东周列国故事新编 Đông Chu Liệt Quốc Cổ Sự Tân Biên Đây là bộ được dùng dịch sang tiếng Việt phổ biến ở Việt Nam. Mình chỉ xem bộ 8 tập do Nguyễn Đỗ Mục dịch, Hà Nội: NXB Khoa học xã hội, 1989 nên không biết các bộ khác như thế nào. Hình minh họa trong bộ tiếng Việt 8 tập cũng lấy từ bộ này ra. Download: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
Bản tiếng Trung ở trên là bản scan (image-only pdf) rất khó đọc. Nhưng sao không thử đọc các bản Searchable pdf hay True pdf cho dễ xem, và dễ tra tự điển (chỉ cần copy và paste)? Thử download các bản True pdf dưới đây và tự trải nghiệm: 东周列国志(上) Đông Chu Liệt Quốc, quyển thượng Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link 东周列国志(下) Đông Chu Liệt Quốc, quyển hạ Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Hoặc bản full 东周列国志 Đông Chu Liệt Quốc, bản full Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Hai quyển thượng và hạ là bản cụ Nguyễn Đỗ Mục dịch và bản full là bản cụ Mộng Bình Sơn dịch. Các bản trên mình chỉ mới đọc thoáng qua chương đầu nên mới nghĩ như vậy, không biết có đúng không, mong được các cao nhân chỉ giáo thêm!
Quyển này tác giả là Lâm Hán Đạt chỉ kể lại các sự tích hay điển cố thời Đông Chu Liệt Quốc thôi. Bản này có thể đọc online trên mạng.
Bản dịch của cụ Nguyễn Đỗ Mục ban đầu đăng trên Đông Dương Tạp Chí (1913-1919) như vậy tính ra cũng gần 100 năm rồi vậy mà đọc văn của cụ cũng không khác bây giờ cho lắm. Đáng tiếc là cụ lược dịch. Hai bản trên đều là bạch thoại và mới biên tập lại chắc chắn cụ không dựa theo 2 bản này. Hồi thứ nhất có 1 bài "từ" và có 2 câu thơ. Cả hai bản Việt Ngữ đều không dịch.
故事新编 (cố sự tân biên): Truyện cũ viết lại! Vâng, sách sự tích, điển cố thời Đông Chu Liệt Quốc của Lâm Hán Đạt có thể đọc online tại đây: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Còn nguyên tác của Phùng Mộng Long, đọc online tại đây: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link