Văn học nước ngoài HỒNG Y ĐIỆN KREMLIN -TOM CLANCY

Thảo luận trong 'Phòng đọc trực tuyến' bắt đầu bởi hatoan, 26/9/21.

Moderators: galaxy, teacher.anh
  1. hatoan

    hatoan Mầm non

    Sau 20 năm ở Afghanistan, cuối tháng 8.2021 vừa rồi Mỹ đã rút khỏi nơi đây. Nếu Việt Nam chúng ta tự hào đã chiến đấu và chiến thắng với Đế Quốc Pháp, Đế Quốc Mỹ thì người dân Afghanistan cũng tự hào đã chiến đấu và chiến thắng Liên Xô, Mỹ cùng nhiều nước lớn khác để dành độc lập cho riêng mình. Dù vậy, Afghanistan vẫn là một đất nước bí ẩn với hầu hết mọi người. Nhân dịp này, mình dịch 1 cuốn tiểu thuyết của Tom Clancy về đất nước này để mọi người hiểu được phần nào tinh thần của họ nhé

    HỒNG Y ĐIỆN KREMLIN là cuốn tiểu thuyết ra đời năm 1988, ngay trước sự sụp đổ của nhà nước Liên Xô. Trong cuốn "Trò chơi Ái quốc" tác giả Tom Clancy cũng đã dự báo về sự sụp đổ của nước này. Dù là tiểu thuyết nhưng tác giả này có cái nhìn chính trị khá nhạy cảm


    KHÚC DẠO ĐẦU: CÁC MỐI ĐE DỌA – QUÁ KHỨ, HIỆN TẠI VÀ VĨNH CỬU
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    HỌ gọi anh là Archer (cung thủ của các vị thần) Đây là một danh hiệu danh dự, dù đồng bào của anh đã từ bỏ cung tên sau khi học sách sử dụng súng từ hơn một thế kỷ trước. Một phần, cái tên này phản ánh bản chất vượt thời gian của cuộc đấu tranh. Kẻ xâm lược đầu tiên đến từ Phương Tây – đây là cách suy nghĩ của họ về những người phương tây đó – chính là Alexander Đại Đế và tất cả những kẻ đến sau đó, đều thất bại cả. Những bộ lạc Afghanistan này tin rằng đức tin Hồi giáo của họ là nguyên nhân giúp họ phản kháng nhưng lòng dũng cảm cố chấp của những người này, cũng giống như đôi mắt đen tàn nhẫn vô hồn của họ, là một phần di sản dân tộc

    Cung Thủ (Archer) là một người đàn ông trẻ tuổi và cũng đủ già dặn. Thỉnh thoảng, nếu có cơ hội và ham thích tắm trong những dòng suối chảy từ núi xuống, bất cứ ai cũng có thể nhìn thấy sức sống tươi trẻ trên thân hình vạm vỡ 30 tuổi của anh. Đối với một người có cơ bắp như vậy thì việc trèo lên một tảng đá cao hàng nghìn mét cũng dễ dàng như đến một hòm thư để chuyển một lá thư mà thôi

    Đôi mắt của anh mới thật già dặn. Người Afghanistan có vẻ ngoài đẹp trai nhưng làn da trắng dễ bị gió, nắng nóng và cát bụi tấn công khiến họ thường trông già hơn tuổi thật. Nhưng đối với Cung Thủ, vẻ ngoài của anh không bị ảnh hưởng bởi gió và cát. 3 năm trước anh vẫn còn là một giáo viên dạy toán, tại một đất nước mà người ta cho rằng tốt nghiệp đại học là quá đủ để đọc Kinh Koran thiêng liêng, theo phong tục truyền thống , anh cưới vợ sớm và có hai đứa con. Nhưng vợ và con gái đã chết, bị giết bởi một trận ném bom tên lửa từ máy bay chiến đấu Sukhoi-24. Con trai anh thì đang mất tích. Bị bắt cóc

    Sau khi Xô Viết sử dụng không quân để san phẳng ngôi làng của gia đình vợ anh sinh sống, thì bộ binh tràn vào, giết tất cả những người lớn còn sống và gom hết bọn trẻ con lại lên một chuyến tàu chở về Liên Xô để giáo dục và đào tạo chúng theo lối hiện đại. Cung thủ vẫn còn nhớ , tất cả chỉ vì ước muốn của vợ trước khi chết là để mẹ cô ấy chăm sóc các cháu của mình, tất cả chỉ vì một đội tuần tra lính Liên Xô bị bắn cách ngôi làng vài km. Vào ngày anh biết tin – một tuần sau khi xảy ra sự việc- thì anh giáo viên đại số và hình học đã xếp lại những quyển sách ngay ngắn trên bàn và rời khỏi thị trấn nhỏ Ghazni để lên núi. Một tuần sau, anh cùng với ba người đàn ông khác, lẻn trở lại thị trấn trong một đêm tối trời, giết chết 3 tên lính Xô Viết và lấy đi vũ khí của chúng. Anh vẫn còn mang khẩu súng tiểu liên Kalashnikov đó

    Nhưng đó không phải lý do người ta gọi anh là Cung Thủ. Thủ lĩnh của phong trào nơi anh gia nhập, Mudjaheddin- có nghĩa là “Những chiến binh đấu tranh cho tự do”- là một nhà lãnh đạo nhạy bén, không hề coi thường người mới đến vốn học ở nước ngoài và dành cả tuổi thanh xuân trong lớp học. Ông cũng không dùng việc thiếu đức tin của anh thanh niên trẻ chống lại anh ta. Khi anh giáo trẻ mới gia nhập Tổ Chức, anh là người duy nhất có hiểu biết rất hời hợt về Đạo Hồi và viên trưởng đội vẫn nhớ anh giáo đã rơi nước mắt cay đắng như mưa khi Iman (một chức vị phụ trách cầu nguyện trong nhà thờ đạo hồi) khuyên anh nên tuân theo ý muốn của Allah. Trong vòng một tháng, anh trở thành một chiến binh thánh chiến tàn nhẫn nhất – và hiệu quả nhất- trong Tổ Chức, đó rõ ràng là ý muốn của Chúa. Vì vậy anh được nhà lãnh đạo lựa chọn để gửi đến Pakistan, nơi anh có thể sử dụng kiến thức khoa học và toán học của mình để học cách sử dụng tên lửa đất đối không. Những quả tên lửa đất đối không đầu tên (SAM: surface-to-air) được người Mỹ lầm lỳ và nghiêm túc trang bị cho Tổ chưc Mudjaheddin chính là SA-7 do chính Liên Xô sản xuất, thường được người Nga gọi là “Mũi Tên” (Arrow). Những quả SAM “di động / man – portable” đầu tiên, không thể phát huy hiệu quả nếu không được người thành thạo kỹ thuật sử dụng. Rất ít người thành thạo kỹ thuật này và trong số ít người đó thì anh giáo là người giỏi nhất, và bởi vì anh cực kỳ thành công với tên lửa đất đối không “Mũi Tên” của Liên Xô, nhưng mọi người trong Tổ Chức gọi anh là Cung Thủ (Archer)

    Lúc này anh đang ôm một quả tên lửa mới chờ thời cơ. Người Mỹ gọi quả tên lửa này là Stinger, nhưng trong Tổ Chức thì người ta gọi tên lửa đất đối không bằng cái tên Mũi Tên- chắc chắn, cả khu vực này cũng thế: vì nó là công cụ của Cung Thủ. Anh đang nằm trên rìa sườn núi cách đỉnh chỉ khoảng 100m,, từ đây có thể quan sát được toàn bộ thung lũng băng. Bên cạnh anh là người theo dõi, Abdul. Cái tên có nghĩa là “người hầu”, cậu thiếu niên này đang cầm theo 2 quả tên lửa dự phòng cho anh và quan trọng hơn là có đôi mắt tinh như chim ưng. Đôi mắt đang bốc cháy vì hận thù. Cậu là một đứa trẻ mồ côi

    Đôi mắt của Cung Thủ quét toàn bộ vùng núi, đặc biệt là các sườn núi, với cảnh giác cao độ trước trận chiến. Cung Thủ là một người nghiêm túc, dù trông thân thiện đấy nhưng rất hiếm khi cười, anh cũng không quan tâm đến việc tái hôn, thậm chí cũng không buồn chia sẻ nỗi cô đơn của mình với những phụ nữ góa chồng. Đời anh chỉ còn một đam mê duy nhất

    “Ở đó” Addul khẽ nói, chỉ tay “Em thấy nó ở đó”

    Trận chiến dưới đáy thung lũng – một trong nhiều trận chiến ngày hôm đó – đã diễn ra được 30 phút, gần đến giờ trực thăng Liên Xô đến hỗ trợ từ căn cứ ở dãy núi bên cạnh, cách dãy núi này khoảng 20km. Ánh nắng phản chiếu trên cái mũi ngắn tũn của chiếc Mi-24 đang bay trên sườn núi cách đó 10 dặm. Xa hơn và ngoài tầm bắn của tên lửa SAM là chiếc máy bay vận tải 2 động cơ Antonov-26 đang lơ lửng phía trên. Cả hai chiếc máy bay đều trang bị đầy thiết bị quan sát và liên lạc để điều phối các hoạt động ở cả mặt đất và trên không. Nhưng đôi mắt của Cung Thủ chỉ nhìn chằm chằm vào con Mi-24, một máy bay trực thăng tấn công mang tên lửa đạn và lớp giáp chống phái đang bay vòng phía trên để nhận thông tin

    Tên lửa Stinger đã thành nỗi khiếp sợ đối với người Nga. Để đối phó với mối đe dọa mới, họ phải thay đổi chiến thuật trên không mỗi ngày. Thung lũng có đáy rất sâu và cực kỳ hẹp. Nếu phi công muốn bắn trúng du kích của Cung Thủ thì anh ta sẽ phải bay dọc theo những vách đá này. Anh ta đang bay duy trì ở độ cao nhất định hơn 1000m trên đáy thung lũng đá vì sợ một tên lửa Stinger có thể bắn lên từ một xạ thủ bên dưới. Cung Thủ đang quan sát chiếc trực thăng bay zic zắc khi viên phi công mải quan sát tình hình dưới đất và chọn đường. Đúng như dự đoán, viên phi công đang bay ngược hướng gió, để gió tác động khiến cánh quạt quay chậm lại vài giây, vài giây sinh tử. Đài phát thanh trong chiếc máy bay vận tải bay vòng này đã được điều chỉnh theo tuần số vốn hay được Tổ Chức Mujaheddin sử dụng để người Nga có thể phát hiện ra cảnh báo tiếp cận và cũng dự đoán được vị trí phóng tên lửa. Abdul cũng mang theo bộ đàm nhưng cậu đã tắt và nhét nó vào túi quần

    Chậm rãi, Cung Thủ nâng ông ống phóng và nhắm ống ngắm đôi vào chiếc trực thăng đang bay. Ngón cái trượt sang ngang và bấm nút khởi động, kề má gần thanh dẫn nên nghe rõ tiếng rít kinh hoàng của ống phóng. Viên phi công vừa mới hoàn thành xong việc phán đoán tình hình và đưa ra quyết định. Anh ta bắt đầu đợt quét đầu tiên từ phía bên kia của hẻm núi ngoài tầm bắn của tên lửa. Mũi của chiếc Hind chúi xuống, và xạ thủ đang ngồi ở ghế hơi thấp hơn phía trước viên phi công, hướng tầm bắn của anh ta về khu vực có các chiến binh Mujaheddin. Dưới đáy thung lũng xuất hiện đám khói. Đó là do người Liên Xô báo hiệu vị trí của họ trên mặt đất và viên phi công hơi điều chỉnh hướng đi của mình. Cuộc tấn công sắp bắt đầu. Bệ phóng tên lửa của chiếc máy bay trực thăng phun ra những ngọn lửa và loạt tên lửa đầu tiên rút xuống mặt đất

    Rồi một làn khói khác bốc lên. Chiếc trực thăng hơi liệng sang trái khi làn khói bốc lên bầu trời, dù chưa đuổi tới chiếc Hind nhưng vẫn là một chỉ báo nguy hiểm ở phía trước; hoặc viên phi công nghĩ vậy. Hai tay Cung Thủ siết chặt ống phóng. Chiếc trực thăng giờ đang trượt thẳng về phía anh, vào trong vòng ngắm. Đúng khoảng cách thích hợp. Cung Thủ sử dụng ngón tay trái dò ra phía trước để nhấn nút “mở/uncaging” lá chắn tên lửa , cho phép thiết bị tìm tia hồng ngoại trên tên lửa Stinger tiếp xúc với nhiệt lượng tỏa ra từ động cơ tuốc bin của Mi-24. Tiếng ồn bên gò má anh đã thay đổi. Tên lửa giờ đang dò theo mục tiêu. Viên phi công chiếc Hind quyết định tấn công khu vực mà “tên lửa” đang ngắm vào anh ta, đưa máy bay quay nhẹ sang trái, cẩn thận tìm kiếm khu vực gần tảng đá nơi tên lửa dự kiến được phóng và vô tình vặn ống xả máy bay ngay phía bên phải Cung Thủ Tên lửa đã sẵn sàng, phát ra tiếng cót két nhưng Cung Thủ vẫn kiên nhẫn. Anh đặt toàn bộ tâm trí vào mục tiêu, phán đoán rằng viên phi công sẽ bay gần hơn đến những người Afghanis tan mà anh ta căm ghét trước khi bắn. Đúng như dự đoán, khi chiếc Hind chỉ còn cách 1000m, Cung Thủ hít một hơi thật sâu, nâng tầm nhìn lên và thì thầm một câu cầu nguyện ngắn ngủi trả thù. Bộ kích hoạt được bắn gần như tự động.
     
    eta128 and DgHien like this.
  2. hatoan

    hatoan Mầm non

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Bộ phóng tên lửa trong tay anh run lên khi tên lửa Stinger bay ra ngoài, vòng lên cao một chút rồi lao xuống dưới về phía mục tiêu. Ánh mắt sắc bén của Cung Thủ nhìn rõ làn khói đằng sau mà mắt thường gần như không thể nhân ra. Tên lửa tự khởi động động cơ, tự điều chỉnh hướng chỉ chênh lệch vài mm so với “bộ não” máy tính đã cài đặt – là một con chip siêu nhỏ (microchip) có kích cỡ chỉ bằng con tem bưu chính. Trên chiếc máy bay vận tại AN-26, một sỹ quan quan sát nhìn thấy một đám khói bụi mỏng liền định nhấc bộ đàm cảnh báo nhưng tay vừa mới chạm vào bộ đàm thì tên lửa đã bắn trúng mục tiêu

    Tên lửa bay thẳng vào một trong những động cơ của chiếc trực thăng và phát nổ. Chiếc trực thăng bị va đập mạnh, trục dẫn động cánh quạt ở đuôi bị nổ tung, máy bay va đập dữ dội, nghiêng sang trái, trong khi viên phi công cố gắng làm cho cách quạt chính tự động quay, đồng thời tìm chỗ mặt đất bằng phẳng để hạ cánh cấp cứu. Viên phi công để động cơ chạy không tải, đặt cần điều khiển ở vị trí trung lập để điêu khiển mô men xoắn, mắt dán chặt vào khoảnh đất bằng có kích thước như một cái sân quần vợt, rồi ngắt công tắc nguồn để kích hoạt hệ thống chữa cháy trên máy bay. Giống như hầu hết các phi công, anh ta sợ nhất là cháy, nhưng anh ta ngay lập tức nhận ra mình đang sai

    Cung Thủ quan sát chiếc Mi-24 lao đầu xuống một tảng đá nhô ra cách dưới chân anh 500 feet . Thật ngạc nhiên là nó rơi vỡ nhưng không bốc cháy. Chiếc Hind quay vòng dữ dội, quất cái đuôi về phía trước, lật nhào và dừng chuyển động. Cung thủ nhanh chóng chạy xuống núi cùng với Addul phía sau, tổng cộng chỉ mất 5 phút.

    Viên phi công bị vướng vào đai an toàn và đang nằm ngược, tuyệt vọng cố gắng thoát ra. Anh cảm thấy đau nhưng biết rõ chỉ có người sống mới cảm thấy đau. Hệ thống an toàn của loại trực thăng mới này đã cải thiện rất nhiều. Nhờ nó và kỹ năng của bản thân mà anh ta mới thoát chết trong vụ rơi máy bay này. Nhưng tay súng cạnh anh ta thì không thoát may mắn như thế. Người đàn ông đó bị treo ngược trước mặt anh ta, không còn cảm thấy gì nữa, cổ gãy, hai tay buông thõng vô hồn. Viên phi công không có thời gian thương tiếc. Chỗ ngồi của anh ta lúc này đã bị biến dạng, vòm buồng lái bị dập nát, còn bản thân anh ta thì bị kẹt trong này không thể di chuyển. Chốt bật khẩn cấp cũng đang bi kẹt, chốt phóng nổ cũng không bắn được. Anh ta rút khẩu súng lục từ bao đeo trên vai và bắn vào khung kim loại, mỗi lần một phát, tự hỏi liệu chiếc AN-26 có nghe được cuộc gọi khẩn cấp hoặc có máy bay trực thăng cứu hộ có bay từ căn cứ đang trên đường đến đây hay không. Bộ đàm cứu hộ đang ở trong túi quần và anh ta sẽ kích hoạt nó ngay khi thoát khỏi con chim này.Anh ta mở được khung kim loại ra, tay bị thương nhưng vẫn cảm thấy nhẹ nhõm, cởi dây an toàn và leo ra khỏi máy bay bước lên mặt đá lởm chởm. Anh ta cảm ơn thần may mắn lần nữa vì đã không chết trong cột khói.

    Chân trái anh ta bị gãy, một chiếc xương trắng nhởn nhô ra khỏi bộ đồ bay; dù anh không cảm thấy đu do quá sợ hãi nhưng vẫn cảm thấy kinh dị vì mình bị thương đến mức này. Anh ta đặt khẩu súng lục rỗng trở lại bao da và lấy một dải kim loại rải rác làm gậy chống. Anh ta phải ra khỏi đây. Nghĩ rồi anh ta khập khiễng đến rìa sườn núi và nhìn thấy một con đường nhỏ cách vị trí thân thiện ba cây số. Vừa định xuống núi, anh ta đột nhiên nghe thấy động tĩnh, quay đầu lại. Trong phút chốc, hy vọng trở thành nỗi kinh hoàng và viên phi công nhận ra rằng bị thiêu chết trong máy bay có khi còn tốt hơn.

    Cung Thủ niệm tên Allah khi rút lưỡi kiếm kiếm ra khỏi bao.
     
    dongngc1 and Mathanhlong like this.
  3. hatoan

    hatoan Mầm non

    Lưu ý: Cuốn HỒNG Y ĐIỆN KREMLIN được coi là hậu truyện của SĂN TÌM THÁNG MƯỜI ĐỎ. Nên chúng ta cần đọc cuốn SĂN TÌM...trước cuốn này thì sẽ hiểu rõ hơn

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Ryan cho rằng không còn nhiều thứ để lại trên chiếc tàu ngầm này. Thân tàu vẫn còn nguyên vẹn – ít nhất là vẻ bề ngoài – nhưng bạn có thể nhìn rõ những vết hàn thô sơ giống như những vết khâu trên con quái vật của Frankenstein. Anh âm thầm nghĩ, phép so sánh này thật phù hợp. Con người đã tạo ra những thứ này nhưng một ngày nào đó chúng có thể tiêu diệt người tạo ra mình chỉ trong vòng một giờ đồng hồ

    “Ôi Chúa ơi, nhìn từ bên ngoài thì sao chúng to đến đáng ngạc nhiên thế….”

    “Và sao bên trong chúng lại nhỏ thế?” Marko hỏi với giọng hơi buồn man mác. Cách đây không lâu, Đại tá Marko Ramius thuộc Hạm đội hải quân Liên Xô (Voyenno Morskoi Flot) đã đưa chiếc tàu của mình vào bến tàu khô này. Ông không ở lại chứng kiến các kỹ thuật viên của Hải quân Hoa Kỳ tháo rời chiếc tàu ngầm như những nhà giải phẫu đang mổ xẻ cơ thể, loại bỏ hết tên lửa, lò phản ứng hạt nhân, sonar, máy tính trên tàu và các thiết bị liên lạc, kính tiềm vọng và thậm chí cả bếp trong khoang tàu rồi gửi chúng đến các căn cứ khác nhau trên khắp Hoa Kỳ để phân tích. Ông tự yêu cầu mình rời khỏi thiện trường. Mặc dù Ramius ghét hệ thống chính trị Xô Viết nhưng ông không ghét con tàu Xô Viết đóng. Ông đã rất thoải mái khi lái con tàu này- và THÁNG MƯỜI ĐỎ đã cứu mạng ông

    Và cả mạng của Ryan nữa. Jack chạm vào vết sẹo mỏng trên trán, tự hỏi những vết máu anh để lại trên bàn điều khiển đã được lau sạch sẽ chưa “Tôi thật ngạc nhiên khi thấy ông không muốn đưa nó ra biển” anh nói với Ramius

    “Không” Marko lắc dầu “Tôi chỉ muốn nói lời tạm biệt. Nó là một con tàu tốt”

    “Khá tốt” Jack nhẹ nhàng đồng ý. Anh nhìn vào cái lỗ đã được sửa chữa một nửa bên mạn trái của chiếc tàu, đó là dấu vết của một qua ngư lôi do chiếc tàu ngầm Alfa bắn trúng. Hai người đàn ông im lặng theo dõi, đứng tách biệt với đám thủy thủ và lính thủy đánh bộ đã đóng quân ở đây từ tháng 12 năm ngoái

    Nước đang được đổ vào ụ tàu, đó nước từ Sông Elizabeth được đổ vào cái Hộp bê tông này. Họ sẽ đưa THÁNG MƯỜI ĐỎ ra biển hôm nay. 6 tàu ngầm tấn công nhanh của Hải quân Mỹ đang “dọn dẹp” biển vùng biển phía đông của Trạm hải quân Norfolk, bề ngoài là chuẩn bị cho cuộc tập trận với nhiều tàu nổi cùng tham gia. Đêm nay là một đêm không trăng và giờ đang là 9.00 tối. Ụ tàu sẽ đầy nước trong 1 giờ nữa. Một đội thủy thủ 30 người đã sẵn sàng lên tàu. Họ sẽ khởi động động cơ diesel và đưa THÁNG MƯỜI ĐỎ chuyến đi thứ hai cũng là chuyến đi cuối cùng đến rãnh sâu phía bắc Puerto Rico và đánh chìm nó xuống độ sâu 25.000 feet dưới đáy biển

    Ryan và Ramius quan sát dòng nước dần chảy qua ụ gỗ nâng đỡ thân tàu. Đây là lần đầu tiên thân tàu bị ướt trong suốt gần một năm qua. Dòng nước chảy càng lúc càng mạnh, từ từ leo lên vạch đánh dấu tải trọng ởf mũi tàu và đuôi tàu. Trên boong tàu ngầm, một nhóm thủy thủ mặc áo phao cam sáng đi đi lại lại, chuẩn bị nới lỏng 14 sợi cáp dày đang neo con tàu ngầm

    THÁNG MƯỜI ĐỎ vẫn đang im lặng, không có dấu hiệu gì thể hiện niềm vui khi được xuống nước. Có lẽ nó biết số phận nào đang đợi mình, Ryan tự nhủ. Đây thật là ý nghĩ ngu xuẩn- nhưng anh biết rằng, trong hàng thiên niên kỷ, các thủy thủ đều có tình cảm nhất định với con tàu mình từng phục vụ

    Cuối cùng thì con tàu cũng bắt đầu di chuyển. Nước làm cho thân tàu trôi khỏi bến gỗ. Nó từ từ di chuyển ra khỏi bến tàu, thỉnh thoảng lắc lư chệch vài inch, tạo ra hàng loạt âm thanh va chạm buồn tẻ mà ta cảm nhận nhiều hơn là nghe thấy

    Vài phút sau tiếng động cơ diesel của con tàu gầm lên, thủy thủ đoàn trên tàu và trên ụ tàu bắt đầu tháo dây. Cùng lúc, tấm bạt che phía cuối bến tàu hướng ra biển đã được cởi ra, lúc này sương đêm đã giăng kín mặt biển. Mọi điều kiện đều thật hoàn hảo cho hoạt động lần này. Mà điều kiện phải thật hoàn hảo, hải quân đã chờ đợi suốt 6 tuần nay để có được đêm không trăng và sương mù dày đặc ở vịnh Chesapeake vốn chỉ dịp này trong năm mới có. Khi sợi cáp cuối cùng bung ra, một sỹ quan trên đỉnh tàu ngầm dơ một chiếc còi hơi và thổi một âm thanh dài

    “Sẵn sàng ra khơi!” Anh hét lên và các thủy thủ tại mũi tàu hạ cờ trên cột cờ. Lần đầu tiên, Ryan nhận ra đó là lá cờ của Liên Xô. Anh mỉm cười. Làm tốt lắm . Ở phía đuôi tàu, một thủy thủ khác giơ cao lá cờ của hải quân Liên Xô, một ngôi sao đỏ rực trên lá cờ đỏ chói lọi của Hạm đội Phương Bắc. Những người lính hải quân, theo đúng truyền thống, giơ tay chào người đàn ông đang đứng cạnh anh.

    Ryan và Ramius quan sát con tàu ngầm bắt đầu di chuyển bằng chính động cơ của nó,Đôi cách quạt bằng đồng từ từ quay theo các hướng ngược nhau và chiecs chiếc tàu ngầm đi ngược lại từ bến tàu xuống song. Một chiếc tàu kéo giúp nó quay mặt về hướng bắc. Chỉ một phút sau đó nó đã biến khỏi tầm mắt, chỉ lưu lại tiếng động cơ diesel vang vọng trên mặt nước đầy dầu của bến tàu hải quân

    Marko xì mũi và chớp mắt nhiều lần. Ông quay lại và hỏi giọng chắc nịch “Vậy, Ryan, cậu bay từ Anh về nhà chỉ vì việc này à?”

    “Không, tôi đã về đây từ vài tuần trước. Có nhiệm vụ mới”

    “Có thể nói đó là việc gì không?” Marko hỏi

    “Kiểm soát vũ khí. Họ muốn tôi làm công việc điều phối tình báo cho Nhóm đàm phán. Chúng tôi sẽ bay qua đó vào tháng 1”

    “Moscow?”

    “Vâng, đó là cuộc họp trù bị -thiết lập các chương trình họp và giải quyết vài vấn đề kỹ thuật, đại loại thế. Ông thì sao?”

    “Tôi làm việc cho AUTEC (trung tâm kiểm tra và đánh giá nước dươi đại dương) ở Bahamas, tận hưởng ánh mặt trời và bãi biển. Cậu có thấy làn da rám nắng của tôi không?” Ramius cười toe toét “Tôi đến Washington hai tháng mỗi lần và bay về sau 5 giờ. Chúng tôi đang thực hiện dự án tắt tiếng mới” ông lại cười “Bí mật”

    “Tuyệt! Khi nào rảnh thì ghé qua nhà tôi nhé! Tôi vẫn còn nợ ông một bữa tối đấy” Jack đưa ra danh thiếp “Đây là số của tôi, hãy gọi tôi trước vài ngày khi ông bay đến nhé và tôi sẽ thu xếp mọi việc với Công Ty”

    Ramius và các sỹ quan được mật vụ CIA bảo vệ cực kỳ chặt chẽ. Thật đáng ngạc nhiên, Ryan nghĩ, khi không có bất kỳ thông tin nào bị lộ cho báo chí. Không một hang thông tấn nào nhắc tới một lời và nếu công tác an ninh thực sự vẫn được giữ tốt thế này thì có lẽ ngay cả người Nga cũng không biết số phận cuối cùng con tàu ngầm tên lửa Krazny Oktyabr (THÁNG MƯỜI ĐỎ) của họ. Nó hẳn giờ đang tiến về phía đông, Jack nghĩ, vừa đi qua hầm Đường Hampton và sẽ lặn hướng về phía đông nam sau khoảng 1 giờ nữa. Anh lắc đầu thoát khỏi ý nghĩ

    Nỗi buồn của Ryan về số phận của chiếc tàu ngầm này vơi đi đáng kể khi anh nghĩ đến mục đích đóng ra nó. Anh nhớ lại những phản ứng của chính mình khi lần đầu tiên tiếp cận những thiết bị đáng sợ đó trong khoang chứa tên lửa tàu ngầm hơn một năm trước. Jack chấp nhận thực tế rằng vũ khí hạt nhân duy trì hòa bình –nếu tình trạng thế giới hiện nay được coi là ‘hòa bình’- nhưng giống như hầu hết mọi người vẫn đang trăn trở về vấn đề hạt nhân, anh hy vọng tìm ra cách tốt hơn. Chà, bớt được một con tàu ngầm trên đời, bớt được 26 tên lửa và 182 đầu đạn. Về mặt thống kê mà nói, Ryan tự nhủ, chẳng đáng kể gì
     
  4. hatoan

    hatoan Mầm non

    Nhưng nó vẫn phải có nghĩa gì đó. Ở môt nơi cách xa 10.000 dặm và có độ cao hơn 8000 feet so với mực nước biển, điều khó chịu nhất là khí hậu bất thường. Nơi đây thuộc lãnh thổ của Cộng hòa XHCN Xô Viết Tadzhik, gió đang thổi tới từ phía nam, mang theo hơi ẩm từ Ấn Độ Dương đọng lại thành cơn mưa phùn lạnh lẽo khó chịu. Chẳng bao lâu nữa sẽ đến mùa đông thực sự. Thường ngay sau mùa hè thiêu đốt và ngột ngạt sẽ là mùa đông trắng xóa và băng giá

    Hầu hết công nhân ở đây đều là những thành viên thanh niên công sản trẻ trung. Họ được đưa đến đây để hoàn thành nốt một dự án xây dựng khởi công từ năm 1983. Một trong số họ là thạc sỹ, khoa Vật Lý Trường Đại Học Moscow, đang lau nước mưa trên mắt và duỗi thẳng eo để kéo căng cơ lưng đau nhức. Morozov nghĩ rằng đây hoàn toàn không phải là phương pháp đào tạo một kỹ sư trẻ đầy triển vọng. Đáng nhẽ anh có thể thử nghiệm tia laser trong phòng thí nghiệm thay vì nghich ngợm mấy dụng dụ đo lường nơi đây, nhưng anh muốn trở thành một đảng viên chính thức của Đảng Cộng Sản Liên Xô và thậm chí muốn tránh nghĩa vụ quân sự. Anh đã được miễn nghĩ vụ quân sự trong cả thời gian đi học làm việc trong Đoàn Thanh Niên Cộng Sản (Komsomol)

    “Chà?” Morozov quay sang nhìn một trong những kỹ sư hiện trường. Ông ta là một kỹ sư dân sự, tự xưng là một chuyên gia bê tông “Đồng chí kỹ sư, tôi nghĩ vị trí này chính xác”

    Người đàn ông lớn tuổi hơn cúi xuống nhìn vào gương quan sát “Tôi đồng ý” ông nói “đây là chiếc cuối cùng, tạ ơn chúa”. Đột nhiên có tiếng nổ lớn ở đằng xa khiến cả hai người nhảy dựng. Đây là lúc các công binh của Hồng Quân cho nổ mìn để dọn sạch một tảng đá nhô ra bên ngoài hàng rào hình tròn. Morozov tự nghĩ, chả cần là một người lính cũng hiểu chuyện gì đang xảy ra.

    “Cậu rất giỏi về các dụng cụ quan học. Chắc hẳn cậu cũng muốn trở thành một kỹ sư dân sự, phải không? Xây dựng những thứ hữu dụng cho đất nước?”

    “Không phải đâu, đồng chí. Tôi đang nghiên cứu về vật lý năng lượng cao- chủ yếu là tia laze” những thứ này cũng là nhưng thứ hữu dụng

    Người đàn ông cười toe toét và lắc đầu “vậy thì cậu sẽ quay lại đây thôi. Chúa phù hộ cậu”

    “Đây là…”

    “Tôi không thể nói gì với cậu” viên kỹ sư nói với giọng hơi thích thú

    “Tôi hiểu” Morozov nhẹ nhàng trả lời “Tôi cũng nghi thế”

    “Tôi sẽ cẩn thận nói lên sự nghi ngờ đó” người kia quay đầu đi, nhẹ nhàng nhắc

    “Đây chắc hẳn là nơi tốt để quan sát các vì sao” Morozov nói, hy vọng nhận được câu trả lời phù hợp

    “Tôi không biết” viên kỹ sư dân sự trả lời với một nụ cười đầy hiểu biết “Tôi chưa bao giờ gặp một nhà thiên văn học”

    Morozov cảm thấy buồn cười. Rốt cuộc thì anh cũng đoán đúng. Họ vừa xác định được vị trí của sáu điểm lắp đặt gương. Các điểm này cách đều với một tòa nhà được bảo vệ bởi lính vũ trang. Anh biết rằng chỉ có hai cách cần độ chính xác như vậy. Một là trong thiên văn học để thu thập ánh sáng từ bầu trời. Hai là bắn ánh sáng lên bầu trời. Chàng kỹ sư trẻ nghĩ, đây là điều anh ta mơ ước. Nơi này sẽ thay đổi thế giới
     
  5. hatoan

    hatoan Mầm non

    CHƯƠNG 1: NHẬN ĐỊNH
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link


    Giao dịch đang diễn ra. Tất cả các loại giao dịch. Mọi người có mặt đều hiểu ngầm. Mọi người ở đó đều người tham gia. Mọi người có mặt đều cần nó nhưng lại đang cố gắng ngăn chặn nó bằng cách này hay cách khác. Đối với tất cả mọi người trong Đại sảnh Thánh George thuộc Cung điện Kremlin, tính hai mặt này là một phần bình thường của cuộc sống.

    Những người tham gia chủ yếu là người Nga và người Mỹ, được chia thành 4 nhóm. Đầu tiên là nhóm các nhà ngoại giao và chính trị gia. Những người này rất dễ nhận biết vì họ mặc trang phục đẹp hơn mức trung bình và tư thế thẳng đứng, nụ cười sẵn sàng giống như người máy, và hành động cẩn thận kể cả khi chúc rượu. Họ là những bậc thầy làm chủ tình huống và hành vi của họ thể hiện rõ điều này

    Nhóm thứ hai là binh lính. Đây là nhóm không thể thiếu trong các cuộc đàm phán về vũ khí, bởi vì họ kiểm soát, bảo dưỡng, kiểm tra, thử nghiệm và sở hữu vũ khí. Lúc nào họ cũng tự nhủ rằng các chính trị gia kiểm soát binh lính sẽ không bao giờ ra lệnh bắn. Hầu hết những người lính mặc đồng phục tụ tập thành các nhóm có cùng quốc tịch hoặc binh chủng, cầm trên nay nửa ly rượu và khăn ăn, nhìn quanh căn phòng với ánh mắt vô cảm như tìm kiếm mối đe dọa trên chiến trường xa lạ. Đối với họ, chiến trường không đổ máu này sẽ thực sự trở thành chiến trường trong tương lai nếu các bậc thầy chính khách của họ mất kiểm soát, mất tự chủ, mất tầm nhìn, mất bản chất con người khi đang cố gắng tránh hy sinh mạng sống của những người lính trẻ tuổi. Đối với đàn ông lính tráng, họ không tin vào ai khác ngoài đồng đội, đôi khi thà tin vào kẻ thù mặc quân phục khác màu còn hơn là tin vào những ông chủ quần là áo lượt. Ít nhất bạn cũng biết được lập trường của một người lính khác quốc tịch chứ không thể biết được đầu óc mấy ông chính trị gia nghĩ gì, thậm chí ngay cả họ nghĩ gì về bạn. Họ nói chuyện ôn hòa, luôn quan sát xem ai đang lắng nghe, đôi khi dừng lại uống rượu nâng ly và quét nhìn căn phòng. Họ là những nạn nhân, nhưng cũng là thợ săn- những con chó, có lẽ thế, được dẫn dắt bởi chủ nhân tự cho là đang kiểm soát mấy sự kiện như thế này. Những người lính cũng không muốn tin vào điều đó

    Nhóm thứ ba là cánh báo chí. Những người này cũng có thể nhận ran gay từ cách ăn mặc, vốn luôn nhàu nát vì thường xuyên được nằm gọn trong chiếc vali nhỏ. Họ thiếu thi vẻ lịch thiệp và nụ cười không đổi của đám chính trị gia, đôi mắt tò mò như ánh nhìn trẻ thơ, kết hợp một chút trào phúng giễu cợt. Hầu hết họ đều cầm ly rượu tay trái, thỉnh thoảng thay thế khăn ăn bằng cuốn sổ nhỏ đặt dưới ly, tay phải cầm bút nửa kín nửa hở, lang thang khắp nơi như những con chim săn mồi. Khi ai đó tìm thấy người sẵn sàng nói chuyện là những người khác sẽ lưu ý và vểnh tai lắng nghe. Những người quan sát thông thường có thể xác định được mức độ thú vị của thông tin dựa trên tốc độ họ chuyển sang nguồn tin tiếp theo. Về mặt này, đám báo chí Mỹ và các nước phương Tây khác hẳn với các đồng nghiệp Xô Viết, những người mà gần gũi với các “chủ nhân” giống như được các bá tước ưu ái trong thời phong kiến. Tuy nhiên, xét về tổng thể thì họ cũng chỉ là những khán giả trong sân khấu này

    Nhóm thứ 4 là những người có danh tính bị che dấu hoặc khó xác định. Những người này là gián điệp hoặc những điệp viên phản gián đang theo dõi họ. Khác với các sỹ quan an ninh vốn chỉ đứng nhìn quan sát mọi người với vẻ nghi ngờ hoặc vô hình như các nhân viên phục vụ cầm trên tay những khay bạc nặng nề đầy những ly rượu pha lê hoàn gia Romanov chứa sâm panh hoặc vodka. Tất nhiên vài nhân viên phục vụ cũng là điệp viên phản gián. Họ đi loanh quanh căn phòng, dỏng tai lên nghe để bắt được vài cuộc trò chuyện, có lẽ là một âm thanh trầm thấp hoặc một từ không phù hợp với không khí buổi tối nay. Đây không phải là công việc dễ dàng. Ban nhạc thính phòng ở góc phòng chơi những bản nhạc kinh điển mà chẳng ai buồn nghe, nhưng đây là đặc điểm của các buổi chiêu đãi ngoại giao giúp phân tán sự chú ý. Bên cạnh ban nhạc là những tiếng ồn ào nói chuyện. Căn phòng này có hơn 100 người và ai cũng dành đến hơn nửa thời gian để nói chuyện. Những người cạnh ban nhạc phải nói to hơn để át đi tiếng nhạc. Những âm thanh ồn ào tràn ngập khán phòng dài 200 feet và rộng 65 feet với sàn lát gỗ và tường thạch cao trắng vốn phản xạ âm thanh càng khiến độ ồn ào tăng lên đến mức có thể gây hại cho đôi tai của trẻ nhỏ. Lúc này các điệp viên có thể sử dụng danh tính ẩn và độ ồn để biến mình thành ma trong bữa tiệc

    Có gián điệp ở đây. Mọi người đều biết rõ về điều đó. Bất kỳ ai ở Moscow đều có thể kể cho bạn nghe câu chuyện về gián điệp. Nếu bạn gặp gỡ một người phương tây trong bất kỳ trường hợp bình thường nào thường xuyên thì cũng cần cẩn thận báo cáo. Ngay cả khi bạn chỉ gặp một lần, và một sỹ quan thuộc Lực lượng dân quân Moscow đi ngang quan – hoặc một sỹ quan Hồng Quân đang đi dạo với một chiếc cặp- đi qua, với đầu ngoái lại thì cũng cần phải ghi chú lại. Có lẽ đó chỉ là tình cờ, có lẽ không. Tất nhiên, thời thế đã thay đổi từ thời Stalin, nhưng người Nga thì vẫn là người Nga và những tư tưởng bài ngoại và lòng tin dành cho người nước ngoài cũ kỹ hơn bất kỳ tư tưởng nào

    Hầu hết mọi người trong căn phòng này đều nghĩ đến điều này nay lại không coi trọng nó một cách nghiêm túc – ngoại trừ những người thực sự chơi trò đặc biệt này. Các nhà ngoại giao và đám chính trị gia đã thực hành trò giữ lời và không quá lo lắng lúc này. Đám phóng viên thì chỉ coi đây là trò chơi thú vị, khó tin nhưng không liên quan gì đến mình-dù mọi phóng viên phương Tây đều biết rõ thực tế rằng nhà nước Xô Viết coi anh/cô ta chính là gián điệp. Những người lính thì nghĩ đến mọi khía cạnh của nó. Họ biết rõ tầm quan trọng của thông tin gián điệp. mong muốn có được nó, đánh giá nó – nhưng họ lại coi thường những người thu thập thông tin gián điệp, coi họ là những thứ hư hỏng

    Gián điệp là ai? Tất nhiên là có môt số người thuộc vào loại không dễ nhận dạng – hoặc có thể cùng lúc nhiều hơn một loại người

    “Và anh nghĩ gì về Moscow, tiến sỹ Ryan?” Một người Nga hỏi. Jack đang mải ngắm nghĩa chiếc đồng hồ xinh đẹp St.George quay lại khi nghe thấy câu hỏi

    “Tôi sợ rằng đó là lạnh và tối” Ryan nhấp một ngụm sâm panh “Có vẻ như chúng tôi không có cơ hội đi thăm thú xung quanh”. Bọn họ cũng vậy. Nhóm người Mỹ đã đến Xô Viết hơn 4 ngày và sẽ bay về 1 ngày sau cuộc họp kỹ thuật được tổ chức trước cuộc họp chính thức

    “Thật là đáng tiếc” Sergey Golovko nói

    “Vâng” Jack đồng ý “Nếu tất cả các kiến trúc đều đẹp như vậy thì tôi thực sự muốn dành vài ngày để đi quanh ngắm nghía. Bất kể ai đã xây lên ngôi nhà này thực sự có phong cách” Anh gật đầu tán thưởng những bước tường trắng lấp lánh, trần nhà mái vòm lát vàng lá. Thực tế anh cho rằng trang trí như vậy thật quá trớn nhưng anh biết người Nga thường làm quá nhiều thứ. Đối với người Nga, hiếm có cái gì là đủ, vì vậy “đủ” với họ có nghĩa là hơn bất kỳ ai khác- tốt hơn bất kỳ ai khác Ryan cho rằng đây là biểu hiện của sự mặc cảm dân tộc và tự nhắc nhở mình rằng những người tự ti luôn có ham muốn bênh hoạn để phủ nhận ý kiến bản thân mình. Yếu tố này luôn chi phối mọi khía cạnh của quá trình đàm phán kiểm soát vũ khí, thay thế logic chung vốn được coi là cơ sở để đạt được một thỏa thuận

    “Vương triều Romanovs thối nát” Golovko nhận xét “Tất cả đều là mồ hôi xương máu của nhân dân”

    Ryan quay lại và cười “Chà, ít nhất một phần tiền thuế của họ được dùng để xây dựng những thứ đẹp đẽ, vô hại- và bất tử. Nếu ông hỏi tôi thì điều này tốt hơn nhiều so với việc mua những thứ vũ khí xấu xí sẽ trở nên lỗi thời trong 10 năm nữa. Sergey Nikolay’ch, quan điểm của tôi là: Chúng ta sẽ thay đổi mấy trò cạnh tranh chính trị-quân sự sang những thứ đẹp đẽ này, thay vì vũ khí hạt nhân”

    “Vậy anh có hài lòng với quá trình này không?”

    Quay đi quay lại không thoát khỏi dòng. Ryan nhún vai và tiếp tục nhìn xung quanh căn phòng “Tôi nghĩ chúng ta đã thiết lập được lịch trình. Tiếp theo thì hãy để những nhân vật ngồi bên lò sưởi phải làm việc để giải quyết các chi tiết” Anh nhìn chằm chằm vào chùm đèn pha lê khổng lồ, tự hỏi không biết cần bao nhiều người với bao nhiêu năm nỗ lực để tạo nên một tác phẩm như vậy và không biết việc treo một thứ gì đó nặng ngang một chiếc ô tô thế này phải vui biết bao

    “Và anh có hài lòng với vấn đề xác minh không?”

    Chắc chắn rồi. Ryan nghĩ với nụ cười hơi thiển. Golovko là đặc vụ GRU (Cơ quan tình báo quân đội Liên Xô). “Phương tiện công nghệ quốc gia” đề cập đến các vệ tinh do thám và các phương tiện khác dùng để theo dõi các quốc gia khác. Ở Hoa Kỳ nó chủ yếu là hoạt động của CIA, nhưng ở Liên Xô nó thuộc thẩm quyên của GRU. Mặc dù hai bên trên nguyên tắc đã đạt được thỏa thuận tạm thời về quy trình kiểm tra tại chỗ nhưng nỗ lực chính để xác minh việc có tuân thủ thỏa thuận hay không lại nằm ở vệ tinh do thám. Đây là trách nhiệm của Golovko

    Việc Ryan làm việc cho CIA không còn là bí mật đặc biệt, cũng không cần phải giữ bí mật bởi anh không phải là sỹ quan hiện trường. Việc anh tham gia vào đội đàm phán kiểm soát vũ khí là điều đương nhiên, vì nhiệm vụ hiện tại của anh là giám sát một số vũ khí chiến lược tại Liên Xô. Để ký kết được bất kỳ hiệp ước vũ khí nào, cả hai bên đầu tiên phải thuyêt phục được các đảng phái nội bộ hoang tưởng rằng họ không bị bên kia chơi chiêu; Ryan đã đưa ra lời khuyên cho trưởng đoàn đàm phán Hoa Kỳ dựa trên dòng suy nghĩ này; Jack tự nhắc mình rằng trưởng đoàn đàm phán cần lắng nghe ý kiến của anh

    “Sự xác minh” anh trả lời sau một chút suy nghĩ “là một vấn đề kỹ thuật và rất khó thực hiện. Tôi sợ rằng tôi không thực sự giỏi chuyện này. Người bên ông nghĩ gì về ý kiến đề xuất hạn chế hệ thống tên lửa đất đối không của chúng tôi?”

    “chúng tôi phụ thuộc vào tên lửa đất đối không nhiều hơn các anh” Golovko nói. Giọng ông trở nên thận trọng khi đề cập đến lập trường của Liên Xô

    “Tôi không hiểu tại sao các ông không coi trọng vào tàu ngầm như chúng tôi”

    “Độ tin tưởng. Như anh biết đó”

    “Ồ, chết tiệt, tàu ngầm rất đang tin cậy” Jack lừa ông ta nói tiếp khi tái kiểm tra chiếc đồng hồ. Nó thật tinh xảo. Có vài người giống như nông dân trên đó đang trao thanh kiếm cho một người và ra hiệu cho anh ta chiến đấu. Jack nghĩ, ý tưởng không phải là mới, vài lão giá yêu cầu một thanh niên ra chiên trường và bị giết

    “Tôi rất tiếc khi phải nói rằng chúng tôi đã gặp vài vụ tai nạn”

    “Vâng, con tàu Yankee đó đã bị chìm ở Bermuda”

    “Và cả con tàu khác nữa”

    “Hả?” Ryan quay lại, nỗ lực hết sức để không mỉm cười

    “Tiến sỹ Ryan, xin đừng đánh giá thấp thông tin tình báo của chúng tôi. Anh cũng biết rõ câu chuyện của Krazny Oktyabr (THÁNG MƯỜI ĐỎ) y như tôi thôi”

    “Đó là tên con tàu đó à? Ồ, vâng, đó là con tàu lớp Typhoon mà các ông mất tích ngoài biển Carolina. Lúc đó tôi đang ở London, tới giờ tôi chưa bao giờ thực sự nhận được báo cáo nào về chiếc tàu ngầm này”

    “Tôi nghĩ hai vụ tai nạn này minh họa cho vấn đề mà Liên Xô chúng tôi đang phải đối mặt. Chúng tôi không thể tin tưởng hoàn toàn vào những con tàu ngầm tên lửa như các anh”

    “Hừm” không hề đề cập đến những thủy thủ lái tàu, Ryan nghĩ, cẩn thận không có bất cứ biểu hiện gì trên mặt

    Golovko kiên trì “Nhưng tôi có thể hỏi anh một câu thực lòng không?”

    “Được chứ, miễn là anh không mong đợi một câu trả lời thực lòng” Ryan cười khẽ

    “Liệu cộng đồng tình báo bên anh có phản đối các khuyến nghị về dự thảo hiệp ước không?”

    “Tại thời điểm này thì làm sao tôi biết được phản ứng của họ?” Jack ngừng lại “Thế còn bên ông thì sao?”

    “Các cơ quan an ninh liên bang của chúng tôi làm theo lệnh” Golovko bảo đảm.

    Đúng vậy, Ryan tự nhủ “ở đất nước chúng tôi, nếu tổng thống quyết định ký một hiệp ước vũ khí và ông ấy nghĩ có thể suôn sẻ thông qua được nghị viện thì CIA và Lầu Năm Góc có nghĩ gì cũng không thành vấn đề…”

    “Nhưng ngành công nghiệp vũ khí của các anh…” Golovko ngắt lời Jack

    “Chúa ơi, các ông thực sự muốn đi sâu vào vấn đề này phải không? Sergey Nikolayevich, các ông phải biết rõ điều này hơn tôi chứ”

    Nhưng Ryan chợt nhớ ra là Golovko là một sỹ quan tình báo quân đội và có thể ông ta không biết thật. Mưc độ hiểu lầm giữa Hoa Kỳ và Liên Xô thật vô lý, nực cười và nguy hiểm. Jack tự hỏi liệu cộng đồng tình báo Liên Xô có thực sự muốn tìm ra sự thật như CIA hiện tại thường làm, hay lại giống như CIA trong quá khứ, thường nói những chiều chủ nhân muốn nghe. Anh nghĩ có thể là trường hợp sau. Các cơ quan tình báo Nga chắc chắn bị chính trị hóa mạnh mẽ, giống như CIA ngày xưa. Thẩm phán Moore đã làm hết sức mình để chấm dứt tình trạng này và đó là thành quả tuyệt vời của ông. Nhưng Thẩm phán không đặc biệt muốn thành Tổng thống; điều này khiến ông khác biệt hẳn so với người đồng cấp bên Liên Xô. Một giám đốc KGB đã từng trở thành người đứng đầu đất nước và có ít nhất một vị khác muốn thử sức. Điều này khiến KGB trở thành một tổ chức chính trị và do đó ảnh hưởng đến tính khách quan trong công việc. Jack khẽ thở dài vào ly rượu. Ngay cả khi hiểu lầm này được gạt sang một bên thì vấn đề giữa hai nước cũng không thể giải quyết một sớm một chiều, nhưng ít nhất sẽ dễ được xử lý hơn

    Có lẽ thế. Ryan tự thừa nhận rằng cái này không phải là thuốc chữa bách bệnh nhưng dù sao cũng nên thử lần đầu tiên

    “Tôi có thể đưa cho ông một đề nghị không?”

    “chắc chắn rồi” Golovko trả lời

    “Hãy bỏ câu chuyện này xuống và ông hãy giới thiệu cho tôi về căn phòng này trong khi tôi thưởng thức sâm panh” Điều đó giúp chúng ta tiết kiệm được rất nhiều thời gian viết báo cáo về những người đã gặp vào ngày mai

    “Có lẽ tôi sẽ lấy cho anh ly vodka nhé?”

    “Không cần, cảm ơn ông. Rượu sâm panh này thực sự rất tuyệt. Đồ địa phương hả?”

    “Phải, từ Georgia” Golovko tự hào nói “tôi nghĩ ngon hơn rượu Pháp”

    “tôi không ngại nếu được mang vài chai về nhà” Ryan nói theo.

    Golovko cười lớn, tiếng cười ngắn đầy thích thú và quyền lực “Tôi có thể hiểu. Vậy, cung điện này được hoàn thành vào năm 1849, tổng chi phí khoảng 11 triệu rúp, số tiền khổng lồ vào thời điểm đó. Đây là cung điên cuối cùng được xây và tôi nghĩ nó là tuyệt vời nhất….”

    Ryan không phải là người duy nhất muốn đi thăm quan căn phòng này, tất nhiên. Hầu hết mọi người trong phái đoàn Mỹ đều chưa từng đến đây. Người Nga thì mệt mỏi với sự tiếp đón phải dẫn họ đi vòng quanh, vừa xem vừa phải giải thích. Vài người bên Đại Sứ Quán đi theo và thờ ơ nhìn xung quanh
     
  6. hatoan

    hatoan Mầm non

    “Vậy, Misha, anh nghĩ gì về phụ nữ Mỹ?” Bộ trưởng quốc phòng Yazov hỏi trợ lý

    “Với những ai từng đến đây thì không thiếu sự quyến rũ, thưa đồng chí bộ trưởng” viên Đại tá nhận xét

    “Nhưng họ gầy quá – à, ừ, tôi quên mất, Elana xinh đẹp của anh cũng quá gầy. Cô ấy là một phụ nữ tốt, Misha”

    “Cảm ơn vì vẫn còn nhớ đến cô ấy, đồng chí Dmitri Timofeyevich”

    “Xin chào Đai tá” Một phụ nữ Mỹ chào bằng tiếng Nga

    “À vâng, Bà….”

    “Foley, chúng ta đã gặp nhau trên sân khúc côn cầu vào tháng 11 năm ngoái”

    “Anh biết quý bà này sao?” Bộ trưởng hỏi trợ lý

    “Cháu tôi- không, cháu trai của tôi- thằng bé Mikhail, cháu trai của em gái Elena- đang chơi trong giải khúc côn cầu dành cho thiếu niên và tôi đã được mời đến sự khan. Hóa ra là họ cho một tên đế quốc vào đội” ông ta nhướng mày khi trả lời

    “Con trai bà chơi có tốt không?” Marshal Yazov hỏi

    “Nó đứng thứ 3 trong số các cầu thủ ghi nhiều bàn nhất trong giải” bà Foley trả lời

    “Xuất sắc. Vậy bà phải ở lại đất nước chúng tôi để con trai mình có thể chơi cho Quân Khu Trung Tâm khi lớn lên” Yazov toe toét cười. Ông ấy đã có 4 đứa cháu “Bà làm gì ở đây vậy?”

    “Chồng tôi làm bên Đại Sứ Quán. Ông ấy ở kia đang nói chuyện với đám phóng viên – nhưng điều quan trong khiến tôi đến đây đêm nay là tôi chưa bao giờ được nhìn thấy tòa nhà đẹp thế này trong cuộc đời” Bà thở ra. Đôi mắt long lanh như muốn nói rằng cần thêm vài ly nữa. Viên bộ trưởng nghĩ, có lẽ là sâm panh. Bà ấy có vẻ thích sâm panh, nhưng đủ hấp dẫn và không ngại học ngôn ngữ ngữ để nói chuyện rất mượt. Tốt, điều hiếm thấy ở người Mỹ “Những tầng này đẹp quá, cảm giác thật tội lỗi khi bước trên chúng. Ở nước chúng tôi không có bất kỳ công trình nào được như thế này”

    “Các bà chưa bao giờ bị cai trị bởi Nga Hoàng, đó là phước lành đấy” Yazov trả lời như một người theo chủ nghĩ Marx chân chính “Nhưng là một người Nga, tôi phải thừa nhận rằng tôi tự hào về cảm quan nghệ thuật này”

    “tôi chưa bao giờ thấy ông ở bất kỳ môn thể thao nào khác, Đại tá” bà quay sang nói chuyện với Misha

    “Tôi không có thời gian”

    “Nhưng ngài rất may mắn. Đội của ngài đã chiến thắng đêm đó và Eddie đã ghi một bàn và hỗ trợ đồng đội ghi một bàn”

    Viên đại tá mỉm cười “Misha bé nhỏ của chúng tôi đã bị phạt 2 lần vì chuyền bóng quá cao”

    “Đặt theo tên anh à?” Bộ trưởng hỏi

    “Vâng”

    “Lần cuối gặp ông tôi không thấy ông mặc những thứ này” Bà Pole chỉ vào 3 ngôi sao vàng trên ngực

    “Có lẽ tôi đã không cởi áo khoác ra…”

    “Anh ta luôn mặc nó” vị nguyên soái cam đoan “bất kỳ ai được tặng huân chuân anh hùng Xô Viết sẽ luông đeo nó trên người”

    “Nó giống với Huân Chương Danh Dự của chúng tôi sao?”

    “Cả hai tương đương nhau” Yazov ủng hộ trợ lý của mình, không hiểu sao Misha cảm thấy xấu hổ về chúng “Đại tá Filitov là người nguy nhất còn sống được nhận cả 3 huân chương trong một trận chiến”

    “Thật sao? Làm thế nào một người có thể nhận được cả ba huân chương?”

    “Chiến đấu với quân Đức” viên đại tá nói ngắn gọn

    “Diệt quân Đức” Yazov thẳng thừng hơn. Tại sao Filitov trở thành một trong những ngôi sao sáng nhất của Hồng Quân khi ông đã từng là một trung úy “Misha là một trong những sỹ quan xe tăng giỏi nhất của chúng tôi”

    Đại tá Filitov thực sự cảm thấy đỏ mặt khi nghe điều này “Tôi chỉ làm đúng nhiệm vụ được giao, cũng giống như nhiều người lính tham gia cuộc chiến tranh đó”

    “Cha tôi cũng được tặng huân chương trong cuộc chiến tranh đó. Ông đã hai lần dẫn đội đi giải cứu những người trong các trại tụ ở Philipin. Ông không kể nhiều về chuyện này nhưng họ đã trao cho ông ấy nhiều huy chương. Ông có kể cho các con ông về những huân chương của mình không?”

    Vẻ mặt Filitov trở nên cứng nhắc. Yazov trả lời thay “Các con trai của Đại tá Filitov đã chết vài năm trước”

    “Ồ, ồ, đại tá, tôi rất xin lỗi” Bà Foley nói, tỏ vẻ thực sự hối tiếc

    “Chuyện xảy ra lâu rồi” ông mỉm cười “Tôi vẫn nhớ rõ con trai mà trong trận đấu đó, một chàng trai trẻ tốt. Hãy yêu quý con mình, thưa bà, vì bà không thể có chúng mãi mãi. Xin phép bà một chút” Misha bước đi về hướng phòng vệ sinh. Bà Foley nhìn viên bộ trưởng, khuôn mặt tỏ vẻ hối hận sâu sắc “Sir, tôi thật sự không có ý….”

    “Bà cũng đâu có biết chuyện. Misha đã mất các con trai vài năm trước, rồi vợ ông ấy cũng qua đời. Tôi đã gặp bà ấy khi còn trẻ- một cô gái xinh xắn, vũ công của đoàn Ba Lê Kirov. Thật buồn, nhưng người Nga chúng tôi đã quen với những nỗi buồn đau như vậy. Đủ rồi. Vậy con trai bà đang chơi cho đội nào?” sự xuất hiện của một quý bà trẻ trung xinh đẹp khiến Marshal Yavoz bất ngờ quan tâm đến môn khúc côn cầu

    Misha tìm thấy nhà vệ sin sau một phút. Người Nga và người Mỹ sử dụng phòng vệ sinh khác nhau, tất nhiên, và đại tá Filitov bước vào nhà vệ sinh từng là phòng vệ sinh dành riêng cho một hoàng tử, hoặc có lẽ là tình nhân của Sa Hoàng. Ông rửa tay và nhìn vào chiếc gương mạ vàng. Nhưng lúc này ông chỉ có một suy nghĩ: Lại nữa. Một nhiệm vụ khác. Đại tá Filitov thở dài và hất nước rửa mặt. Một phút sau, ông quay trở lại căn phòng
     
  7. hatoan

    hatoan Mầm non

    “Xin lỗi” Ryan nói. Quay trở lại anh đâm vào một người đàn ông lớn tuổi mặc quân phục. Golovko nói gì đó bằng tiếng Nga mà Ryan không hiểu. Viên sỹ quan nói gì đó rất tử tể với Ryan rồi bước đi, Ryan nhìn, ông ta đi về hướng Bộ trưởng Bộ quốc phòng

    “Đó là ai vậy?” Ryan hỏi người bạn đồng hành Nga của mình

    “Đại tá là trợ lý riêng của Bộ trưởng” Golovko trả lời

    “Hơi già so với chức đại tá, phải không?”

    “Ông ấy là anh hùng chiến tranh. Chúng tôi không buộc những người như vậy phải nghỉ hưu”

    “Tôi nghĩ cũng hợp lý” Jack bình luận, tiếp tục quay lại để nghe giới thiệu về căn phòng này. Sau khi đã xem đại sảnh St. George, Golovko dẫn Jack đến Sảnh Adjicent St. Vladimir ở bên cạnh. Ông tỏ rõ hy vọng sẽ gặp Ryan ở dây vào cuộc họp tiếp theo. Ông giải thích Sảnh St. Vladimir được dành để ký kết các hiệp ước. Cả hai sỹ quan tình báo đều chúc nhau về điều này

    Tiệc chiêu đãi ngoại giao kết thúc sau nửa đêm. Ryan lên chiếc xe limousine thứ 7. Không ai nói chuyện suốt đường về Đại Sứ Quán. Mọi người đều hơi say và tốt hơn là không nên nói chuyện ở trong xe, đặc biệt là ở Moscow. Rất dễ xe đã bị cài bọ. Hai người đàn ông đã chìm vào giấc ngủ và Ryan cũng gần như thiếp đi. Sở dĩ anh còn cố thức là vì biết rằng họ sẽ lên máy bay trong 5 giờ nữa nên nếu anh cần giữa cho mình mệt mỏi để có thể ngủ trên máy bay. Một kỹ năng anh mới học được gần đây. Anh thay quần áo rồi xuống căng tin của Đại Sứ Quan làm một ly cà phê. Đủ cho anh vài giờ để ghi chép vài điều quan trọng

    Trong 4 ngày qua, mọi thứ đã tiến triển nhanh đến ngạc nhiên. Hầu hết đều rất trơn tru. Jack thầm cảnh báo bản thân rằng nếu điều bình thường mà bốc chốc trở nên cực tốt thì có lúc sẽ xuống cực tồi. Bản thảo hiệp ước đã được đệ trình. Giống như mọi bản thảo hiệp ước gần đây, Liên Xô thích dùng nó như một điều kiện đàm phán hơn là một văn kiện đàm phán. Các chi tiết của hiệp ước đã được đăng lên báo và một số nghị sỹ phát biểu chúng đủ công bằng và hợp lý- và tại sao chúng ta không đồng ý?

    Đúng vậy, tại sao không? Jack tự hỏi với nụ cười châm biếm. Cần phải xác minh. Đây là một lý do. Còn những lý do khác….còn lý do nào khác không? Câu hỏi hay đây. Tại sao thái độ bên họ lại thay đổi nhanh thế? Có bằng chứng cho thấy Tổng bí thư Narmonov muốn giảm chi tiêu quốc phòng, nhưng bất chấp những ý kiến công khai phản đối, vũ khí hạt nhân không phải là dự án bị ưu tiên cắt giảm. Vũ khí hạt nhân quả thực rất rẻ so với công dụng của nó, chúng quả thật là công cụ giết người với chi phí tối ưu nhất. Mặc dù đầu đạn hạt nhân và tên lửa hạt nhân được chế tạo đắt đỏ, nhưng chúng vẫn thấp hơn nhiều so với các vũ khí khác như xe tăng và pháo binh. Narmonov có thực sự muốn giảm nguy cơ chiến tranh hạt nhân? Tuy nhiên, mối đe dọa này không thực sự đến từ vũ khí mà đến từ chính trị gia và các quyết định sai lầm của họ. Hay tất cả vũ khí hạt nhân đó chỉ là một biểu tượng? Những biểu tượng, Jack tự nhắc mình, rằng dooiss với Narmonov, làm việc mang tính biểu tưởng sẽ dễ dàng hơn nhiều so với đạt được những tiến bộ thực chất. Nếu là một biểu tượng thì mục tiêu của nó là ai?

    Narmonov quyến rũ và có quyền lực- đặc tính này đến từ vị trí của ông ta, nhưng nhiều hơn là từ tính cách.Ông ấy là kiểu người gì? Ông ấy muốn theo đuổi mục tiêu gì? Ryan khịt mũi. Đây không phải phạm vi công việc của anh. Một nhóm CU khác đang điều tra những điểm yếu chính trị của Narmonov ngay tại Moscow. Công việc của anh dễ dàng hơn nhiều, đó là giải quyết các vấn đề kỹ thuật. Nó còn dễ dàng hơn nhiều nữa, có lẽ vậy, nhưng anh chưa trả lời cho những câu hỏi của chính mình

    Golovko đã trở về văn phòng và đang viết các ghi chú trong công việc của mình. Ông đã viết là Ryan sẽ miễn cưỡng ủng hộ các đề xuất trong dự thảo. Vì Ryan chính là đôi tai của Giám đốc CIA nên điều này có nghĩa là CIA cũng sẽ làm thế. Viên sỹ quan tình báo đặt bút xuống và dụi mắt. Thức dậy và hơi chóng mặt đã đủ tệ rồi, nhưng phải thức đêm quá khuya và chóng mặt lúc bình minh thì vượt quá trách nhiệm của sỹ quan Xô Viết. Ông tự hỏi sao chính phủ lại là người đầu tiên đưa ra đề xuất này và tại sao người Mỹ lại có vẻ khẩn cấp thế. Ngay cả Ryan người đáng lẽ nên biết rõ tình hình cũng tỏ thái độ thế. Người Mỹ đang nghĩ gì? Rốt cuộc là ai đang đánh bại ai?

    Vẫn còn là một câu hỏi

    Suy nghĩ của ông quay lại Ryan, nhiệm vụ của ông đêm qua. Đó là chức vụ rất tốt so với độ tuổi của anh ta, tương đương với một đại tá ở KGB hoặc GRU và mới chỉ 35 tuổi. Anh ta đã làm gì để được thăng tiến nhanh như vậy? Golovko nhún vai, có lẽ đã chiêu dụ được ai đó, đây là thực tế quan trọng ở Washington cũng như ở Mowcow. Anh ta can đảm- đã từng làm việc liên quan đến bọn khủng bố 5 năm trước. Cũng là người đàn ông của gia đình, thỉnh thoảng người Nga đánh giá cao điều này hơn các đồng nghiệp Mỹ tưởng-điều này thể hiện tính cách ổn định và ổn định tức là tăng khả năng phán đoán. Quan trong hơn cả, Golovko nghĩ, Ryan có suy nghĩ của riêng mình. Vậy thì tại sao anh ta lại không phản đối bản hiệp ước có lợi cho Liên Xô hơn là Hoa Kỳ? Đánh giá của chúng ta có sai sót gì không? Ông viết. Liệu người Mỹ có thông tin gì đó mà chúng ta không biết không? Đây là một câu hỏi, hoặc tốt hơn phải hỏi là: Liệu Ryan biết gì đó mà Golovko không biết? Viên đại tá nhíu mày, rồi tự nhủ rằng ông cũng biết một số thông tin mà Ryan không biết. Nghĩ đến đây, ông nhếch mép cười. Đây chính là phần của trò chơi cảm giác mạnh này.Phần ngoạn mục nhất vẫn còn đó
     
  8. hatoan

    hatoan Mầm non

    “Chắc cậu đi bộ cả đêm” Cung Thủ nghiêm túc gật đầu rồi đặt xuống chiếc ba lô đã đeo trên vai suốt 5 ngày qua. Ba lô của anh nặng không kém gì chiếc ba lô của Abdul đang mang. Viên sỹ quan CIA nhận thấy cậu bé đã gần như kiệt sức. Cả hai tìm đệm ngồi xuống

    “Uống gì đó đi” viên sỹ quan tên là Emilio Ortiz. Tổ tiên của anh khá phức tạp nên anh ta có thể giả vờ là dân bản xứ của bất kỳ quốc gia da trắng nào.Anh ta cũng 30 tuổi, dáng người trung bình và cơ bắp của vận động viên bơi lội, môn thể thao mà nhờ đó anh đã nhận được học bổng vào USC (Đại học Nam California) và nhận bằng ngôn ngữ học. Ortiz là một tài năng hiếm có về ngôn ngữ. Chỉ cần sống ở đâu đó 2 tuần là anh có thể nói được ngôn ngữ, thổ ngữ, trọng âm của vùng đó luôn. Anh cũng là người quý mến, tôn trọng phong cách làm việc và thói quen sinh hoạt của những người làm cùng. Điều này có nghĩa rằng thứ anh mời uống không phải – không thể là –rượu. Nó chỉ là dấm táo. Ortiz nhìn Cung Thủ uống cứ như một chuyên gia rượu vang nếm thử rượu Bordeaux mới

    “Cầu mong thánh Allah phù hộ cho ngôi nhà này” Cung Thủ nói khi uống xong cốc đầu tiên. Không có gì ngạc nhiên khi anh ta không nói cho đến khi uống hết ly nước dấm táo, vì người ông này hiếm khi kể chuyện cười. Ortiz có thể nhìn thấy vẻ mệt mỏi trên khuôn mặt của Cung Thủ, dù anh ta không cố tình thể hiện ra. Không giống như người đồng hành trẻ tuổi, Cung Thủ dường như không quan tâm đến những thứ mà người thường hay để ý. Đó không hợp lý, nhưng Ortiz hiểu rằng sức mạnh thúc đẩy anh ta cũng chính đang đàn áp nhân tính trong con người anh.

    Hai người đàn ông có cách ăn mặc gần giống nhau. Ortiz đang xem xét trang phục của Cung Thủ và thấy rằng trớ trêu thay, nó lại tương tự như người da đỏ Apache ở Mỹ và Mexico. Tổ tiên của anh đã từng là một sỹ quan dưới tại Terrazas khi quân đội Mexico tiêu diệt triều đại Victorio trên dãy núi Tres Castillos. Hai người Afghanistan này cũng mặc quần thô dưới lớp khố. Họ cũng là những chiến binh thấp bé nhưng nhanh nhẹn. Họ cũng luôn dùng dao hành hạ tù nhân và thích nghe tiếng la hét của kẻ thù dưới nhát dao. Anh nhìn vào thanh dao của Cung Thủ và tự hỏi cách sử dụng sẽ như thế nào. Ortiz quyết định tốt nhất là không cần biết

    “Các cậu có muốn ăn gì không?” Anh hỏi

    “Đợi một chút” Cung Thủ trả lời, với lấy chiếc ba lô. Anh và Abdul đã mang theo thiết bị đủ cho cả hai con lạc đà, nhưng trừ bỏ đống thiết bị đó thì anh chỉ có chiếc ba lô này “Tôi đã bắn 8 tên lửa, trúng 6 máy bay nhưng một trong số đó là đôn cơ kép và nó đã thoát. Trong số 5 tên lửa bị phá hủy, thì có hai cái trực thăng và 3 cái là máy bay ném bom chiến đấu. Chiếc trực thăng đầu tiên chúng tôi bắn rơi là chiếc Mi-24 loại mới mà cậu mới nói với chúng tôi. Cậu đã đúng. Thực sự có vài thiết bị mới trên tàu. Đây là một phần của nó”

    Ortiz nghĩ, thật là trớ trêu khi hầu hết thiết bị nhạy cảm nhất trên máy bay quân sự lại được bảo quản nguyên vẹn trong khi phi hành đoàn thì bị tiêu diệt hết. Rồi anh thấy Cung Thủ lôi ra 6 bản mạch tròn màu xanh lá cây dành cho định vị laser vốn là thiết bị tiêu chuẩn của Mi-24. Viên đại úy quân đội Mỹ đang ngồi yên dưới tán cây và ngậm miệng giờ bước tới để kiểm tra bản mạch này. Hai bàn tay anh ta run rẩy khi nhặt những tấm bản mạch

    “Anh có tia laze không?” viên đại úy hỏi bằng tiếng Pashtu

    “Nó đã bị hỏng nặng nhưng, có” Cung Thủ quay lại. Abdul đang ngáy khò khò. Anh gần như bật cười cho đến khi nhớ ra mình cũng đã từng có một đứa con trai

    Về phần mình, Ortiz khá buồn rầu. Dưới sự chỉ huy của anh, rất hiếm người có học thức như Cung Thủ. Anh ấy đã có thể là một giáo viên xuất sắc nhưng lại không bao giờ có thể dạy học được nữa. Cuộc đời của Cung Thủ đã bị chiến tranh làm thay đổi toàn bộ và mãi mãi. Thật là cmn lãng phí tài năng

    “Còn loại rocket mới thì sao?” Cung Thủ hỏi

    “Tôi có thể cho cậu 10 quả. Nó đã được cải thiện một chút và tầm bắn tăng thêm 500m. Và thêm một số tên lửa tạo khói nữa”

    Cung Thủ nghiêm túc gật đầu và khóe miệng khẽ nhếch lên, nếu trong những lần khác thì đây có thể bắt đầu thành nụ cười

    “Có lẽ giờ tôi có thể săn tìm máy bay vận tải của họ. Những tên lửa màn khói này hoạt động rất tốt, bạn của tôi. Lúc nào chúng cũng kéo quân xâm lược đến gần chỗ tôi mà vẫn chưa phá được chiến thuật này”

    Ortiz nhận ra anh ta không gọi đó là trò lừa, mà gọi đó là chiến thuật. Bây giờ anh ta muốn săn tìm máy bay vận tải và giết hàng trăm người Nga một lúc. Chúa ơi, chúng ta đã biến người đàn ông này thành thế nào rồi? Viên sỹ quan CIA lắc đầu. Đây không phải là điều anh nên quan tâm

    “Cậu mệt rồi, bạn của tôi. Nghỉ ngơi đi. Rồi xuống ăn. Hãy coi nhà của tôi như nhà của cậu và ngủ đi”

    “Đúng là thế thật” Cung Thủ công nhận. Anh thiếp đi trong vòng 2 phút. Ortiz và viên đại úy sắp xếp các thiết bị để gửi đi, bao gồm cả Sách hướng dẫn bảo dưỡng của thiết bị laze của chiếc máy bay Mi, tần số radio và thêm vài thứ mà họ thấy trước đây nữa. Đến trưa anh đã lập xong danh mục mọi thứ, sắp xếp vận chuyển chúng đến đại sứ quán và từ đó ngay lập tức chuyển đến California để đánh giá hoàn thiện
     
  9. hatoan

    hatoan Mầm non

    Một máy bay vận tải VC-137 của không quân đã cất cánh đúng giờ. Đây là một chiếc máy bay được cải tiến từ mẫu máy bay Boeing 707 cũ. Chữ “V” trong tên của nó chỉ ra rằng nó là một chiếc máy bay chuyên dụng chở khách VIPvà nội thất trên đó phản ánh rõ điều này. Jack nằm trên ghế salon, để mặc cơ thể đang mệt mỏi của mình được thả lỏng hoàn toàn. 10 phút sau có một bàn tay đẩy vai anh

    “Sếp muốn gặp anh” một thành viên trong đoàn nói

    “Ông ấy không bao giờ ngủ hả?” Jack làu bàu

    “Nói với tôi nhé”

    Ernest Allen đang ở trong cabin máy bay cao cấp nhất ngay phía trên cánh máy bay với 6 chiếc ghế xoay đẹp mắt và thoải mái. Một bình cà phê đặt sẵn trên bàn. Nếu Ryan không uống cà phê bây giờ chắc anh sẽ trở nên không mạch lạc. Nhưng nếu anh uống cà phê bay giờ thì anh sẽ không thể ngủ lại được. Chà, chính phủ đang trả lương để không cho anh ngủ. Ryan tự giót cho mình ly cà phê

    “Có chuyện gì vậy sir?”

    “Chúng ta có thể xác minh được nó không?” Allen hỏi thẳng

    “Tôi vẫn chưa biết” Jack trả lời “Đây không phải chỉ là vấn đề Phương Tiện Công Nghệ Quốc Gia. Xác minh việc tháo dỡ nhiều bệ phóng….”

    “Họ đồng ý cho chúng ta kiểm tra hiện trường có giới hạn” một thành viên trong nhóm, chức vụ thấp hơn, cho biết

    “Tôi biết việc đó” Jack trả lời “Câu hỏi ở đây là, điều đó có thực sự hữu ích không?” Câu hỏi khác là, tại sao họ đột nhiên lại đồng ý với điều mà chúng ta mong muốn suốt hơn 30 năm qua…?

    “Cái gì?” thành viên trong nhóm hỏi lại

    “Liên Xô đã dành nhiều nỗ lực cho các bệ phóng di động mới của họ. Điều gì sẽ xảy ra nếu số lượng họ có nhiều hơn số lượng chúng ta đang biết? Ông nghĩ rằng chúng ta có thể tìm thấy vài trăm quả tên lửa di động không?”

    “Nhưng vệ tinh mới của chúng ta được trang bị radar quét mặt đất và…”

    “Và họ biết về nó và họ có thể tránh nếu muốn…đợi một chút. Chúng ta biết rằng tàu sân bay của chúng ta có khả năng này và có thể thoát khỏi vệ tinh giám sát biển của người Nga. Nếu ông có thể làm việc đó với một con tàu biển, thì ông chắc chắc cmn có thể làm điều đó với một con tàu hỏa” Jack chỉ thẳng ra. Allen lắng nghe không bình luận gì, cho phép cấp dưới tiếp tục thảo luận theo dòng suy nghĩ của mình. Ernie Allen đúng là một con cáo già thông minh

    “Vậy CIA sẽ dự kiến chống lại…mẹ nó, đây là nhượng bộ lớn nhất họ từng làm đấy!”

    “Đúng. Đây là một nhượng bộ lớn. Mọi người ở đây đều biết chuyện đó. Trước khi chấp nhận nó, có lẽ chúng ta cũng cần đảm bảo rằng những nhượng bộ mà họ đưa ra không có liên quan đến nội dung của cuộc đàm phán. Còn những vấn đề khác nữa”

    “Vậy cậu định phản đối..”

    “Tôi không phản đối gì cả. Tôi chỉ đang nói rằng chúng ta đừng vội vàng và suy nghĩ nhiều hơn thay vì nhảy cẫng lên vui sướng”

    “Nhưng bản dự thảo của họ….nó quá tốt để trở thành sự thật” thành viên đã tiếp tục phát triển ý trong quan điểm của Ryan, dù ông ta có suy nghĩ khác

    “Tiến sỹ Ryan” Allen nói “Nếu việc xử lý các chi tiết kỹ thuật khiến anh hài lòng thì anh nghĩ gì về hiệp ước này?”

    “Sir, nói theo quan điểm kỹ thuật, việc giảm 50% đầu đạn hiện có không có tác dụng gì với sự cân bằng chiến lược cả. Nó…..”

    “Vớ vẩn!” vị quan chức thành viên trong nhóm phản đối

    Jack duỗi tay, dùng ngón tay giả làm khẩu súng chỉ vào ông ta “Giả sử tôi có một khẩu súng chĩa vào ngực ông bây giờ. Hãy coi nó là khẩu browning 9mm đi. Trong đây có băng đạn 13 viên. Tôi đồng ý giảm 7 viên trong băng đạn nhưng tôi vẫn có thể bắn với 6 viên, nhắm thẳng vào ngực ông. Giờ ông có cảm thấy an toàn hơn không?” Ryan mỉm cười, tay vẫn duy trì “khẩu súng”

    “Quan điểm cá nhân tôi thì tôi không cảm thấy an toàn. Đây chính là tình huống mà chúng ta đang thảo luận. Nếu cả hai bên đều cắt giảm 1 nửa số đầu đạn hạt nhân của mình, thì họ vẫn còn 5000 đầu đạn có thể tấn công vào nước ta. Hãy nghĩ xem con số này lớn đến mức nào. Tất cả thỏa thuận này chỉ để giảm sự giết người tàn khốc hơn thôi. Sự khác nhau giữa 5000 và 10.000 đầu đạn chỉ khoảng cách mà đống đổ nát có thể bay. Nếu chúng ta đang thảo luận về con số giảm xuống còn 1000 đầu đạn mỗi bên thì tôi sẽ bắt đầu nghĩ chúng ta đã đạt được gì đó tiến bộ đáng kể”

    “thế cậu nghĩ chúng ta có thể giới hạn số lượng đầu đạn xuống 1000 không?” Allen hỏi

    “Không, sir, thỉnh thoảng tôi chỉ ước ao thế thôi, dù ai đó đã từng nói với tôi là giới hạn đầu đạn xuống 1000 có thể khiên cuộc chiến tranh hạt nhân trở nên “có thể thắng được”, bất kể tuyên bố này có nghĩa gì” Jack nhún vai rồi kết luận “Sir, nếu thỏa thuận này được thông qua ngay lúc này, bề ngoài nó có vẻ là một kêt quả tốt nhưng thực tế thì không. Có lẽ giá trị biểu tượng của thỏa thuận này có giá trị riêng của nó và chỉ gói gọn trong đó mà thôi, đó là 1 nhân tố cần xem xét, nhưng nó không nằm trong phạm vi trách nhiệm của tôi. Cả hai bên đều có thể tiết kiệm tiền, đó là sự thật, nhưng so với tổng chi phí quan sự thì chẳng đáng kể gì. Cả hai bên vẫn giữ nguyên nửa số vũ khí hiện có – và đều sẽ là loại mới nhất và tất nhiên có tính sát thương cao nhất. Điểm mấu chốt vẫn không thay đổi: Trong một cuộc chiến tranh hạt nhân, hai bên đều bị hủy diệt như nhau. Quan điểm của tôi thấy bản dự thảo hiệp ước này không có giảm “nguy cơ chiến tranh” bất kể nó mang tên thế nào. Để thực sự giảm nguy cơ chiến tranh, cả hai bên đều phải phá hủy toàn bộ mấy thứ chết tiệt này hoặc tìm ra cách khiến chúng không còn hiệu quả. Nếu ông hỏi tôi thì chúng ta phải có gắng làm được cái sau trước khi cố gắng đạt được cái trước. Vậy thì thế giới mới có thể trở nên an toàn hơn – có thể”

    “Đó có thể là điểm khởi đầu của một cuộc chạy đua vũ trang mới”

    “Sir, cuộc chạy đua này đã bắt đầu từ lâu rồi. Đây không còn là điều gì mới mẻ nữa”
     
  10. hatoan

    hatoan Mầm non

    CHƯƠNG 2:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link


    “Có chuyện gì đó James?” Giám Đốc Cục tình báo Trung Ương hỏi

    “Ryan nghĩ hoạt động mới của Bach và Mozart có thể có liên quan đến cuộc đàm phán về vũ khí hạt nhân. Tôi nghĩ có thể cậu ta có lý. Cậu ta muốn biết về dự án Tea Clipper. Tôi nói rằng anh phải đến gặp Tổng Thống để được phê duyệt” Tướng Greer nói

    “Được, tôi sẽ cho cậu ta một văn bản. Dù sao điều này cũng khiến Tướng Parks vui hơn. Họ đã lên lịch kiểm tra toàn bộ vào cuối tuần này. Tôi sẽ lên kế hoạch cho Jack đến đó xem” thẩm phán Moore mỉm cười lười biếng “Anh nghĩ sao?”

    “tôi nghĩ cậu ta đúng. Dushanbe và Tea Clipper có thể là cùng một dự án. Có quá nhiều điểm tương đồng, quá nhiều để bị coi đó là trùng hợp đơn thuần.Chúng ta nên xem lại đánh giá”

    “Được” Moore quay lại nhìn qua cửa sổ. Thế giới sắp lại thay đổi. Có thể mất mười năm hoặc hơn nhưng chắc chắn sẽ thay đổi.10 năm tiếp theo sẽ không phải vấn đề của mình nữa, Moore tự nhủ. Nhưng chắc chắn sẽ là vấn đề của Ryan. “Tôi sẽ để cậu ta bay đến đó vào ngày mai. Và có thể chúng ta sẽ gặp may ở Dushanbee. Foley sẽ gửi thông tin cho Hồng Y rằng chúng ta rất quan tâm đến nơi đó”

    “HỒNG Y? Được”

    “Nhưng nếu có chuyện gì xảy ra…”

    Greer gật đầu “Chúa ơi, tôi hy vọng ông ấy sẽ cẩn thận” vị DDI nói
     
Moderators: galaxy, teacher.anh

Chia sẻ trang này