Truyện ngắn - Tản văn Hoa Từng Mùa - André Maurois

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Cải, 23/6/16.

Moderators: thanhbt
  1. Cải

    Cải Cử nhân

    [​IMG]

    NXB Hội Nhà Văn 2007
    Dịch: Nguyễn Sinh, Đào Quang Bính
    260 Trang


    upload_2016-6-23_1-35-5.png

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Leminet, dongmai, hungbc1010 and 26 others like this.
  2. Cub

    Cub Lớp 2

    Ôi, cảm ơn bạn nhiều thật nhiều!!! Cuốn này mình đọc từ hồi mới học lớp 6. Bản mình tìm được hồi đó in giấy nâu, bị mọt gặm thủng lỗ chỗ, mình moi ra từ trong cái tủ bụi bặm lèn đầy sách cũ của bố mẹ. Từ ngôn ngữ đến nội dung đều dịu dàng, trong sáng và lãng mạn, dù chỉ đọc một lần cũng không thể nào quên. Qua bao nhiêu năm cuốn đó lạc đi đâu mất, đã tưởng không bao giờ được đọc lại, nay lại tìm thấy ở đây. Cảm ơn bạn!
     
    teacher.anh thích bài này.
  3. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm I

    Đang làm text dở cuốn này, nhân có đọc đến đoạn có chị chuẩn bị bó hoa đồng nội đi tặng chồng, trong đó có coquelicot, lại nhớ đến bài Maman của Christophe. Bài hát buồn, về bà mẹ nhớ con trai đã mất, trong ngày lễ của mẹ đã từng tặng chỉ mấy bông coquelicot để đem lại niềm vui cho bà.

     
    Chỉnh sửa cuối: 28/2/17
    matnasat and Heoconmtv like this.
  4. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm I

    Đã làm xong cuốn này, mời các bạn!

    Một số ghi chú của tôi khi làm text cuốn này:
    * Các tên riêng của Pháp đều đưa về tiếng Pháp.
    * Các tên riêng khác (tên địa danh, nhân vật) ngoài Pháp thì chuyển về tiếng Anh cho quen thuộc với người đọc, như là Venice (Ý), Andalucia (Tây Ban Nha), Aeschylus (Hy Lạp)...
    * Các truyện ngắn tôi đều tìm được nguyên bản để so sánh, duy chỉ có truyện "Danh dự" là không tìm được. Tuy nhiên trong truyện đó chỉ có vài cái tên thông dụng (Giắc - Jacques, Bêna - Bernard) nên tôi nghĩ nếu sai sót sẽ không nhiều.
    * Một số lỗi dịch sai nhỏ của dịch giả, tôi sửa lại, ví dụ "née Auban" là "nhũ danh Auban" chứ không phải "sinh tại Auban". Có chỗ có chú thích, có chỗ sửa sau khi đọc lại, đã đánh chú thích hết rồi thì không chú vào nữa.

    Ngoài ra tôi đính kèm những bản gốc mà tôi tìm được (1 file djvu, 1 file doc và 1 file pdf) trong file rar. Ai muốn đọc nguyên bản tiếng Pháp có thể tham khảo.
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 5/3/17
Moderators: thanhbt

Chia sẻ trang này