Lãng mạn Hoa trái của miền đắm say - Daniel Pennac

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Sophia, 19/9/15.

  1. Sophia

    Sophia Sinh viên năm IV

    Mình xin đăng lại tác phẩm Hoa trái của miền đắm say

    6346938139_a9bb879e46_b.jpg
    Thông tin tác phẩm:
    • Tác phẩm: Hoa trái của niềm đắm say
    • Tác giả: Daniel Pennac
    • Nguyên tác: Aux fruits de la passion
    • Dịch giả: Phạm Dõng, Đa Huyên
    • Nhà xuất bản: Đà Nẵng
    • Năm xuất bản: 01/2008
    • Số trang: 340
    • Khổ sách: 13 x 20.5 cm
    • Giá bìa: 46.000 đồng
    Giới thiệu nội dung:

    "Người ta còn phải sống cho hậu thế. Mà người ta lại quyết định toàn bộ quá sớm. Tôi có thể không bao giờ buộc phải mời một người đại loại như thế đến bữa ăn tối. Đầu hàng sớm dễ dẫn đến những hậu quả tai hại, nhưng phải nói rằng tôi đã phải chịu một áp lực quá lớn. Cả nhóm bộ tộc đều ra sức thuyết phục tôi, mỗi người theo cách thể hiện riêng của mình với một sức thúc ép khủng khiếp..." (Trích "Hoa Trái Miền Đắm Say" - Daniel Pennac).

    Vài nét về tác giả:

    Daniel Pennac sinh năm 1944 tại Casablanca (Ma Rốc). Thuở nhỏ, ông đã theo chân bố mẹ đi khắp nơi trên thế giới: châu Âu, châu Á, châu Phi... Trải nghiệm sống phong phú có được qua những chuyến phiêu lưu ấy đã góp phần không nhỏ tạo nên sự đa dạng về thể loại trong sáng tác của nhà nhà văn: tiểu luận, tiểu thuyết trinh thám, sách cho thiếu nhi, truyện tranh, tự truyện... Daniel Pennac đặc biệt ghi dấu ấn trong nền văn học Pháp với những câu chuyện viết cho thiếu nhi. Giọng văn hài hước mà không kém phần sâu lắng, tình bạn giữa con người và loài vật, những khám phá vô cùng thú vị về thế giới “bốn chân” đã đem lại cho từng trang viết của ông sức hấp dẫn khó cưỡng đối với độc giả mọi lứa tuổi.
     

    Các file đính kèm:

  2. lamtam

    lamtam Sinh viên năm I

    Bản epub có chỉnh sửa một chút và tạo lại mục lục
     

    Các file đính kèm:

    amorphous, vthuy, minhp and 12 others like this.
  3. serinleo1991

    serinleo1991 Lớp 2

    Có bạn nào đọc cuốn này chưa mà sao mình thấy khó đọc quá!
    Không biết là do bản thân lối viết của tác giả hay do người dịch mà nhiều chỗ rất khó hiểu cả về câu cú và từ ngữ, đọc xong cũng chỉ nắm được cốt truyện chung chung thôi.
     

Chia sẻ trang này