Đang dịch R Dự án X2: Catch 22 - Joseph Heller (crop)

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi teacher.anh, 13/6/15.

  1. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười

    Dự án X2: Catch 22 - Joseph Heller (crop)
    168668.jpg
    Catch 22
    Tên tiếng Việt: Lưỡng nan (tạm dịch)
    Tác giả: Joseph Heller
    Biên tập: @conruoinho , @ichono87 , @Cát Cát , @teacher.anh
    Nhóm dịch: @teacher.anh , @conruoinho , @Cát Cát , @totochan , @NgaBill ,(updating...)
    Tình trạng: Ngưng dịch
    Phân loại: R (rating cao cao cho chắc ăn :p)
    Kết cấu: 41 chương.


    Giới thiệu:

    Catch-22 là một tiểu thuyết trào phúng của tác giả Mỹ - Joseph Heller, lấy bối cảnh thời Chiến tranh Thế giới II từ năm 1942-1944. Nội dung truyện chủ yếu kể về cuộc đời của Đại uý John Yossarian, một sĩ quan trong lực lượng Không quân Mỹ. Hầu hết các sự kiện trong truyện xảy ra khi Phi đội 256 triển khai tại đảo Pianosa, khu vực biển Mediterranean, phía Tây nước Ý. Truyện mô tả những trải nghiệm của Yossarian và những lính không quân khác tại Phi đội phải nỗ lực giữ vững tinh thần trong khi vẫn phải phục vụ quân đội để chờ ngày trở về.
    Tiêu đề "Catch-22" chỉ một thiết bị trong buồng lái liên tục được nhắc đến trong truyện, nhằm đảm bảo phi công không thể rời bỏ nhiệm vụ bất kể tình trạng thế nào. Thuật ngữ "Catch-22" trong logic cũng chỉ những tình huống éo le rối trí, không có lối thoát.
     
    Chỉnh sửa cuối: 7/4/16
    hoalienbao, 4DHN, Deathshine and 7 others like this.
  2. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười

    Hướng dẫn dịch trên wiki mới tại Box Dịch thuật

    1. Bạn đăng ký tham gia dịch tại Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link.

    2. Làm theo hướng dẫn sau:


    Bước 1: Tại cột Wiki Navigation, click chuột vào chương muốn dịch để đăng ký.

    Ví dụ: Chương 5
    B1_DK.jpg

    Bước 2: Tại chương đã chọn, bạn click vào nút Sửa.

    B2.jpg

    Bước 3: Điền thêm nick của mình cạnh tiêu đề chương đã chọn.

    B3.JPG

    Bước 4: Chọn Save Page để lưu lại.

    B4.JPG

    Sau đó bạn chọn cách thức tham gia dịch. Bạn có 2 cách thực hiện: Mỗi cách có ưu điểm riêng. Bạn có thể chọn cách phù hợp với mình

    Nếu chọn cách dịch trực tiếp:

    Bạn dịch ngay trong khung trống tương ứng được để sẵn cho bạn trên màn hình. Bạn có bản nguyên tác hiển thị song song để đối chiếu. (Cách này tuy cực nhưng mọi người đọc và đội ngũ biên tập có thể thấy ngay bản dịch của bạn và hỗ trợ bạn kịp thời).

    Nếu bạn quá bận không thể ngồi trên máy làm trực tiếp

    Bạn thực hiện 3 thao tác sau để tải file đính kèm về, giải nén và dịch.

    - Chọn tab Attachments
    - Chọn file đính kèm và tải về như hình bên dưới.
    B7.JPG
    - Khi dịch hoàn tất, bạn sửa tên file + thêm chữ DONE, nén file lại, chọn nút Sửa như trong bước 2, mở khung soạn thảo, chọn nút Tải lên file đính kèm nằm cuối khung soạn thảo để up file lên. Chọn Save Page để lưu lại. (Cách làm này tuy tiện lợi nhưng bạn lại không học hỏi được gì nhiều do tính tương tác kém).


    cute_smiley81TIP: Để đảm bảo bản dịch online của bạn không gặp sự cố khi đang lưu bài trúng giờ "cá mụp đói bụng cắn cáp", khuyến nghị các bạn nên làm 2 việc sau:

    1. Lưu lại bản dịch của mình trong file Word. Dịch đến đâu, lưu đến đó. (Lỡ "cá mụp cắn cáp", các bạn cũng có cái để up lên lại. Thêm vào đó đây cũng là cơ sở để các bạn có thể đối chiếu rút kinh nghiệm sau khi bản dịch của bạn đã được biên tập).cute_smiley26

    2. Mở thêm 1 tab giống tab hiện tại rồi chọn Save Page để lưu lại.

    Trên đây là những biện pháp chống "cá mụp" hữu hiệu nhất cho tới giờcute_smiley20)
     
    Chỉnh sửa cuối: 8/11/15
  3. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười

    Trong lúc dịch, người dịch cần trợ giúp, hoặc người đọc muốn góp ý thì đăng bài lên ở đâu?

    Các bạn làm như sau:

    - Click vào tên dự án.

    B5.JPG
    - Click vào tab Discussion.

    Các bạn sẽ quay trở về đây. cute_smiley15Nơi chúng ta đang đứng và có thể bắt đầu viết phản hồi, trao đổi cùng nhau.:lmao:
    B6.JPG


    - Muốn quay lại chỗ đang dịch để dịch tiếp, bạn chọn tab Page như hình dưới đây:
    B8.JPG

    cute_smiley81TIP: Để tiện vừa dịch vừa thảo luận, bạn nên click chuột phải để mở tab Page trong 1 thẻ mới. Khi đó bạn có thể vừa thảo luận vừa dịch. cute_smiley26


    Note: Trong quá trình sử dụng, bạn có thắc mắc hay cần trợ giúp gì, vui lòng comment lại dưới đây để chúng mình cùng nhau sửa cho tốt hơncute_smiley20


    Cám ơn cả nhà.

    Rùa kí tên. :kiss:


     
    Chỉnh sửa cuối: 17/6/15
    hoalienbao, Ca Dao, ichono87 and 6 others like this.
  4. duydoan

    duydoan Mầm non

    Ở chương 1, thấy bạn totochan gì đó dịch sao để bản dịch với nguyên tác đi liền nhau khó đối chiếu quá. Nên để đoạn nguyên tác trước, rồi đoạn dưới là bản dịch, cứ thế, thì sẽ dễ theo dõi hơn. :)
     
    teacher.anh thích bài này.
  5. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười

    Do dự án này chưa chính thức triển khai, đang trong giai đoạn chạy thử nghiệm trên wiki mới, nên bọn mình chưa có bài hướng dẫn kỹ và cũng vì bạn @totochan không tham gia trong dự án dịch X1 nên chưa nắm được cách post bản dịch sao cho dễ theo dõi thôi bạn :).
    P/s: Bạn @totochan đang dịch thử thì xem thêm cách post bản dịch trong dự án X1 ở Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link nha. Yêu bạn :kiss:
     
    Cát Cát thích bài này.
  6. thienlinh252

    thienlinh252 Lớp 1

    cho mình hỏi còn chân dịch cuốn này không các bạn? mình muốn tham gia có được không? cheers
     
    teacher.anh thích bài này.
  7. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười

    Chào mừng bạn cùng tham gia dự án, bạn đọc kỹ hướng dẫn rồi điền tên vào chương còn trống mà bạn muốn dịch nhé, có gì chưa rõ cứ hỏi ngay tại đây. Cùng dịch, cùng học hỏi, cùng tiến nha bạn. cute_smiley7

    Tái bút:

    Do hiện nay có một số bạn đã đề nghị mình cấp quyền truy cập để dịch một số chương, và mình đã mở nhưng chưa thấy các bạn ấy cập nhật tên ngay tại chương mình dịch, điều này có thể làm bạn khác muốn tham gia không biết mà đăng ký trùng gây lãng phí nhân lực nên tất cả các bạn tham gia dịch tại dự án X2 vui lòng rà soát lại và dùng nút SỬA để cập nhật nick của mình ngay tại chương các bạn dịch.

    Xin cảm ơn,

    Rùa ký tên. :kiss:
     
    Chỉnh sửa cuối: 19/1/16
    thichankem, lichan and hanhdb like this.
  8. thienlinh252

    thienlinh252 Lớp 1

    cho mình hỏi chút, corporal = hạ sĩ, nhiệm vụ là mess sergeant = cái gì?? có khác gì với mess officer và commissioned officer?
     
    teacher.anh thích bài này.
  9. hanhdb

    hanhdb Sinh viên năm I

    Anh nuôi ợ, nấu nướng phục vụ quân đội ấy.
     
    thichankem and teacher.anh like this.
  10. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười

    cute_smiley81cute_smiley81 THÔNG BÁO KHẨN.

    Gửi tất cả các bạn trong đội biên tập: @conruoinho , @ichono87 , @Cát Cát và các bạn hiện đã và đang nhận các gói dịch: @conruoinho , @Cát Cát , @totochan , @NgaBill , @lathanhvien , @Elys , @thichankem ,@thienlinh252 ...

    Theo thông tin mình nhận được, cuốn Catch 22 hiện đã được mua bản quyền và có kế hoạch xuất bản trong năm nay.

    Thế nên dự án X2 của nhóm dịch sẽ ngưng không dịch tiếp cuốn này vô thời hạn nhằm tránh đụng đến vấn đề bản quyền đồng thời lãng phí công sức của tất cả các bạn tham gia dịch và biên tập.

    Trân trọng thông báo.

    Rùa ký tên.

    07.04.2016
     
    Chỉnh sửa cuối: 8/4/16

Chia sẻ trang này