Kinh điển Manon Lescaut (Manông Lexcô) - Abbé Prévost

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi thanhbinhtran, 4/6/19.

  1. thanhbinhtran

    thanhbinhtran Lớp 3

    MANON LESCAUT
    (Phiên âm được sử dụng ở bản dịch: Manông Lexcô hay Mai nương Lệ cốt)
    Tác giả: Abbé Prévost
    Người dịch: Trương Tùng
    NXB Văn học 1987​
    • Bìa mặt trước và sau:
    [​IMG]
    • Bìa phục chế:
    BIA-MANON-png8-16colors-1000.png
    LỜI GIỚI THIỆU CỦA NHÀ XUẤT BẢN
    "Truyện hiệp sĩ Đơ Griơ và nàng Manông Lexco ra mắt lần đầu vào năm 1731 ở Hà Lan với tư cách là phụ lục của tập VII bộ Ký sự của một trang quý tộc. Ở Pháp, kiệt tác này không được đánh giá cao ngay từ đầu, thành ra mãi đến năm 1733 mới được ấn hành.
    Hình tượng Manông thì thật khó tìm một điển hình văn học nào sánh ngang về sự hoàn mỹ trong văn chương thế giới xưa nay. Nhà văn đã ký thác nơi cô gái đầu óc trống rỗng, tâm hồn chai sạn, tầm mắt hạn hẹp và đạo đức đốn mạt ấy một vẻ quyến rũ mãnh liệt đến mức khiến ta suýt quên đi những thói hư tật xấu của nàng và sẵn sàng hâm mộ nàng cũng chẳng kém gì đích thân hiệp sĩ Đơ Griơ. Arsen Usse đã nhận xét rất đúng rằng dù nhân tình của Manông có đông đến bao nhiêu đi chăng nữa, con số đó vẫn chẳng thấm tháp vào đâu so với đám người ngưỡng mộ cô nữ nhân vật mà linh mục Prévost đã dắt đến bên chân nàng.
    Một chứng cứ, thoạt nhìn rất nhỏ nhặt nhưng đầy sức thuyết phục về sức hấp dẫn của hình tượng Manông: ngay từ đầu thế kỷ trước, các nhà kinh doanh sách đã tùy tiện “đổi” lại nhan đề tập sách từ Truyện chàng hiệp sĩ Đơ Griơ và nàng Manông Lexco thành Truyện nàng Manông Lexco và hiệp sĩ Đơ Griơ; ít lâu sau, chỉ còn vẻn vẹn ba chữ: Nàng Manông Lexco”.

    E. GUNST
    (trong Lời giới thiệu trong bản in tiếng Nga 1983)​
    ***​
    Tôi mua cuốn này ở một tiệm sách cũ lúc còn chưa biết đến tầm vóc của Manon Lescaut, mua vì thấy nó rất mới, chứng tỏ người chủ cũ rất yêu quý và giữ gìn cẩn thận. Rồi đem về để đó quên bẵng đi 5, 6 năm. Một lần cầm cuốn sách lên và thấy lời giới thiệu ở bìa sau nên tò mò đọc xem có đúng thế không. Đúng là lời giới thiệu này được viết cách đây gần 40 năm nên có phần khắc nghiệt, các bạn hãy đặt nó sang một bên để nhìn Manon bằng đôi mắt mình. Câu chuyện tình yêu lạ lùng giữa Manon và de Grieux có thể khuấy động lòng bạn rất lâu. Một chàng trai có tất cả, và sẵn sàng từ bỏ tất cả để đi theo người con gái mình yêu đến cùng trời cuối đất. Điều an ủi là, cho đến giây phút cuối cùng, chàng đã có được trái tim của Manon vĩnh viễn.
    ***
    THỰC HIỆN EBOOK:
    ***
    DOWNLOAD PDF SCAN: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     

    Các file đính kèm:

    Last edited by a moderator: 4/1/23
  2. Ttqv

    Ttqv Mầm non

    • Chú ý viết bài có dấu bạn nhé!
    Bạn ơi,
    Somehow Mình không download được. Bạn có thể chỉ mình không?
    Thank you Bạn.

    ___________
    Lời nhắn của Mod:
    Link pdf scan đã được cập nhật. Thân mến!
     
    Last edited by a moderator: 4/1/23
  3. mophie

    mophie Mầm non

    Cám ơn các bạn rất nhiều vì đã số hóa những cuốn sách quý hiếm.
    Nhã Nam mới tái bản cuốn này nhưng dịch giả khác.
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/6/21

Chia sẻ trang này