Thông tin sách Sách mới ra lò tháng 10-2017

Thảo luận trong 'Tác phẩm và nhận định' bắt đầu bởi Caruri Tlkd, 6/11/17.

Moderators: Cát Cát
  1. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    [​IMG]

    1. TẠP ÂM TRẮNG của Don DeLlilo.
    Huỳnh Kim Oanh & Phạm Viêm Phương dịch
    Nhã Nam. 411 trang. 132.000 đ.

    “Tạp Âm Trắng” kể chuyện chàng giáo sư Jack Gladney ở trường đại học College-on-the-Hill, là người nghĩ ra cái ngành gọi là HÍT LE học, khi sinh viên muốn học môn này phải biết tiếng Đức, còn chàng thì không, giấu diếm mãi, giờ mới âm thầm đi học cái thứ tiếng “Xôi thịt, méo mó, phun nước bọt, đỏ tía và độc ác.” Chàng sống với cô vợ béo Babette, trước đó đã kết hôn nhiều lần, và hiện tại thì nuôi nhiều con.

    Ngập trong chủ nghĩa tiêu dùng, ám ảnh về cái chết, đặc biệt giữa hai vợ chồng nhà giáo sư thì họ luôn băn khoăn Ai sẽ chết trước nhỉ, “Tạp âm trắng” là tác phẩm quan trọng của năm nay, tầm với 5 *. Hậu hại điện. Không dễ xơi. Dễ ế sưng sỉa. Như các cuốn trước từng xuất bản ở Việt Nam.

    NẾM THỬ NÀY:

    "Cuộc chiến đấu của tôi với thứ tiếng Đức bắt đầu vào giữa tháng Mười và kéo dài gần suốt năm học. Là nhân vật nổi bật nhất về bộ môn Hitler học ở Bắc Mỹ, lâu nay tôi đã cố gắng giấu chuyện mình không biết tiếng Đức. Tôi không nói hay đọc được tiếng Đức, không thể hiểu lời người ta nói ra hay viết một câu đơn giản nhất lên giấy. Đồng nghiệp tệ nhất trong bộ môn Hitler của tôi cũng biết đôi chút tiếng Đức; những người khác nếu không lưu loát ngôn ngữ này thì cũng trò chuyện được kha khá. Không sinh viên nào có thể chọn chuyên ngành Hitler học tại trường College-on-the-Hill mà không có tối thiểu một năm học tiếng Đức. Tóm lại, tôi đang sống trên bờ vực của một cõi xấu hổ mênh mông.
    Tiếng Đức. Xôi thịt, méo mó, phun nước bọt, đỏ tía và độc ác. Người ta rốt cuộc cũng phải đối đầu với nó thôi. Cuộc đấu tranh của chính Hitler để diễn đạt ý tưởng mình bằng tiếng Đức chẳng lẽ không phải là văn cảnh chính yếu cho bộ tự truyện lảm nhảm đồ sộ của ông ta, mà ông ta đọc cho người khác viết trong một nhà tù pháo đài trên đồi Baravia sao? Văn phạm và cú pháp. Con người này có lẽ đã cảm thấy mình bị giam cầm không chỉ theo một cách.
    Tôi đã có nhiều nỗ lực học tiếng Đức, nghiêm túc tìm tòi nguồn gốc, những cấu trúc, những từ nguyên. Tôi cảm nhận được sức mạnh chết chóc của ngôn ngữ này. Tôi muốn nói nó trôi chảy, sử dụng nó như một thứ bùa, một công cụ bảo vệ. Tôi càng lưỡng lự trong việc học từ, quy tắc và cách phát âm thực tế, thì việc tôi tiến tới càng có vẻ quan trọng hơn. Những gì chúng ta ngại chạm tới thường có vẻ chính là cái kết cấu cứu vớt chúng ta. Nhưng những âm thanh cơ bản đã đánh bại tôi, tính phương Bắc giật cục khó nghe của các từ ngữ và âm tiết, kiểu nói như ra mệnh lệnh. Có điều gì đó xảy ra giữa cuống lưỡi và vòm miệng của tôi, nó biến những nỗ lực phát âm từ tiếng Đức của tôi thành trò hề."

    2. GIẤC MƠ CỐI XAY GIÓ của Nhiều tác giả.
    Dịch bởi Nguyễn Văn Thái.
    Kim Đồng. 384 trang. 69.000đ

    Đây là tuyển truyện ngắn kinh điển Ba Lan (tập 1) với mức giá rẻ đáng kinh động, như mọi cuốn sách rẻ đến há hốc mồm của Kim Đồng: bao gồm truyện của Eliza Orceszkowa, nữ nhà văn được đề cử cùng với Lép Tôn xờ tôi và Ông Ku Va Đi, của Boleslaw Prus, tượng đài văn học Ba Lan, với bộ Búp Bê mà nhà Phụ nữ xuất bản đầu năm nay, và Stefan Zeromski được bốn lần đề cử giải Nobel, người được coi là “lương tâm của nền văn học Ba Lan”.

    3. NAM VÀ SYLVIE của Phạm Duy Khiêm
    Nguyễn Duy Bình dịch.
    Nhã Nam. 258 trang. 75.000đ

    Phạm Duy Khiêm là con trai của ông tác giả Sống chết mặc bay, và “Nam và Sylvie” được viết bằng tiếng Pháp, một tác phẩm được coi là tự truyện của chính ông. Kể lại mối tình, vào khoảng năm 1935, giữa chàng trai người An Nam, tự xưng là Nam luôn, được học bổng sang Pháp học, nhưng rồi sẽ sớm phải trở về quê hương, với người con gái Pháp Sylvie, ‘Nam và Sylvie’ đan xen giữa ba dòng trần thuật về mối tình bất khả, nhiều trái ngang, day dứt, rồi kết cùng là chia lìa: Nam của hiện tại hồi tưởng lại quá khứ, được sự hỗ trợ của nhật ký, và thư từ. Chính vì lý do này mà ‘Nam và Sylvie’ có một phong cách đứt đoạn, phân mảnh, nên dĩ nhiên không dễ đọc, dẫu những trang đầu nhất định sẽ có độc giả tưởng đây là chuyện ngôn lù.

    4. TIẾNG NÓI của LINDA LÊ
    Nguyễn Đăng Thường dịch.
    Domino Books. 80 trang. 55.000đ

    Chưa đọc chưa biết nói gì.

    5. ETTA và OTTO và RUSSEL và JAMES của Emma Hooper
    Trương Trung Tín dịch
    NXB Trẻ. 382 trang. 110.000 đ

    Một tác phẩm dễ thương của văn học Canada với giọng dịch dễ thương và một loạt nhân vật dễ thương hehehe. Etta, 83 tuổi, đang giai đoạn đầu chứng quên, một sáng thức dậy thấy mình cần phải nhìn thấy biển, bèn bỏ nhà, bỏ chồng là Otto, bỏ thảo nguyên, vác súng săn, lên đường, đi tìm biển. Ông Otto ở lại nhà, chờ vợ, tự nấu ăn bằng. Ông Russel hàng xóm và bạn thân thì lại lên đường đi tìm Etta. Còn Etta trên đường đi thì lại gặp một con sói cỏ biết nói tên là James.

    Câu chuyện đan xen giữa quá khứ và hiện tại, dần dần cho độc giả biết thêm về cuộc đời của những cái tên trong đầu đề. Emma Hooper bảo người ta luôn phải đi du lịch một mình, dù đi có nhiều mình, các nhân vật trong truyện đều lần lượt bước chân ra đi (riêng Otto thì là trong tâm tưởng) để tìm thấy cái mình muốn, hoặc là tìm ra chính mình.

    6. NƠI ANH ĐỊNH BỎ LẠI EM của Jonathan Tropper.
    Trần Lam Giang dịch.
    Nhã Nam. 476 trang. 119.000 đ

    Nghe cái tên tưởng Tào Đình phải hem? Thực ra là cẩu huyết đó mà. Judd, có 4 anh chị em, có vợ xinh. Một ngày đẹp trời, Judd phát hiện mình bị cắm sừng, bởi sếp của mình, ngay trên giường của mình, khi vợ mình đang thi trổ những tuyệt chiêu vãi cả hừng hực và cuộc hôn nhân của anh kết thúc bằng bánh ngọt và xe cứu thương, khi có một vài bộ phận đã phát cháy. Bố Judd qua đời, trăn trối cuối đời mong cả nhà cùng nhau để tang 7 ngày, những con người không ưa gì cái mặt nhau lại phải ở với nhau ngần ấy ngày, đầy đủ yếu tố cho tai họa: thằng em út thì ăn chơi trác táng, ông anh cả thì nghiêm túc khó tả cố mãi không có được con, mà vợ lại là người yêu cũ của Judd, bà chị gái có chồng nghiện việc mang theo hai đứa con về nhà. Hết twist này đến twist kia, xong có quả twist, hết sex này tới sex kia.

    Cuốn tiểu thuyết siêu hài, siêu bựa (có nhân vật tên là Cương Cứng), mà cũng nhiều phút giây sâu sắc lắng đọng trái tim đại khái tình cảm gia đình đại khái tìm thấy ý nghĩa cuộc sống này của Tropper là một cú đọc cũng đường được.

    3*

    p/s: có phim, phim cũng được.

    7. MIỀN HOANG TƯỞNG của Nguyễn Xuân Khánh
    NXB Phụ Nữ. 288 trang. 75.000 đ

    Cuốn sách in lại đẹp long lanh của bác Chuyện ngõ nghèo, sáng tác từ hồi em chưa đẻ, 1974-75, viết bằng hình thức thư và trần thuật ngôi thứ ba, có lẽ cùng kiểu với Chuyện ngõ nghèo, cùng một dòng văn chương tạm thời có thể đặt tên là Vỡ mộng với Lý tưởng Cộng Sản thời sau giải phóng.
    Có lẽ nhiều người không biết, Bà Nà là được xây từ đá ném vào cuốn này do NXB Đà Nẵng in hồi 1990 đấy [​IMG]:))))). Khi đọc một trong các bài chém ấy, Z em chợt nhận ra, này thực ra họ đọc và phân tích tác phẩm hơi bị tinh và kỹ, lại còn phê bình cả nghệ thuật vẽ bìa, mỗi tội sai quan điểm [​IMG]=))) đây em cho một đoạn ví dụ:

    “Hơn 200 trang sách, chia làm hai phần cùng cái bìa trước vẽ một mặt người gớm ghiếc, bìa sau dưới mảng màu đen là những lời giới thiệu vừa rẻ tiền vừa mập mờ, cuốn sách Miền hoang tưởng của Nxb. Đà Nẵng, năm 1990, có lẽ là điển hình của thứ nghệ thuật ám chỉ với nội dung cực kỳ độc hại.
    Nhân vật trong cuốn sách được chia làm hai tuyến. Tuyến thứ nhất gồm những người có nhân cách, có tài năng, không chịu xu nịnh và thỏa hiệp với quyền lực, trở thành những người “phó thường dân”; sống trong nghèo khổ nhưng biết chiêm nghiệm lẽ đời, khinh những hư vinh;

    “Để làm rõ cái độc hại của cuốn sách, chúng tôi xin lưu ý kỹ hơn về nhân vật trung tâm của cuốn sách là Tư. Có thể nói Tư là nhân vật công khai từ bỏ lý tưởng của cả một thế hệ, một dân tộc mà đã có thời anh ta theo đuổi. Tư luôn cảm thấy lạc loài, cô đơn, nhìn cuộc đời bằng con mắt xa lạ, nghi ngờ, bệnh hoạn và nhiều khi bất mãn, hằn học: “Anh căm thù loài hổ dữ, khinh ghét lũ chó xảo quyệt, lợm giọng khi trông thấy dòi nhung nhúc đông đảo bám vào những mẩu thịt rữa nát cuối cùng; nhưng chính chúng mới là những ông chủ thực sự của núi rừng” (tr. 11).”

    Cho ai muốn tham khảo nhé: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Cuốn này trên TVE đã có ebook của bản in trước:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    (Nguồn: FB Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link)
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/11/17
  2. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Giật mình cứ tưởng là bác Tư TVE :D
     
    Heoconmtv thích bài này.
  3. NQK

    NQK Lớp 10

    Ca đọc rồi à?
     
  4. V/C

    V/C Mầm non

    Mua à, chụp cho anh em làm thôi.
     
  5. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Copy từ trên FB thôi các đồng chí, vì thấy cái mục điểm sách đìu hiu quá =))
     
    lemontree123 and NQK like this.
  6. moneysfan

    moneysfan Lớp 1

    Tìm ko thấy quyển NƠI ANH ĐỊNH BỎ LẠI EM nhỉ
     
Moderators: Cát Cát

Chia sẻ trang này