâu nay được ghép cho các nhân vật Việt Nam, thực ra cần tham khảo những xuất xứ khác để thẩm tra lại.

    Về cách thể hiện, chúng tôi không tiếp cận tác phẩm hay các mẩu chuyện theo phương pháp chú giải điển tích, mà chủ yếu theo cách tiếp cận giai thoại. Những gì có khả năng trùng lặp với những tri thức quá quen thuộc thì cố gắng dựng lại, tạo cảnh cho được sinh động hơn. Những bản dịch thơ, nếu không chừa tên người dịch, đều là của người soạn, và cũng chỉ là thoát dịch, nhằm giữ lấy bản ý, mà cốt cho vui, cho linh hoạt hơn là đúng theo nghiêm cách của văn dịch.

    Sách này hoàn toàn không phải là một sáng kiến. Song mục đích và phương pháp vẫn mong có phần nào xuất nhập với những công trình đồng dạng trước đây. Hy vọng được sự phê bình và góp ý của bạn đọc.

    VŨ NGỌC KHÁNH
     
: 1000qsv1tvb

Chia sẻ trang này