Đánh máy Bài giảng đào tạo thí nghiệm viên chuyên ngành GTVT

Thảo luận trong 'Dự án eBook cho Thư viện' bắt đầu bởi 4DHN, 22/2/16.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
Moderators: rhea, thuannguyen1088
  1. Derby

    Derby Lớp 7

    Anh Tư, cái term mà em highlight chẳng liên quan gì đến cái formula trên cả. Term đó dư hay là formula bị thiếu? Thấy có một chỗ (giống như) là bị trống. (on p. 72 file "chuong 2-2", pdf version).

    upload_2016-2-28_11-3-59.png
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/2/16
  2. Derby

    Derby Lớp 7

    Còn chữ em để giữa 2 gạch đỏ là "cấp" hay "cập" anh?

    Technical problem occurred. Anh Tư ignore cái msg này đi nghe? Em đã include nó vào msg trên rồi. :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/2/16
  3. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    - Em xem cả formula ở cuối trang trước, chỗ này người viết sách làm không tốt, formula ở trang trước không có giải thích mà dồn hết sang trang này.
    - Từ đó là cấp phối: các vật liệu dạng hạt có cỡ hạt khác nhau được phối hợp với nhau theo tỷ lệ định trước (tỷ lệ thiết kế) nhằm mục đích đạt được độ chặt lớn nhất.
     
  4. Derby

    Derby Lớp 7

    Anh nói đúng, Vr & γr belong to the previous formula. Em vẫn giữ y như bản scan nhưng include those 2 descriptions bên dưới cái formula trước in case anh muốn sửa chữa cho nó rõ ràng hơn. :-)
     
  5. Derby

    Derby Lớp 7

    , upload_2016-2-28_22-18-3.png

    Anh Tư, phần này lấy ở p. 82. Sau "28 inches" phải còn cái gì nữa phải không anh? Vì 28 inches = 700mm thôi nhưng trong này nói là 711mm.
    Còn câu "quay với tốc độ 30....30 vòng/phút". Nhìn giống như division symbol nhưng em đoán là "tốc độ 30-33 vòng/phút" thì có lý hơn. Anh nghĩ sao?

    P. 85 (last page) của file "chuong 2-3" mờ quá, coi không thấy gì hết anh Tư.
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/2/16
    4DHN thích bài này.
  6. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    - 28 inches = 28*25.4 mm = 711.2 mm nên lấy 711 mm là đúng.
    - Đúng là "quay với tốc độ 30-33 vòng/phút".
    - Đã sửa file pdf Chuong 2-3 rồi, lúc trước không hiểu sao P.85 chụp bị nhòe quá.
    0006.jpg
     
  7. Derby

    Derby Lớp 7

    Cám ơn anh. :D

    Nếu vậy chắc anh nên kiểm lại mấy file em đã đánh xong. Tuy em đánh y như bản scan nhưng có một số chi tiết em nghĩ đáng lẽ phải dùng "-" nhưng lại thấy là "÷" trong bản scan, thí dụ, "Khối lượng mỗi viên 390 ÷ 445g". Em nghĩ, mass của đá dùng trong thí nghiệm, phải in the range of 390g-445g thì có lý hơn.

    Giống như trong mục "ghi chú" trên trang anh mới scan lại. ".... phân thành nhiều cỡ hạt (2÷3)." Nên là ".....phân thành nhiều cỡ hạt (2-3), phải không anh?
     
    Chỉnh sửa cuối: 29/2/16
  8. Derby

    Derby Lớp 7

    Anh Tư, "chất kết dính vôi (or với) xi măng"?

    upload_2016-2-29_9-18-54.png

    Em biết rồi. Là "vôi". :D

    Còn câu dưới, là "đằm" hay "dằm" anh?
     
    Chỉnh sửa cuối: 29/2/16
    4DHN thích bài này.
  9. Derby

    Derby Lớp 7

    upload_2016-2-29_9-28-40.png
     
    4DHN thích bài này.
  10. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Đó là đầm (Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link) chặt. Cái test đó mô phỏng lại trong laboratory việc Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link on the construction site.
    Tất cả những dấu gạch nối với ý nghĩa từ .... đến và những ký hiệu khác sau này anh sẽ dùng lệnh để thống nhất trong toàn bộ cuốn sách. Chưa kể việc soát lỗi cuốn này sẽ được làm đặc biệt cẩn thận, hiện tại thì cứ đánh máy ra file ban đầu theo cách nào thuận tiện nhất thôi.
     
  11. Derby

    Derby Lớp 7

    Anh Tư ơi, "Đưa khuôn có (cái gì) lên bàn dằn"? Phần này em không google được.

    upload_2016-3-2_9-22-51.png

    Oh, em biết rồi. "có vữa". :D
     
  12. Văn.Cường

    Văn.Cường Banned

    Em đang thay danh từ:
    — Ba Lê - Paris
    — Gia Nã Đại - Canada
    — Lỗ Ma Ni - Rumani
    — Bá Nhĩ Căn? Em chịu từ này! Anh Tư biết không?
     
  13. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Thay ở đâu thế?
     
  14. Văn.Cường

    Văn.Cường Banned

    À! Ở cuốn Hitler và Trận Đánh Normandie đấy anh Tư!
     
  15. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Không nên thay vì sẽ làm mất bản sắc của cuốn sách đó.
     
  16. Văn.Cường

    Văn.Cường Banned

    Đây anh Tư:
    ...đường lối ngoại giao và quân sự của Ý - một đường lối đã đưa đến chỗ thúc đẩy Đức đi vào cuộc phiêu lưu tại miền “Ba nhĩ cán"- mà còn căn cứ trên sự hiểu biết chính xác về nền tảng chính trị, quân sự, tinh thần và kinh tế của Ý nữa.
     
  17. Văn.Cường

    Văn.Cường Banned

    Nếu đề thống nhất danh từ thì em sẽ làm chú thích, nhưng lúc thì Ba Lê lúc thì Paris. Lúc thì Rumani, lúc thì Lỗ Ma Ni...Em bực quá! Thay béng cho nó xong.
     
  18. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Chắc từ đó là Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Văn.Cường thích bài này.
  19. Văn.Cường

    Văn.Cường Banned

    Từ Balkan cũng xuất hiện rất nhiều trong cuốn này! Cũng không hiểu dịch giả chơi kiểu gì nữa, hay là do hai người dịch nên mỗi người mỗi kiểu.
     
  20. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Chắc có 1 nhóm dịch mỗi người một khúc, nhưng không có người biên tập tổng thể.
     
Moderators: rhea, thuannguyen1088
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này