Classics Bá tước phu nhân de Monsoreau

Thảo luận trong 'Sách tiếng Pháp - Livres en Français' bắt đầu bởi Cynir, 25/7/21.

  1. Cynir

    Cynir Banned

    Tiểu thuyết Bá tước phu nhân de Monsoreau (La dame de Monsoreau) gồm 3 tập, thường được coi như phần kế tục Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link (La reine Margot), san hành ngay năm sau - 1846. Mặc dù bối cảnh là thế kỉ XVI, nhưng các tác phẩm này bám sát hiện thực cách mạng Âu châu cùng thời với tác giả, cái khiến độc giả bị cuốn theo là những cuộc tranh đấu vì âm mưu và ái tình. Tuy nhiên, Bá tước phu nhân de Monsoreau đáng coi là cuốn khó đọc và có diễn biến căng thẳng nhất trong các trứ tác Alexandre Dumas.

    Tại Việt Nam hiện mới có bản dịch của ông Nguyễn Việt Hồng, do Nhà xuất-bản Đà Nẵng ấn hành năm 1989. Hồi năm 2001, kênh VTV1 cũng từng chiếu phim truyền hình Nga chuyển thể, gây sốt một thời gian dài.

    [​IMG]

    Truyện khởi sự ngày 02 tháng 09 năm 1578, tức là sáu năm sau thảm sát tuần thánh Barthélemy. Vua Henri Đệ Tam tấn phong bào đệ François làm công tước xứ Anjou, chuẩn bị thiện nhượng vì ngài tuyệt tự (thời này tông chủ Pháp chưa được đức giáo phụ gia miện hoàng đế). Từ lúc này đức vua phải đứng giữa hai phái Angevin (ủng hộ công tước François de France) và Guise (suy tôn công tước Henri de Lorraine). Cho nên quốc vương đành tỏ vẻ là kẻ phù phiếm, thường dắt tên hề Chicot ra hẻm Paris tìm gái hoa.

    Tuyến truyện tập trung dần về cuộc đấu trí giữa bá tước trẻ Louis de Bussy (thành viên hội kín Huguenot) và bá tước già Charles de Monsoreau (Montsoreau bỏ chữ T để gợi ý rằng tác phẩm là hư cấu). de Bussy nhờ công trạng trong vụ trấn áp tuần thánh (vết tích để lại là cái thẹo dài trên mặt) nên được anh em vua rất sủng ái, vì thế tuy bẩm tính tàn bạo song y cũng rất cao ngạo. de Bussy rắp tâm quyến rũ nàng Diane de Méridor (nguyên mẫu là phu nhân Françoise de Maridor ; tuy con nhà quyền thế nhưng nhan sắc nàng chỉ tầm trung, cá tính e thẹn), người vợ mới cưới còn son trẻ của lão bá tước de Monsoreau.

    Cao trào là khi nhà Guise phát động chính biến, bức vua Henri vào tu viện giam lỏng. Gã hề Chicot bèn liên lạc với de Bussy và bằng hữu cố cách giải cứu. Bá tước de Monsoreau đã biết rõ Diane tư thông với de Bussy, vốn dĩ ông ta cũng chẳng thương xót gì Diane, nên lợi dụng nàng đưa bọn Angevin vào bẫy.

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 26/7/21
    htahta, chis and amylee like this.
  2. Cynir

    Cynir Banned

    BÁ-TƯỚC PHU-NHÂN DE MONSOREAU
    LA DAME DE MONSOREAU


    Nguyên-tác Alexandre Dumas
    Dịch-giả Nguyễn-việt-Hồng

    Nhà xuất-bản Đà-nẵng 1989

    [​IMG]

    Paris 1578, sáu năm sau vụ đồ sát kinh hoàng nhân tuần thánh Barthélemy. Vua Charles Đệ Cửu đã hoăng, ngôi báu về tay công tước xứ Anjou, trong khi bào đệ Henri đăng cơ tại Ba Lan. Việc này khiến đức bà Catherine de Médicis lấy làm khó chịu, bởi bà chỉ mong ngắm đứa con yêu Henri de Valois trên ngai vàng Pháp quốc. Vậy là cứ ý mẹ, Henri trốn khỏi Ba Lan, bỏ luôn kim miện nước này để trở thành Henri Đệ Tam nước Pháp.

    Vị công tước xứ Anjou dần ghê sợ cái mưu thâm của mẹ, để lại đem ngôi cao ra mặc cả. Công tước xứ Guise sớm đón bắt tham vọng đó để mà dung dưỡng, để mà khuyến khích anh em Henri kình chống nhau. Vì kì thực, chính y cũng đang dòm dỏ kim miện nhờ huyết thống cao quý của mình.

    Trong lúc ấy, Henri Đệ Tam chỉ bận tâm với lũ sủng thần ăn hại mà dân chúng thường căm ghét và chế nhạo. Công tước xứ Anjou thì được bọn quý nhân Angevin ủng hộ hết lòng, mà cầm đầu phái này là bá tước de Bussy - trang anh hùng hào hoa phong nhã, "đệ nhất kiếm thủ" Pháp quốc. Vả khi cuộc chiến tranh kim miện lên tới đỉnh điểm, các ứng viên phải dùng lại lá bài tẩy là tông giáo. Thế là Công-hội và người Kháng Cách bị lôi vào cuộc.

    Pháp quốc đã tới ngưỡng vực một cuộc nội chiến mới...

     

    Các file đính kèm:

    chis and amylee like this.

Chia sẻ trang này