[Thảo luận] Ấu Học Khải Mông - Trương Minh Ký <1000 ebook một thời vang bóng #0002>

Thảo luận trong 'Dự án eBook cho Thư viện' bắt đầu bởi tamchec, 16/9/17.

Moderators: rhea, thuannguyen1088
  1. tamchec

    tamchec Sinh viên năm I

    [​IMG]
    Ebook còn đang trong quá trình chỉnh sửa, chưa thể xuất bản, mong bạn đọc thông cảm.

    Tên sách: Ấu Học Khải Mông
    Tác giả: Trương Minh Ký
    Đánh máy: vqsvietnam
    Soát lỗi: Thư Võ
    Hiệu đính chữ Hán Nôm: Đỗ Văn Huy (dovanhuy91)
    Ebook này được thực hiện theo dự án “SỐ HÓA 1000 QUYỂN SÁCH VIỆT MỘT THỜI VANG BÓNG” của diễn đàn TVE-4U.ORG

    Ghi chú của nhóm làm ebook
    Sách này có 2 phần, phần đầu là tiếng Pháp và thơ. Phần sau là Hán Nôm và chữ quốc ngữ nhưng bắt đầu từ trang cuối của sách, kiểu lật sách từ trái sang phải của người Hoa. Tuy nhiên, trong bản ebook này thì hai phần tiếp nối nhau bình thường chứ không theo kiểu lật ngược của sách, và 2 phần cũng được đánh số trang giống như trong sách giấy để bạn đọc tiện đối chiếu.

    Phần Hán Văn của cuốn sách này cũng đã được bạn Ngọc Sơn đăng ở Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link.


    Download
     
    Last edited by a moderator: 17/9/17
    pthanhhoa, vqsvietnam, Sophia and 7 others like this.
  2. Ngọc Sơn

    Ngọc Sơn Lớp 7

    Chào bạn Tamchec! Cho mình đính chính tí. Phần chữ trong sách này là Hán chứ không có Nôm.
    - Phần text chữ Hán các bạn lấy của mình hay do người khác làm lại???
     
    deathshine and tamchec like this.
  3. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Tên (nickname) người đánh máy là vqsvietnam chứ không phải vsqvietnam.

    Tăng tử tên Tăng Sâm nên có chữ là "Moi, Sâm" chứ không phải "Moi, Sàm".

    Assieds-toi viết liền chứ không viết rời.

    Một vài chỗ vẫn còn dấu cách trước dấu chấm "." hoặc dấu đóng ngoặc ")"

    "homes" -> lỗi, có vài chỗ như vậy

    "facon" -> lỗi

    "naî tre" -> lỗi

    "Doán" -> so sánh phần chữ Việt là Đoản hoặc Doản

    Đây là những lỗi khi tôi đọc qua 7 chap đầu tiếng Pháp.

    Ngoài ra, đã làm ebook tức số trang không còn nhiều ý nghĩa, vậy vẫn giữ số trang của sách giấy làm gì? Trình bày tự dưng bị ngắt đoạn.
     
    deathshine, Thu VO and tamchec like this.
  4. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Chào bạn Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, rất cám ơn vì ý kiến đóng góp của bạn, mình xin giải thích một chút nhé.

    - Những nơi mà bạn thấy còn dấu cách trước dấu đóng ngoặc ")" là tại vì nơi đó là footnote nhưng mình che nó lại bằng cách cho in trắng (không biết có phải là ý hay hay không?). Còn dấu cách trước dấu chấm "." thì mình có xem lại bản word và không thấy, không biết có bị lỗi định dạng khi ra ebook không? Nếu bạn có ghi chú lại thì nhắn mình nha?

    - Về cụm từ Assieds-toi, chữ "facon", "naî tre" cũng như thế. Trong bản word viết liền chứ không viết rời. Mình nghĩ là do lỗi định dạng ebook. Cũng thế, trong bản word trước các dấu ; : đều có khoảng cách như trong sách, nhưng trong ebook thì không !?

    - chữ "Moi, Sâm", "Doán" thì trên file sách gốc có một lỗ trên giấy nên chỉ nhìn thấy một nửa dấu và không rõ. Mình đã sửa lại theo ghi chú của bạn.

    - Đúng là chữ "homes" bị sai, phải là "hommes". Mình nghĩ là đã bị công cụ định dạng lỗi chính tả trong word tự sửa lại.

    Chúng mình sẽ chờ xem còn có phát hiện nào khác trong phần tiếng việt thì sẽ làm lại ebook này nhé.
    :Rotmat4:
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/9/17
  5. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Phần text chữ Hán là lấy lại của bạn Sơn nhé, bạn Huy trưởng bộ phận Hán Nôm có soát lại và nói OK. Chúng mình sẽ ghi chú thêm tên của bạn trong phần biên tập HN vì trước đó chúng mình không có thông tin này. Cám ơn bạn đã nhắc nhở.
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/9/17
    vqsvietnam, tamchec and deathshine like this.
  6. deathshine

    deathshine Administrator Thành viên BQT

    @tamchec ơi Em có giải pháp nào cho việc này không hen?
    Chúng ta có thể làm thêm 1 định dạng pdf để phục vụ các bạn nghiên cứu được không Em?
    Sau này chúng ta cũng làm thêm 1 định dạng pdf để tránh những trường hợp như trên hén?
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/9/17
    vqsvietnam and tamchec like this.
  7. Ngọc Sơn

    Ngọc Sơn Lớp 7

    1. Like và lơ. Tôi không nghĩ bạn Tamchec lại có thái độ kiểu như vậy.
    2. Bản Hán Văn của Ấu Học là tôi làm. Các bạn làm lại thì tôi chả biết. Có hai vấn đề cần nói.
    - Về công việc. Tôi đã đưa phần này vào kho tư liệu số hóa của Thư Viện quốc gia. Đang đợi mã định danh. Vì vậy, nếu tôi không đồng ý thì xem như các bạn đã vi phạm nguyên tắc ứng xử với bên thứ ba.
    - Về cá nhân. Tôi làm là vì tôi thích và cho các huynh đệ thư viện đọc. Các bạn lấy bỏ vào mà không hỏi tôi một câu. Tôi cũng không hiểu các bạn làm việc kiểu gì? Các bạn vi phạm bản quyền ngay trên chính sân nhà mình đấy. Nên nhớ cho. Bản này tôi làm 1 mình. không có ai trong diễn đàn này đặc biệt dự án 1000 giúp cả. Và xin thưa với bạn bỏ qua cái kiểu hiệu đính đó luôn. Ở Dự án 1000 chưa có nhân sự để hiệu chỉnh hay thẩm định được tài liệu tôi làm đâu.
    - Chỉ có người không đủ trình độ và không có tâm mới làm định dạng ebook kiểu đó. Lúc trước tôi đã dặn đi dặn lại không ít lần rồi. Quốc Ngữ hay Hán Văn đều có quy tắc. Chỉ cần các bạn đóng gói ebook không đúng định dạng thì đem vứt. Sai một chữ chết mạng người. Lũ Nho học chúng tôi cuồng tín nhưng có đạo lý. Không thể tạp nham theo kiểu đó được.
     
    Cải and deathshine like this.
  8. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Thành thật xin lỗi vì sự sai sót này.

    Như đã nói và xin giải thích thêm rằng, trước đó chúng mình có bản word phần chữ Hán trong kho sách của dự án, nhưng lại không có thông tin gì về người biên tập phần này. Khi mình soát lỗi chính tả thì có gộp hai bản quốc ngữ và Hán làm một. Khi bạn Tâm đăng ebook thì mình mới có thêm thông tin về bạn và link kèm theo. Mình có tải về bản chữ Hán của bạn và đối chiếu với bản word trong kho dữ liệu của dự án thì thấy là một. Tuy nhiên, bản word có trong kho dữ liệu thì bị mất 2 trang cuối cùng có tên bạn và bìa sách chữ Hán.

    Trong quá trình soát lỗi và định dạng văn bản, do không biết ai là người biên tập phần chữ Hán nên mình mới nhờ bạn Huy xem qua để tránh sai sót và biên tập bìa sách chữ Hán dùm.

    Để tránh những nhầm lẫn đáng tiếc. Chúng mình sẽ làm lại ebook, đánh máy lại hoàn toàn phần chữ Hán. Bạn Sơn yên tâm nhé !
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/9/17
    vqsvietnam and deathshine like this.
  9. tamchec

    tamchec Sinh viên năm I

    Mình là người nhận phần soát lỗi từ Thư Võ rồi làm ebook. Phần thông tin bên ngoài cũng vậy. Lúc đăng ebook mới thấy phần Hán Văn của Ngọc Sơn đăng nên viết thêm vô topic này để mọi người có thêm sự lựa chọn. Lúc đầu mình cũng không biết phần Hán Văn đó có sử dụng lại của bạn và lúc đó đang dùng điện thoại không nên không trả lời. Tối về thấy Thư Võ trả lời rồi nên thôi. Mong bạn thông cảm.

    Mình sẽ tạm gỡ ebook để sửa một số lỗi bác Caruri góp ý, sau khi chúng mình đánh máy lại toàn bộ phần chữ Hán. Cảm ơn bạn đã góp ý.

    Về định dạng ebook, mình xin tiếp thu góp ý của bạn.

    Thêm: kéo lên gỡ ebook thấy mod @Zhiqiang đã làm hộ. Cảm ơn em. :)
     
    Last edited by a moderator: 17/9/17
    vqsvietnam and Zhiqiang like this.
  10. deathshine

    deathshine Administrator Thành viên BQT

    Thôi, lần sau các bạn cẩn thận hơn, không biết cũng là lỗi của chúng ta đó hen hihihi.

    Huy đã nhận đánh máy lại phần này, mình thấy cũng ngắn nên sẽ bổ sung phần hoàn chỉnh sớm.
    Nhờ Tâm kiếm coi cách làm ebook có chữ Hán chữ Nôm nha Em vì hôm qua mọi người test nó bị nhảy dòng nhiều lắm.

    @Ngọc Sơn : Với BTC dự án nếu 1 người này trả lời rồi thì đã đại diện cho chúng mình rồi đó Bạn, mình thấy bạn Thư đã xin lỗi Bạn mấy lần và cũng đã đưa ra cách giải quyết vấn đề rồi phải không Bạn?
    Nếu Bạn có kinh nghiệm làm ebook Hán Nôm thì chia sẻ cho chúng mình biết với nhen.
     
    Last edited by a moderator: 23/9/17
    vqsvietnam thích bài này.
  11. V/C

    V/C Mầm non

    Có khi thư viện thuê người trông trẻ cho bác @Ngọc Sơn, để bác có thời gian cố vấn cho sách Hán và Nôm, nghành ruột mà.
    Nghe bảo dạo này phu nhân bắt ở nhà chăm nhóc tì, chỉ được phượt ra Bắc có mấy ngày.
     
    deathshine thích bài này.
  12. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Không muốn tham gia cũng phải tham gia. Phần Hán văn cứ bỏ ra, rồi chỉ đến topic của bạn Ngọc Sơn, một là tôn trọng bạn ấy, cộng thêm một lời xin lỗi vì đã lỡ dùng mà không xin phép, việc gì phải đánh máy lại cho tốn công? Thời gian đó nên dành cho cuốn khác. Ai thích đọc phần chữ Hán (số này chắc không nhiều) cứ lấy file của Ngọc Sơn mà dùng.

    Ebook được trình bày quá xấu, nguyên tắc cứng nhắc khi sao chép y hệt sách in, ý kiến của Caruri là rất đúng.
     
  13. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Việc phân biệt "người trong dự án" với "người ngoài dự án" là rất dở. Nói riêng phần đóng gói (các khâu khác cũng vậy), cộng soát lỗi lần cuối. Nếu không có sự phân biệt thì việc này quá dễ, người biết làm ebook trong Thư viện rất nhiều mà không dùng đến có phải là quá dở không? Leader dự án đã tự làm khó mình nên đừng kêu ca là tại sao dự án rất chậm trễ, không có hiệu quả nữa.

    Cũng ghi nhận sự tiến bộ, dù chưa lớn, do đã biết tập trung vào việc trực tiếp, chứ không lan man vô bổ như trước.
     
  14. Uyenkhoi

    Uyenkhoi Banned

    Khổ thân bác Ngọc Sơn, người thì tỉ mỉ làm từng chữ, người thì tùy tiện sửa chả cần hỏi, người thì vào xin lỗi và cười hí hí là xong.
    Có lẽ với bác đây là công việc tâm huyết, nhưng với họ chỉ là làm cho vui đấy ạ.
     
    4DHN thích bài này.
  15. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Bây giờ có đánh máy lại chữ Hán, thì bạn Ngọc Sơn chắc cũng cảm thấy mình không được tôn trọng. Người khác, cụ thể là tôi, cũng không tin họ đã làm lại, càng không tin chất lượng nếu thực sự họ đã làm lại.
     
  16. Ebolic

    Ebolic Lớp 7

    Tôi thấy có vấn đề với ban leader như thế này:

    1. Leader nào lấy phần chữ Hán đã hành động thật kỳ quặc khi bỏ công để... xóa tên người viết ra, bình thường leader đáng lẽ còn phải cố tìm cho được người góp công làm ebook để cảm ơn mới hợp đạo lý.

    2. Cách ứng xử của leader có phần cục bộ và thiếu cầu thị khi cho đánh máy lại. Vì đã có chuyên gia rồi, đáng lẽ các bạn có thể hỏi ý bạn Ngọc Sơn để cộng tác nếu được. Và ai có thể chắc chắn các bạn đánh lại thật hay chỉ là cóp của Ngọc Sơn rồi ghi nguồn người khác.
     
    deathshine and tamchec like this.
  17. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Thư cũng cập nhật thông tin về phần Hán văn ngay sau khi đọc bài đăng ebook ấu học của Tâm. Thư vào link mà Tâm dẫn ra và tải lại văn bản so sánh thì giống y chang, chỉ khác là bản Hán văn mà mình có lại mất hai trang cuối có thông tin về người đánh máy. Thư không biết ai là người đã cho vào kho dữ liệu bản này.

    Bạn Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link đọc lại phần trả lời của mình nha, mình đã nói hết lời rồi kia mà !!! Bạn Sơn đã lên tiếng không muốn gộp chung vào ebook bản Hán văn của bạn ấy vì bản quyền gì đó thì chúng mình đánh máy lại chứ chẳng lẽ chụp hình phần Hán văn của sách rồi ịnh vào? Còn việc tại sao phải giữ lại trang y như sách thì cuốn này nó có hai phần, phần hai Hán văn của sách lại lật ngược. Thế nên phải để lại số trang để đối chiếu.
     
    vqsvietnam thích bài này.
  18. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Xin lỗi bạn chứ, mình không phân biệt ai hết, chỉ có người ta phân biệt để dành bản quyền này nọ thôi. Đây không phải là trường hợp đầu tiên mà mình biết. Mình sẽ đưa ra cái bản Hán Văn có trong dữ liệu của dự án để chứng minh việc thiếu thông tin. Mình và bạn Huy trưởng bộ phận Hán Nôm của dự án đều là người vào sau, chỉ tiếp tục công việc của người trước để lại. Mà ai nói bạn là dự án không hiệu quả? Bạn hãy xem lại danh sách tiến độ công việc làm ebook của dự án đi nhé. Chắc bạn đã từng đọc quyển "Nói có sách mách có chứng" ? Vậy bạn chỉ ra xem dự án làm không hiệu quả chỗ nào nhé?
     
    Zhiqiang thích bài này.
  19. deathshine

    deathshine Administrator Thành viên BQT

    À, các bạn ơi mình đã tìm hiểu vụ việc xài bản của bạn @Ngọc Sơn như sau, trả lời cho các bạn rõ luôn hen.

    Đầu tiên là bạn Ngọc Sơn nhận đánh máy phần chữ Hán quyển này, sau khi đánh máy xong thì gửi lên diễn đàn cho @vqsvietnam , bạn @vqsvietnam lấy bản đó để trong phần đánh máy rồi cho đi sửa lỗi chính tả mà quên để tên phần đánh máy chữ Hán là bạn Ngọc Sơn
    Bạn Thư nhận lại phần này, nên cứ theo thế mà làm, cố gắng hoàn thành cho xong.
    Có điều file bạn Sơn gửi thiếu 2 trang nên bạn Huy có bổ sung.

    Đây là bằng chứng hen:
    Screen Shot 2017-09-17 at 12.08.48.png

    Screen Shot 2017-09-17 at 12.09.03.png
    Screen Shot 2017-09-17 at 12.09.18.png
    Screen Shot 2017-09-17 at 12.09.34.png
    Screen Shot 2017-09-17 at 12.10.01.png

    Vì thế bản chúng mình nhận là bản bạn Sơn đưa trong link này: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    không phải là bản bạn Sơn upload lên diễn đàn trong box Hán Nôm nhen.
    Như thế chúng mình cũng không phải là người lấy của người ta mà không xin phép hen các tình yêu <3.

    Xin lỗi bạn Sơn vì do phần chuyển giao công việc mà bạn Hương quên để tên Bạn vô phần đánh máy chữ Hán nhen.

    Tuy nhiên vì xảy ra tranh chấp, bạn Sơn đã nói trên kia:

    Nên ban tổ chức (BTC) quyết định là đánh máy lại phần chữ Hán của quyển này để tránh phải nói qua nói lại cho sau này, hơn nữa phần này cũng ít, BTC cũng đủ người làm nên thôi BTC quyết định không dùng phần đánh máy của bạn Sơn nữa mà dùng 1 bản mới do các bạn trong bộ phận Hán Nôm đảm nhiệm.


    Vậy hen.
    Cảm ơn tất cả mọi người đã theo dõi nhen.
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/9/17
    vqsvietnam and Zhiqiang like this.
  20. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Đây, mình để hai cái hình chụp lại hai trang cuối của bản văn hán của bạn Sơn gửi cho bạn vpsvietnam của dự án hồi năm 2015 vì bạn Sơn cũng đã tham gia dự án nha (mình tham gia dự án năm 2016).

    Bên dưới góc trái hình có ghi page 9 sur 10 có nghĩa là trang 9 trên 10, cũng vậy cho trang cuối cùng, trắng bóc nghen.

    Mình xin nói lại là, khi mình nhận soát quyển này thì thiếu thông tin người đánh máy phần Hán, mình chỉ biết sau khi bạn Tâm hôm qua có kèm theo Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem linknơi bạn Sơn úp một phiên bản khác của bản văn Hán này nhưng đầy đủ hơn. Sau khi mình vào so sánh đối chiếu thì mới biết văn bản mà mình có trong tay là của bạn Sơn nhưng lại thiếu trang cuối cùng thông tin về bạn ấy nhé. Sau đó mình cũng đã nhận sai sót thông tin và nói lên mong muốn rằng thêm tên bạn ấy vào nhóm thực hiện khi chỉnh sửa lại ebook.

    Có ai muốn vào xỉ vả gì thì xin mời để làm rõ trắng đen nha.
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 17/9/17
    halucky, vqsvietnam and deathshine like this.
Moderators: rhea, thuannguyen1088

Chia sẻ trang này