Romance Désirée - Annemarie Selinko

Thảo luận trong 'Sách tiếng nước ngoài' bắt đầu bởi Jannik, 19/7/21.

  1. Jannik

    Jannik Banned

    Thời Đệ-nhị thế-chiến, tác gia Annemarie Selinko (1914 - 1986) cùng phu quân người Đan Mạch may mắn trốn được sang Thụy Điển. Bà xin làm thông dịch viên Đức ngữ ở Hội Hồng Thập Tự nhằm cứu trợ những nạn dân gốc Đức-Áo được phép di cư tới Thụy Điển theo thỏa ước giữa bá tước Folke Bernadotte và thống chế Heinrich Himmler. Chính những trải nghiệm bi thương này thành cảm hứng để bà sáng tác thiên truyện nhan đề Désirée.

    Tiểu thuyết Désirée được tường bày dưới dạng nhật kí của nhân vật Désirée Clary (1777 - 1860), vốn là loại hình văn chương thịnh hành những năm sau thế chiến nhờ đặc tính chiêm nghiệm và lắng đọng. Tác phẩm soạn bằng Áo thức Đức văn, đầu sách có đề tặng hương hồn chị gái Liselotte bị Đức Quốc Xã sát hại, gửi in tại nhà Kiepenheuer & Witsch năm 1951. Chỉ trong chưa đầy hai năm, trứ tác được dịch sang các ngoại ngữ Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Thổ Nhĩ Kì, Hi Lạp và Trung Hoa... đồng thời được chứng nhận là đầu sách bán chạy nhất thế giới thập niên 1950.

    Ở phiên bản Anh ngữ, dịch phẩm của soạn giả Joy Gary được coi là hay nhất, tuy nhiên chính ông cũng thừa nhận rằng đã lược đi vài đoạn so với nguyên bản.

    [​IMG]

    Phần I :

    Năm 1794 tại Marseille, thông qua bào huynh Giuseppe, ông tướng "sữa" Napoleone di Buonaparte làm quen rồi vội vã đính hôn với cô bé Désirée Clary - con út một nhà buôn lụa. Thế là chị Marie Julie của Désirée cũng thành hôn với trạng sư Giuseppe di Buonaparte. Napoleone không ngần ngại vỗ tuột rằng, cái gốc Corsica hèn mạt thúc y phải nỗ lực lấy lòng anh em Robespierre, đồng thời gá nghĩa với gia tộc Clary phú thương để nhà Buonaparte đông miệng ăn đỡ chật vật hơn. Nhưng hôn lễ chưa kịp tổ chức thì có tin nhà Robespierre bị sát hại, Napoleone giữa đàng đứt gánh công danh. Mất đi nhà bảo trợ quý giá, y đứng trước nguy cơ vùi sự nghiệp ở tỉnh lẻ Marseille và làm miếng mồi ngon cho các phái đối lập. Y bèn vay Désirée được 29 xu tới Paris tìm hạnh vận, hứa rằng sớm trở về thành thân với nàng.

    Désirée vò võ đợi vị hôn phu hàng tháng ròng, rồi nàng đánh bạo lên kinh sư tìm Napoleone. Khi biết Napoleone đã cải danh Napoléon Bonaparte để đính ước quả phụ Joséphine de Beauharnais lắm của nhiều địa vị, Désirée chạy ra bến sông toan tự tử. Đúng lúc đó, tướng Jean-Baptiste Bernadotte đuổi theo cứu kịp. Tự bấy giữa hai người nảy sinh tình cảm tha thiết.

    Năm 1797, Napoléon thăng tổng thống quân thứ, hoàn tất chinh phục liên bang Ý. Désirée sang Roma ở với chị ruột và anh rể, nhưng chóng chán. Cô quay về Paris và tình cờ gặp lại Napoléon, sẵn dịp y khoe khoang cuộc viễn chinh Ai Cập sắp tới. Lần này, Jean-Baptiste không bỏ lỡ cơ hội cầu hôn Désirée.

    [​IMG]

    Phần II :

    Hôm 04 tháng 07 năm 1799, chú nhóc Oscar chào đời. Cuối năm ấy, Napoléon Bonaparte tuyên xưng quốc trưởng và mời tướng Bernadotte tham gia nội các. Đến năm 1804, Napoléon thụ phong hoàng đế, mới biếu Désirée một chiếc rương nhỏ. Trong rương có 29 xu kèm bức thư cảm ơn với lời lẽ rất trang trọng.

    Trong khoảng 5 năm, quan hệ giữa Napoléon và Joséphine xấu dần vì hoàng hậu không sinh được người kế vị, sau rốt ông tàn nhẫn truất ngôi bà để cưới công nữ Marie Louise nước Áo, bên cạnh Joséphine còn mỗi Désirée - giữa hai người xóa hẳn tị hiềm. Để hướng dư luận chung khỏi ấn tượng xấu về hoàng tộc mới, Napoléon ngông cuồng phát lệnh tổng động viên thành lập Đại Quân, rầm rộ tiến sang phía Đông gây chiến.

    Cũng thời gian ấy, vua Karl xứ Thụy Điển phái tùy viên bí mật sang Pháp đưa gia đình Désirée về Stockholm. Ngài lập tướng Jean-Baptiste Bernadotte làm trữ quân, đồng nghĩa công khai đối đầu Napoléon. Nhưng Napoléon nể thân hữu thâm niên và cả mối tình cũ với Désirée nên để họ rời Paris, giữ nguyên các vinh dự của Bernadotte trong quân lực Pháp. Désirée nghiễm nhiên trở thành vương tức, nhưng học mãi không nhớ nổi phép tắc cung đình. Vì vậy, ở Stockholm có mấy tháng Désirée đã hoang mang, đành xin phu quân cho về Paris. Tại quốc yến mừng thái tử "tiểu Napoléon" chào đời, Napoléon vui miệng tuyên bố giữ Désirée làm con tin hòng buộc Bernadotte "nằm yên" cho Đại Quân tiến vào đất Nga, ông ngạo mạn tuyên bố năm sau "đón giao thừa tại Moskva".

    [​IMG]

    Phần III :

    Nhờ Bernadotte hiến kế, nước Nga không đánh mà thắng. Napoléon bỏ mặc binh sĩ chết vì đông giá và tập kích, trốn về Paris. Ông cao ngạo "xin" Désirée biên thư kết ước với Bernadotte. Qua ánh mắt cử chỉ, Désirée hiểu rằng lúc này vị hoàng đế kiêu dũng cần một điểm tựa tinh thần hơn cuộc trường chinh vô vọng, tức là ông còn yêu nàng. Bernadotte hồi đáp bằng cách cầm đầu Liên Quân áp đảo đám tàn binh Napoléon, thung dung cưỡi chiến mã về Paris ngang chiếc cầu kỉ niệm để đoàn tụ Désirée.

    Napoléon tuy vẫn giữ phong thái cao ngạo nhưng chấp thuận cái án lưu đày đảo Elba. Rồi chẳng bao lâu ông trốn về đại lục mộ quân, xách động trận quyết đấu tại cánh đồng Waterloo. Sau thất bại, ông lại đem bọn thân binh về cố thủ tại biệt trang Malmaison chờ phục hoạt. Vẫn do Bernadotte hiến kế, đặc phái viên Đồng Minh đề nghị Désirée thuyết phục Napoléon đầu hàng.

    Napoléon thừa nhận rằng nhan sắc Désirée chỉ tầm trung, nhưng suy xét xem số phận mình sẽ đến đâu nếu xưa kia cưới nàng. Ông cao giọng rằng cả đời đã hiến thân cho sứ mạng bảo vệ Pháp quốc, còn Désirée chỉ dịu dàng nói rằng nước Pháp đang kêu đòi vị hoàng đế đi Saint Helena lưu vong. Napoléon trao kiếm lệnh cho Désirée và giỡn rằng ông hàng phục nàng chứ không quỳ gối trước Đồng Minh, lại tiết lộ thêm : Năm xưa ông hỏi cưới nàng không hẳn vì tham hồi môn.

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link · Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link · Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    [​IMG]

    Désirée : Cho tôi hỏi tại làm sao tôi được vinh hạnh đón chuyến thăm đường đột này.

    Napoléon : Nào có vinh hạnh gì ? Dư đành cất công vì một sứ mạng. Dư mới ở thảo nguyên Nga xa lắc về lại đây, cái nơi ấy bao chiến sĩ của dư đã nằm lại. Những kẻ sống sót thì lóa cả vì tuyết, mà ai nấy rên rỉ khóc hu hu như trẻ con. Tóm lại, không một ai cắt nghĩa rằng mình đang bị làm sao. Dư vừa ở cái nơi mà biết bao kẻ phải trườn dưới xác đồng đội chỉ để lấy chút hơi ấm thừa.

    Marie : Làm sao tôi gửi được khăn choàng đây ? Tôi đã đan cho thằng cháu tôi một cái. Làm ơn giúp tôi gửi khăn cho nó, ở đấy chắc nó cần lắm. Tôi có số hiệu trung đoàn nó rồi, tìm không khó đâu. Xin bệ hạ chuyển giúp cho ! Nó cần lắm cái khăn ấm, tôi đang kịp đan đây.

    Napoléon : Than ôi, một cái khăn chuyển tới Nga cho hàng trăm ngàn tử sĩ, những vệ binh đương chết cóng của dư. Một chiếc khăn quàng xám ấm áp cho Đại Quân của dư.
     
    Chỉnh sửa cuối: 19/7/21

Chia sẻ trang này