Hoàn thành PG La ronde de l’amour (Vòng tròn tình yêu) - Nathalie Gaillard [Hoàn] Ebook #39 page 4

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Pháp' bắt đầu bởi bluechips, 2/10/13.

  1. bluechips

    bluechips Mầm non

    Vòng tròn tình yêu

    NATHALIE GAILLARD (THALIE)


    [​IMG]


    (Vì đây không phải là bản in sách mà chỉ là bản đầy đủ đăng trên mạng trước đó, nên nội dung có thể hơi khác với truyện đã in thành sách)

    - Tựa sách gốc : La ronde de l’amour (Truyện này là của tác giả người Pháp viết, nhưng bối cảnh và nhân vật thì đều là ở Anh quốc)

    - Nhóm dịch : Nhóm VFIC - vficland.info
    - Biên tập và chỉnh dịch : Trương B.Vân charon - Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    - Viết bài: charon, hanayang
    - Đăng lại: bluechips
    - Nguồn: TVE

    - Thể loại : hiện đại, lãng mạn nhẹ nhàng.
    - Độ dài : 12 chương (bằng nửa tiểu thuyết Tây thông thường hiện nay)
    - Nội dung : Trẻ trung, xinh đẹp, tài năng và là người mẫu, Marcy có tất cả mọi thứ để lúc nào cũng có thể mỉm cười vui vẻ… cho đến một ngày cuộc đời nàng đảo lộn…
    - Về tác giả : Nathalie Gaillard, hay còn có bút danh trên mạng là Thalie, là một tác giả trẻ người Pháp, mới viết nên mới chỉ có 2 cuốn truyện đã xuất bản (và một cuốn nữa sắp sửa phát hành)

     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  2. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 1

    Dịch: Trương B.Vân charon

    Vậy đấy, không còn có thể bước lùi lại được nữa. Marcy e sợ quan sát mặt ngoài bằng đá trắng của trang viên mà từ nay sẽ trở thành ngôi nhà của mình. Liệu nàng có quyết định đúng đắn không ? Liệu nàng sẽ khôi phục lại được sự sống cho nơi ở xưa cũ của gia đình, đã bỏ không từ quá nhiều năm rồi chứ ? Nàng thực sự không có khả năng trả lời… Nàng lắc đầu để giũ bỏ, quét đi những ý nghĩ đen tối đó. Nàng phải giữ vững chọn lựa của mình và dũng cảm ném mình vào trong cuộc sống mới này. Nàng tra cái chìa khoá to đùng vào trong ổ khoá hoen gỉ của cái lưới sắt, xoay mạnh chìa khoá, rồi đẩy cánh cửa chính cao và nặng nề bằng sắt rèn ra. Nàng quay lại xe của mình và lại bước lên lối đi rải sỏi dẫn đến cái xe tải dọn nhà (*ở Tây có dịch vụ dọn nhà, bọn họ dọn đồ đạc ở nhà cũ rồi mang đến nhà mới cho mình) vừa mới tới. Bọn họ tấp vào trước bậc thềm.

    - Nơi ở đẹp làm sao, cô à, người dọn nhà ca ngợi khi bước xuống từ chiếc xe tải của anh ta.
    - Cảm ơn, Marcy khẽ mỉm cười. Cô đã quá hiểu rõ những điều khó chịu của những ngôi nhà lớn và xinh đẹp nhưng không thể sưởi ấm và những khoản chi phí hao tốn khổng lồ.

    Trang viên này thuộc về gia đình nàng từ nhiều thế hệ rồi. Nó thực sự là một tổng thể khối nhà xây lộng lẫy. Angelview là ngôi nhà đẹp nhất và rộng nhất của ngôi làng Angelstone.

    Hai người đàn ông nhanh chóng lấy hết ra những thứ ít ỏi chứa trong xe tải và tử tế đặt từng cái một ở nơi mà Marcy đã yêu cầu. Bọn họ thậm chí còn mắc đường dây máy giặt và tivi. Họ rõ ràng nghĩ rằng người phụ nữ trẻ mảnh khảnh không có khả năng mang vác được tất cả vật nặng. Và đúng là Marcy vẫn còn yếu. Nàng cảm ơn họ một cách nồng nhiệt và đưa cho họ một khoản tiền boa hào phóng.

    - Xin cảm ơn lần nữa, và chúc quay lại Luân Đôn tốt lành.
    - Cảm ơn cô. Vậy là cô sẽ chuyển đến sống ở đây !
    - Chắc chắn rồi…
    - Rốt cục, nếu cô quyết định quay lại sống ở Luân Đôn, cô có số điện của chúng tôi rồi đó, anh ta cười cười nói thêm, tin rằng nàng sẽ nhanh chóng phát chán với cuộc sống ở trong ngôi làng bé nhỏ của vùng Tây Yorkshire này.
    - Tôi không còn muốn sống ở Luân Đôn nữa.

    Khi hai người đàn ông đi khỏi, nàng quyết định đi thăm quan ngôi nhà mà không dừng lại ở các chi tiết… Vậy là, nàng trở lại là cô gái bé nhỏ, kinh ngạc thán phục, nhẹ nhàng thâm nhập vào trong sảnh, bước lên những bậc cầu thang rộng thênh thang trong khi vuốt ve tay vịn lan can bằng gỗ êm dịu, thăm tám căn phòng ngủ trên tầng mà mỗi phòng được trang trí bằng một màu riêng biệt, trèo lên tầng áp mái được bố trí làm một phòng vui chơi rộng rãi, rồi lại chạy xuống tầng trệt để khám phá lại căn phòng làm việc và phòng thư viện rộng lớn của mình, căn phòng đón khách rộng mênh mông, phòng khách và phòng bếp thật là hiếu khách. Thật hiếu khách ? Phải, nó là như thế, nhưng là vào thời mà bà nàng sinh sống ở nơi đây. Bây giờ, đó là một căn phòng đầy bụi bặm và mạng nhện, vả lại cũng như phần còn lại của căn nhà… « Không sao », Marcy nói thầm trong khi tựa lưng vào một bức tường, cần dọn dẹp tất cả mọi thứ, bỏ các tấm phủ trên đồ đạc như những con ma ra… Căn nhà vẫn còn trong tình trạng tốt như trong những ký ức của nàng – một nơi ở tuyệt đẹp chỉ cần phải được hồi sinh lại.

    Nàng bật tivi lên và cảm thấy bớt cô đơn hơn. Nàng lấy quyển sổ lịch làm việc của mình ra và quyết định viết những việc sẽ làm trong từng ngày một. Ta không thể đánh mất những thói quen làm việc cũ chỉ trong một giây được. Ngày mai là thứ ba. Thứ ba, dọn dẹp phòng bếp và căn phòng ngủ màu tím nhạt hoa cà vẫn luôn là của chính nàng, thứ tư dọn dẹp phòng khách, thứ năm dọn dẹp sảnh và cầu thang và thứ sáu, thứ sáu ? Ta sẽ tính tiếp có việc gì phải làm sau. Căn nhà sẽ dễ chịu hơn nữa. Còn hôm nay, Marcy tự nhủ, mình nhất định cần phải lo liệu phòng tắm và phòng ngủ của mình để có thể ngủ trên một cái giường sạch sẽ.

    Nàng bước lên cầu thang và nghe thấy giọng nói của bà mình « Công chúa của bà, bà đã chuẩn bị căn phòng ngủ tím nhạt hoa cà cho cháu, bà biết cháu rất thích quang cảnh nhìn ra ngoài ở đó. Lên nhanh đi, có một điều ngạc nhiên ở đó đấy… ». Và thế là nàng sẽ phát hiện ra một con búp bê trên giường hay một quyển sách trên bàn trang điểm hay là một bộ váy tuyệt đẹp để chơi trò công chúa. Cổ họng nàng nghẹn lại. Tất cả mọi chuyện ấy đã thuộc về quá khứ. Linh hồn của căn nhà này đã bay mất rồi và nó sẽ chỉ phục sinh lại vào cái ngày mà, đến lượt mình, Marcy xây dựng một gia đình. Xây dựng một gia đình ư ? Nàng không thể ghìm lại được những giọt nước mắt đang ứa lên trên mắt. Nàng bật khóc nức nở và ngồi xuống bậc thang cuối cùng. Nàng sẽ không còn có thể lập gia đình được nữa, vết thương đã quá sâu. Nhiều phút sau, những tiếng nức nở được thay thế bởi những giọt nước mắt và vợi bớt đi. Nàng đã quen với những cơn khủng hoảng đẫm nước mắt của mình. Vị bác sỹ do Larry, Larry thân yêu tiến cử, đã cam đoan, bảo đảm với nàng rằng những cơn khủng hoảng đó sẽ càng ngày càng ít dần đi với thời gian. « Thời gian sẽ chữa lành mọi vết thương. », bác sỹ đã nói như vậy. « Thoát khỏi tình trạng trầm uất là một cuộc chiến dài lâu. » Marcy cuối cùng cũng đã quyết định sẽ tin vào điều đó và không dùng thuốc an thần nữa.

    Nàng bước vào trong phòng mình và chiến đấu với cái giường. Sẽ cần phải mang tấm phủ giường đến hiệu giặt là, nhưng nàng có thể giặt những tấm trải giường bằng máy giặt. Nàng mở cửa sổ để thoáng khí và thốt lên một tiếng sửng sốt. Trên ngọn đồi đối diện từ giờ dựng lên một căn nhà hiện đại. Cho dù nàng phải thừa nhận là căn nhà rất hài hoà với phong cảnh, nhưng nàng cũng thấy cay đắng khi nhìn thấy người chủ mới của những khoảnh đất của Angelview lại cư trú ở quá gần như thế.

    3 năm trước đây, Marcy và bà nàng đã đành phải cam chịu bán đi phần lớn đất đai của trang viên để có thể bảo dưỡng căn nhà và nhất là sửa lại tổng thể đường ống nước. Ở thời kỳ đó, Marcy không kiếm đủ tiền cho những việc sửa chữa như vậy. Vì thế những khoảnh đất và khu rừng kề bên đã bị bán cho Luke Taylor « một trong những tên nhà giàu mới nổi tin rằng mình được phép làm tất cả mọi thứ » như bà nàng đã nói. Marcy và bà nàng chưa từng gặp người mua lại, người đã cố nài nỉ đến phút chót của cuộc giao dịch để mua cả trang viên nữa. Ngày hôm ấy, bọn họ có mặt ở chỗ công chứng viên của mình cùng với luật sư đại diện của Luke Taylor – người đương sống ở Mỹ. Người đàn ông đó đã lập tức gây nên ấn tượng xấu cho hai bà cháu, và sau đó bọn họ đã đặt biệt danh để cười nhạo cho ông ta là kẻ « nhai-người-chết »… (*croque-mort : từ này có nghĩa là người nhà quàn – người lo việc áo quan, chôn cất… cho người chết)

    - Ông Taylor sẵn sàng đưa ra cho bà một lời đề nghị rất, rất có lợi.

    - Tôi nói với ông điều này lần cuối cùng, người đàn bà già nua cương quyết tuyên bố, không đời nào. Angelview thuộc về gia đình tôi từ năm 1733 và không bao giờ, không bao giờ chúng tôi sẽ bán trang viên đi. Liệu tôi đã nói rõ ràng đủ hiểu chưa nhỉ ?

    - Vâng thưa Bà, người luật sư trả lời một cách khô khan, cảm thấy ngạc nhiên khi thấy một hành vi chống đối như thế ở một bà già.

    Marcy thốt ra một tiếng thở dài khi nghĩ lại cảnh đó. Chính nàng từ nay phải chăm lo cho trang viên và làm tất cả mọi thứ để nó vẫn thuộc về gia đình. Gia đình…

    Gia đình nào chứ ? Từ nay nàng sẽ cô độc trên thế gian, không cha mẹ, không cô dì chú bác, không anh em họ hàng… Nàng không chỉ cô độc trên đời mà trên hết, nàng còn không thể xây dựng được một gia đình bởi để được như vậy, cần phải có lòng tin vào một người đàn ông… Nàng để tay lên mặt, như để xoá đi những suy nghĩ thảm hại ấy. Nàng lại nhìn ngôi nhà mới lần nữa. Như vậy, Ông Taylor đã quyết định cho xây một căn nhà. Nàng cảm thấy trống rỗng. Ông ta sống ở đây hay là mỗi năm đến đây vài ngày ? Nàng nhún vai trong khi tự hỏi tại sao mình lại đặt ra quá nhiều câu hỏi như vậy về một người lạ mặt không quen biết. Một người lạ mặt mà nàng căm ghét bởi tính hợm hĩnh và kiêu ngạo của ông ta. Một người lạ mặt tin rằng mình được phép làm mọi thứ bởi vì mình có tiền. Ngay sau cái chết của bà nàng năm ngoái, ông ta đã uỷ thác cho luật sự của mình để thuyết phục nàng bán nó. Nàng sẽ làm gì với một nơi ở quá lớn và quá cách xa Luân Đôn như này ? Làm sao nàng sẽ có thể bảo dưỡng được trang viên ? Thật đáng tiếc làm sao khi để một ngôi nhà quá đẹp đẽ như vậy bị bỏ không… Bực mình, nàng rốt cục đã không nhận những cuộc gọi của kẻ « nhai-người-chết » nữa. Tuy vậy, ông ta đã thành công trong việc khiến nàng do dự không chắc chắn. Dần dần, Marcy tự hỏi, liệu có phải hợp lý hay không khi giữ lại Angelview trong khi nàng càng ngày càng có ít thời gian để tới đó. Một cách xảo trá, nhờ sự trung gian của người công chứng viên của Marcy, Luke Taylor đã thường xuyên quay lại nài nỉ, với những lời đề nghị càng ngày càng hấp dẫn hơn. Khi nhớ lại tất cả những chuyện đó, Marcy không tự hào về bản thân mình lắm. Vài ngày trước cuộc tấn công, nàng đã chấp nhận một cuộc hẹn gặp với kẻ « nhai-người-chết » tại chỗ công chứng viên. Nàng gần như đã quyết định bán. Như vậy nàng sẽ rảnh tay để điều khiển cuộc đời mình theo ý muốn của mình và tại sao lại không sang Mỹ cơ chứ. Nhưng định mệnh đã quyết định việc đó theo một cách khác. Trong những ngày tiếp sau cuộc tấn công, nàng nhận ra mình phải thay đổi triệt để lối sống, bởi từ nay nàng không thể ép buộc quá sức thể xác của mình. Nàng chỉ có một mong muốn, là được giấu mình và chạy trốn những người khác. Để làm như vậy, Angelview sẽ là một nơi trú ngụ hoàn hảo. Làm sao nàng đã có thể nghĩ tới chuyện bán nó đi chứ ? Làm sao nàng lại có thể dự định phản bội lại gia đình và gốc gác của mình như vậy ? Vậy là nàng đã gọi cho luật sư của Luke Taylor để báo cho ông ta là nàng huỷ cuộc hẹn gặp của họ. Những lời nói của ông ta vẫn còn vang lên trong nàng.

    - Làm sao chứ ? Cô mong muốn gì đây? Lời đề nghị của chúng tôi là đã quá mức mong đợi rồi và cô tuyệt đối hoàn toàn biết rõ điều đó. Hãy dừng những trò trẻ con của cô lại và quyết định một lần cuối cùng cho tất cả đi.
    - Tôi không gọi cho ông để nhận được một lời đề nghị tuyệt hơn, Ông Smith. Tôi chỉ đơn giản thông báo cho ông là Angelview không phải và sẽ không bao giờ để bán.
    - Đủ rồi. Đó chỉ là một vấn đề về tiền bạc. Ông Taylor muốn có Angelview và ông ấy sẽ có nó!
    - Ông sẽ nói dùm tôi với ông Taylor rằng ngôi nhà của tôi vẫn sẽ luôn là ngôi nhà của tôi và rằng việc này không có cái giá gì cả. Tạm biệt ông.

    Vậy là nàng cúp máy và giận dữ. Luke Taylor đó, ông ta tự cho mình là ai chứ? Không nghi ngờ gì là ông ta thuộc chủng loại những kẻ như Pricetown – những người luôn sẵn sàng làm mọi thứ để nhận được cái mình muốn, thậm chí sẵn sàng cưỡng bức, thậm chí sẵn sàng xâm phạm… Từ đó nàng căm hận người Taylor này gần như ngang bằng Pricetown. Nàng sẽ chiến đấu để bảo toàn Angelview bằng mọi giá như nàng đã chiến đấu để Pricetown không đạt được mục đích.
     
    Last edited by a moderator: 12/6/15
    ichono87 thích bài này.
  3. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 2-1

    Dịch: Halam
    Beta: T.B.Vân charon

    Khoảng 4h sáng, Marcy bỗng hét lên rồi tỉnh dậy. Nàng lại mơ thấy ác mộng, vẫn là cơn ác mộng đã theo nàng từ hai tháng nay. Nàng đã hi vọng rằng nàng sẽ được trải qua những đêm dài khá khẩm hơn trong căn nhà thời thơ ấu. Rõ ràng, việc chạy trốn khỏi Luân Đôn vẫn chưa đủ để chữa lành được vết thương của nàng… Nàng nghĩ lại về cuộc đời đã qua của mình dù không mong muốn.

    Cách đây hai tháng, vào cuối tháng tám, chưa bao giờ Marcy tưởng tượng được rằng nàng sẽ rời khỏi Luân Đôn và cuộc sống của nàng sẽ trở thành như thế này. Lúc bấy giờ, tất cả mọi thứ đều khiến nàng mỉm cười… Nàng càng ngày càng có chỗ đứng trung tâm trong thế giới người mẫu. Sự nghiệp người mẫu đã bắt đầu khi nàng mới 16 tuổi, bởi sự hiếu kỳ. Hồi đó, nàng chỉ mơ ước một điều, tạo dựng sự nghiệp của mình trong giới vũ công và gia nhập vào một đoàn nhạc kịch. Lúc nàng 13 tuổi, mẹ nàng quyết định chuyển đến Luân Đôn. Bà không còn muốn sống trong trang viên, nơi vây quanh bởi những kỉ niệm quá khứ nữa. Vậy là Marcy đã tham gia vào một học viện nổi tiếng về nhảy hiện đại. Nàng đam mê nhảy múa và không bao giờ chịu lùi bước trước khó khăn. Khi nàng tham gia vào một màn diễn, nàng liền quên hết những nỗi đau đớn, những buổi diễn tập…

    Khi nàng 16 tuổi, mẹ nàng cho phép nàng đi casting với điều kiện nàng phải tiếp tục học hành nghiêm túc. Một hôm, nàng đọc được tin “Dirty Dancing” đã leo lên thành một trong số những nhà hát nổi tiếng của Hội Nhà hát Khu Tây Luân Đôn. Nàng tập luyện không ngơi nghỉ để sẵn sàng cho buổi casting. Nàng tập, tập luyện, tập trong hàng tuần liền. Thầy dạy của nàng rất tin tưởng, thầy nói nàng đang nắm tất cả mọi vận may của mình.

    Nàng đến buổi casting với sự tự tin vào bản thân, tin vào những vận may của mình, tin chắc sẽ được chọn…

    Kiêu ngạo làm sao! Đúng là nàng nhảy rất hoàn hảo. Nhưng…

    Các vũ công đứng vào hàng trên sân khấu và vị đạo diễn đọc số thứ tự của những người có thể đi tiếp vì đã được chọn vào vòng tiếp theo. Marcy là số 7.

    - Số 2, số 5, số 9, số…

    Nhưng nàng không còn nghe thấy gì nữa. Tại sao? Tại sao số của nàng lại không được gọi tới? Nàng thất vọng nhiều tới mức lập tức rời khỏi sân khấu, đi vào hậu trường, bật khóc nức nở.

    - Đừng khóc, đó chỉ là một trong những buổi casting đầu tiên của em, sẽ còn rất nhiều những buổi khác nữa mà, một trong các cô gái nói và đưa cho nàng một chiếc khăn mùi soa giấy.

    Nhưng Marcy không thể hiểu nổi thất bại này. Nàng không thể nhảy tốt hơn được nữa, nàng không thể làm tốt hơn nữa.

    Khi ra ngoài, nàng tình cờ gặp người đạo diễn. Nàng nhìn thẳng vào mắt ông ta và hỏi với giọng quả quyết:

    _ Tại sao?

    _ Tình yêu ơi, cô quá cao. Cô cao vượt hẳn mọi vũ công khác.

    Sửng sốt, Marcy đứng yên một lát, miệng há mở, không thể thốt lên một lời nào trong khi người đạo diễn nhún vai đi khỏi.

    Quá cao….quá cao!!! Làm gì để kháng lại điều đó đây? Nàng không thể thu nhỏ lại! Nếu ông ta nói nàng nhảy tệ, nàng sẽ có gắng gấp đôi. Nếu ông ta nói nàng tóc vàng, nàng sẽ nhuộm thành nâu. Nhưng như thế này, chẳng có thể làm được gì hết, hoặc chính xác hơn là chỉ có một việc, chấp nhận sự thực là nàng quá cao để trở thành một vũ công chuyên nghiệp. Không nghi ngờ gì là từ trước đến giờ, nàng đã luôn che giấu sự thực. Thực sự, hiển nhiên là nàng quá cao, 1m79… Chán nản, Marcy bước ra vỉa hè, mắt ngập tràn nước mắt. Nàng sẽ làm gì đây? Nhảy múa là niềm đam mê duy nhất của nàng. Ngay lúc đó, nàng đụng phải một người đàn ông trên vỉa hè.

    _ Xin lỗi, nàng máy móc nói thì thầm.

    _ Không sao cả, cô ạ.

    Nàng tiếp tục bước đi về phía trước nhưng tay áo lại bị người này giữ lại.

    _ Ê! thả tôi ra! Nàng kêu lên phẫn nộ.

    _ Đợi đã, cô đừng sợ. Tôi làm việc ở đây, anh ta nói trong khi chỉ lên biển hiệu của một văn phòng công ty người mẫu lớn – Piccadily, nằm ngay cạnh nhà hát mà Marcy vừa trải qua buỗi diễn thử. Cầm lấy đi, đây là danh thiếp của tôi, làm ơn hãy gọi cho tôi, tôi chắc chắn là cô có thể trở thành người mẫu.

    _ À vâng, thật vậy, Marcy xẵng giọng trả lời. Và ông không thấy là tôi quá cao sao ông?

    _ Xin lỗi? Người đàn ông trẻ hỏi lại với vẻ bối rối. Không bao giờ là quá cao để trở thành người mẫu cả ! anh ta nhún vai nói thêm.

    Đến lúc đó, Marcy mới nhìn anh ta lần đầu tiên. Người đàn ông này khoảng 30 tuổi, có vẻ hơi kì quặc, trang phục màu mè sặc sỡ, tóc húi cua. Không, anh ta vẻ không phải là một tên mò gái sấn tới bắt chuyện trên phố. Anh ta có vẻ nghiêm túc và nghĩ kỹ lại thì có lẽ anh ta có lý. Nàng đưa tay chậm chạp cầm lấy tấm danh thiếp.

    _ Cô sẽ gọi cho tôi chứ, hử? Anh ta khẽ mỉm cười hỏi. Tên tôi là Larry, Larry Lance
    _ Vâng.
    _ Hứa nhé!
    _ Xin hứa.

    Và thế là Larry trở thành thiên thần bảo hộ của nàng trong cái nghề lang sói này, và cũng chính nàng cũng trở thành người anh ta yêu quý bảo trợ nhất. Larry thân yêu, nàng mắc nợ anh quá nhiều…

    Anh ta tin tưởng vào nàng ngay từ lúc khởi đầu. Ban đầu, nàng phải chạy xô nhiều buổi casting và lấy được những hợp đồng nho nhỏ đảm bảo cuộc sống của nàng trong khi vẫn tiếp tục việc học hành. Nàng đã hứa với mẹ sẽ lấy được bằng tốt nghiệp (*cấp ba) và nàng đã giữ lời của mình. Nhưng mẹ nàng đã mất ít lâu sau lần đầu tiên nàng gặp Larry. Trái tim của bà vẫn không thể yên ổn chống chịu nổi nỗi đau kể từ khi chồng bà mất. Larry đã giúp nàng vượt qua nỗi sầu muộn của mình và chấp nhận sự thật là từ giờ nàng đã mồ côi cha mẹ. Nàng chỉ còn lại bà nội, người nàng tới thăm thường xuyên nhất có thể ở Yorkshire. Hết buổi biểu diễn này đến buổi biểu diễn khác, hết chiến dịch quảng cáo này đến chiến dịch quảng cáo kia, Marcy dần trở thành một người mẫu nổi tiếng hàng đầu ở Anh, dưới cái tên thực sự là Marcia.

    _ Cô hiểu chứ, cưng, Larry tuyên bố quyết định, đã có Marcy Marshall rồi. Cô phải có một cái tên độc nhất và Marcia là cái tên hoàn hảo! Nó tạo vẻ… người phụ nữ đắm say….

    Marcy chấp nhận với sự niềm nở biết ơn, bởi cái tên đó sẽ cho phép bảo vệ cuộc sống riêng tư củ nàng. Sau đó, ởtuổi 19, sự nghiệp của nàng thăng hoa nhờ một phóng sự trên tivi. Nàng phải diễn cho một người thợ kim hoàn nổi tiếng và đeo một chuỗi hột xoàn ngọc lục bảo lấp lánh đẹp sững sờ. Người thợ đến gần nàng và nói thầm:

    _ Tôi sẽ không nên nói điều này trước máy quay, nhưng với đôi mắt tuyệt đẹp như của cô, không cần phải đeo ngọc ngà châu báu, chúng cũng lộng lẫy như thế.

    Máy thu hình quay cận cảnh đôi mắt to mầu xanh lam của nàng, và ngày hôm đó, các phương tiện truyền thông đã đặt cho nàng biệt danh Jewel (*Đá quý). Nàng càng ngày càng kí những hợp đồng quan trọng hơn và năm 20 tuổi, nàng là một trong những người mẫu đắt giá nhất nước Anh.

    Phải, cho đến cuối mùa hè năm nay, mọi việc đều khiến nàng mỉm cười. Nàng thậm chí đã dự định hát lại một bài hát, nhờ sự giúp đỡ của người bạn thân nhất của nàng, Jason … Nhưng tất cả việc đó đã sụp đổ bởi một tên đàn ông, bởi Pricetown.

    Đó là một tối thứ sáu, một thứ sáu vô vị mà những siêu người mẫu của các công ty Luân Đôn được mời tới một buổi tiệc lớn do một trong số những tập đoàn của James Pricetown tổ chức. Cá nhân Marcy biết James bởi gia đình họ có quan hệ họ hàng xa, và trong suốt thời thơ ấu, mẹ nàng và nàng thường hay được mời đến nhà Pricetown, nhà này sở hữu một vùng đất tuyệt đẹp gần Leeds. Nàng luôn luôn không tin tưởng anh ta, cái vẻ kiêu kỳ quý tộc, tính kiêu căng, cái cách khiến bạn cảm thấy mình thấp kém hơn… Nhưng hôm nay, nàng không tới buổi tiệc với tư cách là một người họ hàng xa rỗng túi, mà với tư cách là nàng Marcia nổi tiếng. Larry đã đem cho nàng một bộ váy của một thợ may lớn, và đã mỉm cười nhắc nàng: “Nó thuộc về cô nếu ảnh của cô được đăng trên trang người nổi tiếng của một tạp chí”. Buổi tối diễn ra trong một tòa lâu đài mang phong cách Victoria, được thắp sáng bằng hàng nghìn ngọn lửa nhân dịp buổi khiêu vũ này.

    Nàng cùng Larry bước vào phòng chiêu đãi, nhưng rất nhanh chóng, anh ta đi khỏi để nói chuyện với các cô gái khác trong công ty. Marcy từ chối một ly sâm panh – nói chung nàng không thích đồ uống có cồn – và đang quyết định sẽ tham gia nói chuyện với hai người bạn của nàng thì Pricetown nắm lấy cánh tay nàng.

    _ Chào buổi tối, Marcy, em thật, anh ta thì thầm trong khi để mắt dạo chơi trên ngực nàng,… rực rỡ.
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  4. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 2-2

    Dịch: Tiểu Thanh Điệp
    Beta: T.B.Vân charon

    - Cảm ơn, cô gái trẻ thì thầm trong khi tự hỏi làm sao một người đàn ông đã có vợ lại có thể hành xử như vậy trước đám đông.
    - Rốt cục tôi phải gọi Marcia mới đúng. Em đã không còn giống chút nào với cô bé Marcy nữa rồi. Lại đây khiêu vũ nào.
    - Nghe này, tôi…
    -
    Hắn khẽ siết chặt hơn cánh tay cô gái trẻ và rít lên:

    - Tôi là chủ của cô, Marcy, hãy nhớ lấy điều đó. Thế nào cô vẫn fải nhảy với tôi…

    Marcia run sợ trước lời bóng gió ám chỉ ấy, nhưng nàng đi theo hắn vì ko muốn gây ồn ào náo động. Với nàng, điệu valse dường như kéo dài cả nghìn năm và cái cách mà bạn nhảy giữ lấy nàng làm nàng càng lúc càng thêm khó chịu. Khi điệu nhảy kết thúc, Marcy chợt nhận ra rằng Pricetown đã dẫn nàng về phía một căn phòng khách khác hoang vắng hơn. Hắn giữ chặt cánh tay nàng, kéo mạnh nàng về phía một cánh cửa, đẩy nàng vào trong một căn phòng và khóa trái cánh cửa sau lưng lại. Một tràng cười phá lên từ đằng sau, nàng lập tức nhận ra Berckely, bạn trí cốt của Pricetown, đang ngồi trên một chiếc tràng kỉ trong tình trạng nửa tỉnh nửa say.

    - Rốt cục thì… Bọn ta đã nghĩ về em từ rất lâu rồi, Marcia ạ – vừa nói Berckely vừa sáp lại gần nàng.

    Marcy hiểu ngay rằng nàng đang gặp nguy hiểm.

    - Làm ơn, tôi muốn quay trở lại phòng tiệc.

    Pricetown và Berckely cười rộ lên.

    - Tôi muốn quay trở lại phòng tiệc – Pricetown nhại lại nàng bằng giọng con gái. Cưng ơi, cần phải biết tại sao bọn ta lại tổ chức cái loại tiệc chiêu đãi này chứ.
    - Tôi không hiểu.
    - Tại sao em nghĩ rằng bọn ta lại mời những cô gái kiều diễm nhất tới đây, trong những bộ váy xinh xắn và đống trang sức đẹp đẽ kia chứ? – Hắn ta vừa hỏi với giọng khàn khàn vừa mơn trớn cánh tay nàng trong khi Berckely đứng phía sau và đặt tay lên hông nàng.
    - Dừng lại! – Marcy vừa hét vừa chống cự lại.
    - Tại sao chứ? – Hắn hung hăng lặp lại trong khi kéo nàng lại và siết chặt nàng vào hắn.
    - Các người đang làm tôi đau!
    - Ta sẽ trả lời rõ nếu cô không hiểu. Bọn ta làm vậy là để có được những giờ phút vui vẻ thoải mái có người bầu bạn cùng mà thôi. Đồng nghiệp của cô không nói với cô điều đó sao?
    - Ông nhầm rồi. Tôi không biết ông đã hình dung gì về chúng tôi nhưng chúng tôi không phải là gái gọi.
    - Cô tin thế sao? Cô quá ngây thơ đó. Lần gần đây nhất chính là đến lượt cô nàng Laura.
    - Laura? – nàng lặp lại và nhớ đến người bạn của mình.
    - Nhưng hôm nay, tôi muốn một cô gái khó chinh phục hơn. Không ai trong số những người tôi quen biết từng ngủ với cô cả. Vì vậy tôi đã cá mình sẽ là người đầu tiên.
    - Và tôi là người thứ hai – Berckely nói thêm.
    - Đủ rồi, Marcy vừa hét lên vừa cố hết sức đẩy mạnh hai gã ra.
    - Ta chưa bao giờ thua một cuộc cá cược nào, Pricetown đáp lại và túm lấy vai nàng đẩy mạnh xuống tràng kỉ.

    Berckely tiến sát lại và định ép nàng uống một ly sâm panh. Nàng chống cự lại và chiếc ly pha lê rơi xuống đất vỡ thành trăm mảnh.

    - Thật phí phạm! Sâm panh ngon như vậy! Berckely cười ồ lên nói.

    Marcy phản kháng hết sức, nàng quay đầu hết sang trái lại sang phải để cố né tránh những cái hôn của Pricetown. Nhưng chống cự chỉ là vô ích. Hắn chiếm được môi nàng.Nức nở, Marcy cảm thấy tràn ngập sự ghê tởm. Nàng nhớ lại những khoá học tự vệ đã học vài năm trước đây, nhưng đáng nhẽ nàng phải sử dụng nó sớm hơn, khi nàng vẫn còn đang đứng. Bây giờ thì đã quá muộn rồi. Pricetown quá khoẻ và hắn đang giữ chặt nàng trên tràng kỉ với cả trọng lượng cơ thể hắn. Marcy cảm thấy tuyệt vọng khi hắn cởi quần dài và quần đùi của hắn ra dưới những tiếng cười của Berckely. Đây là một cơn ác mộng. Nàng gắng hết sức hét lên nhưng đã liền bị hắn ép môi lên môi nàng để bịt tiếng thét lại. Đột nhiên nàng thấy mình được giải phóng. Ai đó đã túm lấy Pricetown và quăng hắn xuống đất.

    - Mọi chuyện chấm dứt rồi, Marcy, anh đã ở đây rồi – Larry nói, Larry yêu quý của nàng, và bước tới gần siết chặt lấy nàng. Larry đã vào qua một cửa sổ.
    - Cuốn xéo đi Lance, – Pricetown hét lớn.
    - Câm đi – Larry trả lời. Đừng có tới gần bất cứ một trong số những cô gái của tôi nữa, các người đã hiểu chưa. Tao sẽ khiếu nại tụi mày, tao không sợ mấy tay luật sư gian xảo của mày đâu, Pricetown, tao sẽ có báo chí đứng cạnh ủng hộ.
    - Cả hai tụi mày, xéo hết đi.
    - Vui lòng thôi, và sẽ không có bất cứ cô gái nào của công ty tới dự những bữa tiệc tồi tệ của mày nữa đâu.
    - Tao sẽ dẫm nát cái công ty của mày.
    - Đừng có tự đánh giá mình quá cao.

    Larry và Marcy kín đáo rời khỏi đó, anh đưa nàng về nhà. Chuyện đã xảy ra hai tháng trước rồi nhưng Marcy có cảm giác hai gã đàn ông đó mãi mãi bị giam hãm trong đầu nàng. Từ đó, mỗi đêm nàng đều gặp ác mộng và chỉ có những viên thuốc ngủ mới xoa dịu được chúng.

    Co rúm người trên chiếc giường thưở thơ ấu, cặp mắt mở to, run rẩy, Marcy không dám cử động. Nàng cần phải tìm được sức mạnh và ý chí để quên đi, để bắt đầu cuộc sống mới ở Angelstone… Nhưng vào giây phút này, nàng không có khả năng làm được thế và để thoát khỏi trạng thái đờ đẫn như này, nàng liền uống 2 viên thuốc rồi chìm vào một giấc ngủ chập chờn, nhưng không còn mơ nữa…
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  5. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 2-3

    Dịch: Tiểu Thanh Điệp
    Beta: T.B.Vân charon

    Sáng hôm sau, thời tiết rất đẹp nhưng Marcy chẳng có hứng thú tận hưởng một ngày đẹp trời như vậy để đi dạo và khám phá lại phong cảnh của Angelstone gì hết. Nàng thà giữ kế hoạch của mình còn hơn, nên bắt tay vào dọn dẹp trang viên. Như dự kiến, nàng bắt đầu ở căn phòng bếp rộng lớn. Hầu hết nội thất trong nhà đều đã cực kỳ cổ lỗ nhưng vẫn mang lại cho căn phòng vẻ duyên dáng. Nàng cần bỏ ra nhiều giờ để lau chùi tường, trần và sàn nhà rồi đến các đồ đạc khác. Vào cuối ngày, nàng đã hoàn thành xong căn phòng, nhưng phòng ngủ của nàng sẽ phải chờ đến ngày mai. Marcy phải chấp nhận một điều hiển nhiên rằng: việc dọn dẹp trang viên sẽ mất nhiều thời gian hơn so với dự tính nhưng việc này không làm nàng thấy khó chịu. Kết thúc ngày hôm nay, nàng cảm thấy kiệt sức và không còn khả năng suy nghĩ tới những vấn đề khác. Đây chính là điều nàng tìm kiếm. Nàng vừa bước lên lầu để đi tắm rửa thì nghe thấy tiếng đập cửa vang lên. Có thể là ai nhỉ? Sau cả ngày dọn dẹp, người nàng đang rất bẩn. Nàng chẳng muốn ra mở cửa trong bộ quần áo chạy bộ, người bám đầy bụi bặm, tóc cuộn lại thành cái búi không còn hình thù gì nữa cả. Nàng quyết định không trả lời nhưng tiếng đập cửa càng không ngừng vang mạnh hơn. Marcy thốt ra một tiếng thở dài bực bội. Người nào có thể xử sự kiểu vậy cơ chứ? Họ không thể để yên cho nàng hay sao? Nàng đi về phía cửa với sự giận dữ và mở mạnh cánh cửa gỗ nặng trịch của trang viên ra. Thế là, mặt đối mặt, nàng nhìn thấy một người đàn ông tầm 30 tuổi, mặc một bộ quần áo cao cấp màu xanh ghi. Marcy vẫn còn đứng đó lặng người vì ngạc nhiên. Trước cái nhìn lúng túng của vị khách, nàng thấy mình còn nhem nhuốc và khổ sở hơn nữa.

    - Cô là ai? – Người đàn ông trầm giọng hỏi.
    - Xin lỗi? – Marcy thốt lên trước sự táo tợn của anh ta.
    - Ngôi nhà này đã không được chăm sóc đến từ nhiều năm rồi, nhưng đừng nghĩ tôi sẽ để cho những kẻ chiếm nhà đến đây ở đâu.
    - Chiếm nhà ư? Nhưng anh đang nói gì vậy? Tôi là chủ nhà mà.
    - Chủ nhà ư? Nhìn cô xem, anh ta nhìn nàng với vẻ ranh mãnh.
    - Tôi tên là Marcy Stoneway, ngôi nhà này đã thuộc về gia đình tôi từ nhiều thế hệ và nếu ông không tin thì cũng chẳng sao cả. Nên biết rằng đối với tôi, y phục không làm nên thầy tu và cũng không phải vì anh mặc một bộ quần áo đắt tiền hàng nghìn bảng mà trong mắt tôi anh có thể là một ai đó đáng kính trọng.
    - Thật sao? Vậy thì tôi có thể dám chắc với cô rằng ít nhất tôi cũng đáng kính như cô, thưa tiểu thư. Tôi xin cô thứ lỗi cho cuộc xâm nhập này, nhưng tôi đã thực sự lo sợ rằng ngôi nhà này sẽ bị chiếm dụng mất, bởi cô đã bỏ bê nó từ nhiều năm lắm rồi.
    - Tôi sẽ không bao giờ từ bỏ Angelview! Nhưng trước hết, anh là ai?
    - Luke Taylor.
    - Luke Taylor? Nàng nhắc lại, hoàn toàn sốc khi lần đầu tiên gặp mặt người hàng xóm gần nhất của mình. Hãy nghe cho rõ này, Anh Taylor. Anh chỉ mua những khu đất xung quanh Angelview và chỉ những khu đất mà thôi. Trang viên sẽ mãi mãi là tài sản của gia đình tôi.Vậy nên, đừng bận tâm tìm hiểu việc ai sống ở đây nữa, và hãy ra khỏi nhà tôi ngay lập tức!
    - Sao cô dám…
    - Hãy rời khỏi đây, anh không được hoan nghênh ở nhà tôi. Tôi rất căm ghét những hạng người như anh, những kẻ nghĩ rằng có tiền là có tất cả. Tôi không bán biếc gì hết, nghe thấy rồi chứ?
    - Tôi hoàn toàn nghe rõ, cô không cần phải hét lên và cư xử như một kẻ điên loạn như thế ! Tốt hơn hết là cô nên để dành sức lực mà sửa sang lại ngôi nhà lâu năm bị bỏ không này đi.
    - Anh nghĩ là tôi đang làm cái gì đây? Chạy bộ ư?

    Dứt lời, Marcy đóng sập cửa lại ngay trước mũi người khách. Nàng nghe tiếng bước chân dẫm trên sỏi của anh ta xa dần. Anh ta rõ ràng cũng tức giận như nàng. Vậy Luke Taylor nổi tiếng đó giống cái loại gì… Tự cao tự đại như nàng đã tưởng tượng… Nhưng anh ta cũng trẻ hơn… Anh ta cũng rất quyến rũ…

    Marcy nhắm mắt lại một lát và khuôn mặt hài hòa của người đàn ông đó, đôi mắt xám xanh, mái tóc màu hạt dẻ, thân hình lực lưỡng, vẻ hấp dẫn của anh ta… tái hiện lại. Luke Taylor đó, cứ như thực sự bước ra từ một tạp chí thời trang. Marcy mở mắt ra và lắc đầu. Người đàn ông này cũng chỉ cùng một loại như Pricetown và Berckeley mà thôi: anh ta cũng cho rằng tất cả đều cần đến mình và nàng cần phải đề phòng cảnh giác cao độ để không rơi vào cái bẫy mà hắn giăng ra. Nàng hiểu rõ rằng hắn sẵn sàng làm tất cả để chiếm được Angelview. Hắn ta là người không bao giờ chấp nhận bị đánh bại.

    Marcy buông một tiếng thở dài thườn thượt và đi lên tắm. Dưới làn nước nóng, nàng cảm thấy mình đã trở lại với cuộc sống, được gột rửa sạch sẽ, được quay trở lại là chính nàng trước đây… trước cuộc tấn công. Nhưng ngay khi vừa tắt nước đi, tâm trạng tồi tệ trước đó lại quay lại quấn lấy nàng, nặng như một lớp vỏ chì… Chuyện này đã kéo dài suốt hai tháng qua và nỗi đau vẫn không vợi bớt đi…Marcy cảm thấy hoàn toàn tuyệt vọng. Nàng khuỵu xuống sàn nhà tắm và bật khóc. Không một ngày nào trôi qua mà nàng không khóc tức tưởi…

    Khi đã trấn tĩnh lại, Marcy đi xuống nhà bếp và cảm thấy được an ủi khi căn phòng đã tìm lại được vẻ đẹp của nó. Nàng hài lòng quan sát căn phòng: ngăn nắp, tường màu be và chiếc lò sưởi lớn đã tôn căn phòng lên và trả lại tinh thần hiếu khách cho nó. Chiếc bàn gỗ lớn chỉ mong chờ được tiếp đón những người khách mới. Marcy rùn vai khi nghĩ tới việc mình sẽ phải ăn một mình ở đây, cô đơn tuyệt vọng. Dùng từ “ăn” được thì tốt quá: mọi ngày nàng chỉ nhồi nhét vài miếng sandwiches, cũng không dùng món tráng miệng. Nàng đã đánh mất sự ngon miệng và cũng không cảm nhận được khẩu vị của các món. Nàng chưa bao giờ mảnh khảnh như thế này, thậm chí giờ nàng còn gầy gò là đằng khác. Với tư cách một người mẫu, cô gái trẻ đã luôn từ chối những chế độ ăn kiêng hà khắc : sức khỏe đứng trên tất thảy công việc. Tuy vậy, nàng đã thành công biết cách biểu hiện khuôn mặt, nụ cười và trên hết là ánh mắt của mình, cho dù những tiêu chuẩn khắt khe của giới thời trang là tìm kiếm những cô gái gầy trơ xương. Vô cùng nực cười là nàng lại trở nên gầy như thế này ngay khi sự nghiệp dừng lại. Nụ cười nhạt nở trên môi, nàng tỉnh ngộ. Hiển nhiên là Luke Taylor đã tưởng tượng ra một vị chủ nhà lộng lẫy hơn cho Angelview. Cái cô Marcy trên sàn diễn chắc chắn không có điểm gì chung với một bộ xương khô… Mái tóc luôn được sạch sẽ và chải chuốt, móng tay được chăm sóc tỉ mỉ và cái nhìn tự tin… Marcy chạy đến trước tấm gương lớn ở lối hành lang đi vào nhà. Tuy mặc pyjama nhưng nàng trông vẫn luôn duyên dáng như xưa. Một khi dọn dẹp trang viên xong, nàng sẽ chăm sóc đến bản thân mình. Nàng hất cằm lên tự hào: Pricetown sẽ không hủy hoại được nàng, nàng sẽ dần dần trở lại là một cô gái tràn đầy sức sống và nhiều mộng ước như trước kia.
    Quyết định giải quyết khôn ngoan vấn đề như vậy, nàng quay vào bếp ăn vội hai miếng sandwichs bánh mì với jambon… Đồ dự trữ đang vơi dần. Ngay sáng mai, nàng sẽ phải đi vào làng và đương đầu với những câu hỏi của dân làng…

     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  6. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 3-1

    Dịch: Halam
    Beta: T.B.Vân charon

    Sáng hôm sau, sau một đêm nữa lại không yên giấc, Marcy quyết định dọn dẹp phòng ngủ sạch sẽ trước khi vào làng. Cũng như mọi căn phòng khác của trang viên, căn phòng rộng thênh thang… Khi đã lau chùi xong tường và sàn nhà, nàng dọn dẹp bàn trang điểm và tủ treo quần áo. Hiện giờ nàng mới chỉ sắp xếp quần áo mặc thường ngày. Nàng vẫn chưa có đủ sức để tháo dỡ những bộ váy áo do các nhãn hiệu mà nàng đã từng làm việc tặng cho. Nàng tìm thấy lại những món đồ từ thưở ấu thơ, lòng trào dâng niềm hạnh phúc và luyến tiếc, đặc biệt là với những bộ quần áo lông và đồ chơi ưa thích của nàng. Trang viên chỉ cần được hồi sinh lại. Mỗi lần Marcy tình cờ nhìn ra ngoài cửa sổ, nàng lại thấy ngôi nhà của Luke Taylor, và nghiến răng lại. Ngôi nhà thống trị cả thung lũng và dưới mắt tất cả mọi người, nó là biểu tượng quyền lực của người đàn ông này. Đối diện với ngôi nhà mới, lộng lẫy, xa hoa và chắc hẳn có đủ mọi loại tiện nghi đó, nàng lại nghĩ đến những mối lo âu của mình về tiền bạc.

    Sau buổi tiệc kinh khủng mà Berkely và Princetown tấn công nàng, Marcy đã liền đưa ra một quyết định nặng nề là dừng sự nghiệp người mẫu lại.

    _ Hãy suy nghĩ lại đi Marcy, Larry nhẹ nhàng nói. Em còn trẻ, con đường công danh của em chỉ mới bắt đầu và em có tất cả mọi phương tiện cần thiết để tạo dựng được một sự nghiệp thành công rực rỡ.

    _ Em không thể làm tiếp được nữa, Larry ạ. Em cảm thấy mình nhơ nhớp, em không chịu đựng được ánh mắt của mọi người nữa, nhất là ánh mắt của đám đàn ông. Em có cảm giác mình đang cám dỗ họ và cho họ quyền được quấy rối mình.

    _ Không đâu, coi này. Em không có lỗi gì cả. Chính Princetown mới là một kẻ loạn trí. Em có quyền được xinh đẹp và phô bày sắc đẹp của mình ra.

    _ Em không thể, Larry ạ, em rất tiếc. Em cần phải đi khỏi đây thật xa, thay đổi cuộc sống.

    _ Còn Jason thì sao? Anh ấy tin tưởng ở em mà…

    _Không, tất cả đã kết thúc rồi. Em đã nói với anh ấy rằng em không muốn clip đó được phát tán.

    _Thật phí hoài!

    Hồi đầu hè, người bạn thân nhất của Marcy, ca sỹ nổi tiếng Jason Barnes, đã ngỏ lời mời nàng song ca với anh ta.Vui sướng khi được đắm mình trong môi trường nghệ thuật, nàng đã thả mình vào trong cuộc phiêu lưu với lòng nhiệt huyết. Jason là người Mỹ, nhưng anh đã sống ở Luân Đôn suốt quãng đời niên thiếu. Là hàng xóm, hai cô em thiếu niên đã trở thành những người bạn thân thiết nhất trên đời của nhau, bởi bọn họ cùng chung niềm đam mê nhảy múa. Jason là người đầu tiên ôm hôn nàng, nhưng chuyện này không đi xa hơn nữa. Từ đó bọn họ là những người bạn thân nhất đời nhau và Marcy rất tự hào về thành công của người tác giả soạn nhạc trẻ tuổi, người hơn nữa còn chơi được ghi ta rất hay. Bài song ca mà họ đã thu âm cùng nhau là một cuộc đối thoại giữa hai người yêu nhau mà không dám thú nhận tình cảm riêng của mình với đối phương. Thậm chí bọn họ còn đã quay video clip vào tháng 7, nhưng vì cô gái trẻ khăng khăng nói rằng mình cảm thấy không thể đuơng đầu với sự nổi tiếng, nên Jason đã yêu cầu không được phát tán clip ra ngoài. Khi album phát hành, bài song ca đó sẽ nằm cạnh những bài hát khác và không phải là đối tượng để quảng cáo.

    _ Thật phí hoài! Larry lặp lại. Em sẽ thành công với bài hát và nghề người mẫu. Em sẽ bắt đầu có được một sự nghiệp lớn lao. Anh không thể chấp nhận là tất cả phải kết thúc chỉ vì một kẻ đểu cáng như Princetown !

    _ Em biết, em biết, nhưng bây giờ em cần được yên tĩnh và tìm kiếm lại bản thân. Em đã kiếm được đủ tiền để sống đầy đủ trong nhiều năm tới. Hơn nữa, em thấy đó hoàn toàn là một lối đi mới mẻ…

    _ Hy vọng thế, nhưng em phải biết là công ty vẫn luôn để chỗ cho em đó.

    _ Không, Larry à, em đảm bảo với anh là em không muốn làm công việc đó nữa. Kết thúc rồi. Anh có thể yêu cầu chủ ngân hàng bạn anh viết cho em cái séc gồm tất cả số tiền em đã gửi ở chỗ anh ta được không?

    _ Anh đã nói với anh ta rồi. Anh sẽ gọi lại cho anh ta bởi anh ta đã hứa với anh là em sẽ nhanh chóng nhận được tiền.

    Tuy vậy, nhiều ngày trôi qua mà người chủ ngân hàng – bạn của Larry vẫn không thông báo lại tin mới gì cả.Vì vậy, Larry cũng đã yêu cầu lấy lại số tiền mà mình đã để ở đó.Và họ đã phát hiện ra rằng người chủ ngân hàng đó đã lừa tiền của rất nhiều khách hàng. Marcy thất vọng biết rằng 9/10 số tiền nàng để ở đó đã biến mất. Larry cũng thế…

    _ Anh rất tiếc, đó là lỗi của anh. Anh sẽ trả lại em số tiền đó ngay khi có thể.

    _ Không đâu, Larry, em biết anh có lòng tốt. Nhưng anh còn mất nhiều tiền hơn em nữa.

    _ Nhưng em đang cần số tiền này.

    _ Đừng làm thế, em sẽ tự xoay xở. Em sẽ rời khỏi Luân Đôn ngay vì tiền thuê nhà quá đắt. Em sẽ tới định cư ở Angelview ngay cuối tháng 10 này và sau đó sẽ đi tìm kiếm một công việc. Nhưng phải chờ vài tháng nữa.

    _ Anh thực sự rất muốn làm vậy…

    _ Thôi đi, không có anh, em sẽ không bao giờ tạo dựng được một sự nghiệp như thế này. Em sẽ giữ lại những kỉ niệm tuyệt vời, nhất là những chuyến du lịch của chúng ta.

    _ Em thật tốt bụng, cưng ạ. Và đừng bao giờ quên là anh sẽ luôn có mặt nếu em cần.

    _ Em biết mà, Larry.

    Marcy lắc đầu và nàng lại quay lại nhìn ngôi nhà của Taylor. Nàng nhận ra việc giữ lại Angelview sẽ không phải là việc quá dễ dàng bởi tình trạng tài chính của nàng đang rất bấp bênh. Chỉ một chút vấn đề nhỏ nhặt nhất thôi, nàng cũng sẽ có nguy cơ mất tất cả. Nàng cố ngăn không để nước mắt trào dâng, nhưng rốt cục nó vẫn chảy xuống. Cáu kỉnh, nàng chùi mắt. Đủ rồi, đủ rồi, ngày nào nàng cũng khóc nhiều như vậy rồi ! Cần phải ngừng việc này lại ngay.

     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  7. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 3-2

    Dịch: Halam
    Beta: T.B.Vân charon

    Nhanh chóng dọn dẹp căn phòng xong xuôi, nàng chuẩn bị để đi vào làng. Nàng mặc một chiếc quần jean bó chặt và một chiếc áo thun chui đầu màu hạt dẻ vừa khít, làm nổi bật dáng vóc mảnh mai. Nàng xỏ chân vào một đôi bốt cao cổ cao gót và liền cảm thấy mình nữ tính hơn. Mái tóc vàng dài rực rỡ được nàng thả tự nhiên sau vai. Nàng thấy lo sợ lần đầu tiên vào thăm làng mọi người đều sẽ tò mò muốn biết nàng thay đổi như thế nào sau những năm tháng sống ở Luân Đôn.

    Angelstone là một ngôi làng nhỏ cách Leeds 15 km. Ở đây có một vài cửa hàng cửa hiệu buôn bán, trong đó có một cửa hàng lớn bán thực phẩm khô do gia đình Walkers điều hành.Con trai họ, Ted, là một người bạn cùng lớp cũ của Marcy.

    Cô gái trẻ đưa xe đậu vào chỗ để xe của cửa hàng và e ngại bước vào bên trong. Chẳng có gì hoặc gần như chẳng có gì thay đổi hết. Ở đây thời gian dường như đã ngừng trôi. Nàng nhớ lại bà mình mỗi ngày đều đến đây đi chợ. Lấy một cái giỏ, nàng đi về phía quầy thu tiền và ngay lập tực nhận ra bà Walkers.

    - Xin chào.
    - Xin chào, người bán hàng trả lời một cách máy móc.

    Rồi mắt bỗng sáng lên, bà ta kêu lên:

    - Marcy !
    - Vâng, đúng là cháu ạ.
    - Thật vui mừng được gặp lại cháu. Cháu về đây nghỉ à?
    - Không ạ, cháu đã quyết định quay lại sống ở Angelview.
    - Thật không? Nhưng điều gì đã làm một cô gái trẻ đẹp như cháu lại về đây ở ?
    - Cháu không biết. Cháu không còn muốn sống ở Luân Đôn nữa.
    - Ted sẽ rất vui khi gặp lại cháu.
    - Bạn ấy làm gì rồi ạ?
    - Nó đã tiếp quản xưởng sữa chửa ô-tô của bố nó. Cháu biết nó cuồng xe hơi thế nào mà.
    - Vâng, cháu vẫn nhớ ạ! Bạn ấy đã sưu tập tất cả các mô hình xe hơi tinh xảo
    - Nó vẫn tiếp tục đấy, nhưng ở mức độ cao hơn, bà Walkers bật cười.

    Marcy tiếp tục nói chuyện với bà ta một lúc rồi chào tạm biệt. Cuối cùng, việc trả lời các câu hỏi của những người dân ở Angelstone cũng không phải là việc quá khó… Nàng chỉ cần thoái thác nói nước đôi là được. Sau đó nàng đến bưu điện để kích hoạt lại đường dây điện thoại và internet. Như vậy nàng sẽ cảm thấy bớt cô đơn hơn và có thể ngồi chat với Larry và Jason. Khi bước ra khỏi bưu điện, nàng lơ đễnh bước vấp phải một hòn đá và đụng vào một người đàn ông đang đi theo chiều ngược lại.

    - Xin lỗi, nàng nói một cách máy móc.
    - Cô nên chú ý hơn, người đàn ông trả lời. Cô có nguy cơ bị gãy chân với đôi cao gót thế kia !

    Marcy ngẩng đầu lên và nhận ra Luke Taylor.

    - Hãy để ý vào việc của anh đi !
    - Mỗi lần tôi gặp, cô đều luôn luôn dễ thương như vậy. Cô nên theo những khoá học về cách đối nhân xử thế đi, cô ạ.
    - Còn anh thì học cách lịch sự với phụ nữ đi!

    Tức giận, Marcy quay lưng lại với Luke Taylor và đi về phía xe của nàng. Nàng cảm thấy ánh mắt của người đàn ông trẻ tuổi đang dõi theo mình và nàng cầu mong không bị vấp ngã: là một phần của công việc nên nàng vốn tự nhiên có thói quen đi giày siêu cao gót, nhưng nàng cũng biết rằng mình có thể bước sẩy chân bất cứ lúc nào, nhất là trên vỉa hè ở làng… Nàng ngồi nghiêm nghị trong chiếc xe mui trần màu đỏ và khởi động xe trước cái nhìn giễu cợt của anh ta… Vài phút sau, nàng bắt đầu trấn tĩnh lại và đi chậm hơn. Xe mui trần, thứ xa xỉ duy nhất trong quãng đời ở Luân Đôn mà nàng còn lại, chỉ muốn được chạy nhanh hơn nữa và nàng phải chú ý để không gây tai nạn.

    Tuy vậy, đi được vài cây số, một cái đèn đỏ báo hiệu bật sáng trên bảng điều khiển và động cơ xả khói bốc ra.

    - Ôi không, Marcy kêu lên. Chỉ còn thiếu chuyện này nữa thôi.

    Cái xe tuy không phải còn mới coóng, nhưng Marcy cũng không trông đợi nó lại đột ngột hỏng thế này. Lo âu, nàng dừng lại bên vệ đường để gọi điện. Xui xẻo tột cùng, điện thoại của nàng lại hết pin! Nàng chưa sạc nó kể từ khi rời khỏi Luân Đôn bởi nàng không trông đợi bất cứ cuộc gọi nào và cũng không muốn gọi cho ai hết.

    - Thật ngu ngốc, nàng càu nhàu với chính mình.

    Nàng chỉ còn cách đứng chờ một chiếc xe con khác dừng lại giúp đỡ. Nàng ra khỏi xe và dựa người vào mui xe. Một lát sau, nàng nhìn thấy một chiếc xe 4 chỗ sang trọng đang phóng nhanh tới. Nàng liền biết ngay cái xe sang trọng và bắt mắt đó là của Luke Taylor. Nàng cúi đầu khi nó đi qua. Nhưng người lái xe bất ngờ phanh lại, cho xe đi lùi lại và đỗ lại trước cái xe mui trần màu đỏ. Luke Taylor điềm tĩnh bước ra khỏi xe, nhếch một nụ cười bên góc miệng như thói quen của anh ta.

    - Cô bị hỏng xe?
    - Thật sáng suốt làm sao!
    - Tôi đã không muốn dừng lại và giờ thì tôi thấy là mình có lý. Cô thật bất lịch sự!
    - Bất lịch sự ư? Nhưng tôi không yêu cầu anh gì hết mà! Đi tiếp đi, tôi không cần bất kì một sự giúp đỡ nào của anh.
    - Hãy dừng việc cư xử như một đứa trẻ mới lớn đi. Với tư cách là hàng xóm, tôi giúp cô là chuyện bình thường thôi.
    - Tôi không cần những hàng xóm nào như anh!
    - Giờ thì đủ rồi. Tôi chán bị một con nhóc hư hỏng như cô xúc phạm lắm rồi.
    - Hãy để tôi yên!
    - Con đường này rất vắng, cô biết rõ rồi đấy. Tôi sẽ kéo xe của cô đến xưởng sửa chữa. Nhờ vậy cô sẽ tránh đuợc khỏi phải trả tiền kéo xe vài kilomét.
    - Đồng ý, Marcy trả lời sau vài phút lưỡng lự. Tiền sửa xe sẽ đủ tốn lắm rồi và đúng là rất ít xe cộ đi qua con đường này…
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  8. bluechips

    bluechips Mầm non

    Chương 3-3

    Dịch: Halam
    Beta: T.B.Vân charon

    Luke Taylor móc chiếc xe mui trần bé nhỏ vào chiếc xe bốn chỗ của anh ta và bọn họ ngồi vào xe trong im lặng. Marcy không thích loại xe gây ô nhiễm này nhưng đúng là nó rất phù hợp để ngồi trên cao và ngắm cảnh. Luke Taylor lái xe đến cái bùng binh tiếp sau để vòng xe quay trở lại ngôi làng. Sự yên lặng bắt đầu trở nên nặng nề, Marcy càng lúc càng thấy khó chịu. Nàng không có khả năng tìm ra một chủ đề nào để thảo luận. Bỗng nàng giật nảy mình khi rốt cục chàng mở lời với nàng.

    - Xưởng sửa xe của Ted Walkers có phù hợp với cô không?
    - Vâng, hoàn toàn phù hợp.
    - Anh ta chắc chắn sẽ phải đặt hàng các bộ phận. Loại xe này không thông dụng trong vùng này, anh ta nói thêm trong khi ám chỉ đến chiếc xe thể thao.
    - Như những chiếc bốn chỗ to đùng, tôi cho là vậy.

    Luke Taylor cười phá lên và nói:

    - Những chiếc bốn chỗ to đùng rất tiện khi đi trời tuyết và khi phải đi đường đất. Tôi xin nhắc cô là những mảnh đất ở Angelview rộng mênh mông đó.
    - Chúng không còn là những mảnh đất của Angelview nữa rồi. Nàng cay đắng tuyên bố.

    - Tôi không chịu trách nhiệm về việc quản lý tài sản tồi tệ của gia đình cô. Bà của cô rất may mắn khi có thể bán đắt những mảnh đất ấy cho tôi như vậy.
    - Tôi cấm anh nói như thế về bà tôi. Anh chẳng biết gì về gia đình tôi cả.

    - Còn cô cũng chẳng biết gì về tôi. Điều đó không ngăn cô xử sự với tôi như một kẻ chẳng ra gì!

    Thật may là bọn họ đã đến trước xưởng sửa xe của Ted và Marcy xuống xe với sự nhẹ nhõm.Taylor đi vào xưởng để báo với chủ xưởng bọn họ đã đến.

    - Chào ông Luke Taylor. Cái xe 4/4 của anh bị làm sao à?
    - Không đâu. Tôi đã kéo một cái xe hỏng đến.

    Ted lúc đó mới nhìn thấy cô gái trẻ.

    - Marcy ?
    - À đúng rồi, đúng là tớ…

    Ted chạy về phía nàng, kéo nàng vào trong vòng tay và xoay tròn nàng quanh anh ta trong khi ôm nàng.

    - Mình thật vui khi được gặp cậu làm sao ! Đã lâu lắm rồi !
    - Tớ cũng rất vui khi được gặp lại cậu. Tớ đã gặp mẹ cậu sáng nay và tớ rất nóng lòng được gặp lại cậu.
    - Cậu đang đi nghỉ à? Cậu là một người bạn của Ông Taylor à.

    - Không, hoàn toàn không. Tớ đã quay lại sống ở Angelview và Ông Taylor đã giúp tớ khi tớ bị hỏng xe trên đường.

    Luke Taylor giữ khoảng cách, rõ ràng có vẻ khó chịu với cuộc tái ngộ của hai người trẻ tuổi.

    - Cậu thật tuyệt, còn xinh đẹp hơn cả trước đây!
    - Thôi đi! Marcy đỏ mặt nói thầm trong khi Taylor quay đầu về phía nàng để quan sát nàng với một vẻ giễu cợt.

    - Cậu vẫn luôn nhảy múa chứ?
    - Không….
    - Tại sao vậy? Cậu đã mơ ước trở thành vũ công chuyên nghiệp mà.
    - Quá cao…
    - Những kẻ đần độn! Ôi, nhưng tớ chắc chắn đã bôi dầu mỡ khắp lên cậu, tớ rất tiếc !
    - Chẳng sao đâu. Niềm vui của những người tái ngộ mà.
    - Được rồi, Taylor mất kiên nhẫn lên tiếng, anh có nghĩ xe hỏng nặng không?

    Sau khi xem qua động cơ, Ted giải thích với Marcy rằng cần phải thay bộ tản nhiệt trong xe và xem xét lại tổng thể cẩn thận.

    - Tớ không hay dùng xe này ở Luân Đôn.
    - Cậu may đấy vì không bị hỏng xe lúc đang chuyển nhà. Tớ sẽ đặt mua các bộ phận. Tớ nghĩ là cậu có thể đến lấy xe lại sau một tuần. Thế được chứ ?
    - Được, tuyệt vời.

    Marcy đưa số điện thoại của mình cho Ted. Sau đó anh ta liền mời nàng đi chơi với các bạn tối nay.

    - Cậu thật tốt, Ted ạ, nhưng trước tiên tớ phải hoàn thành xong việc chuyển nhà đã.
    - Vậy lần khác nhé! Ted buồn bã trả lời.
    - Được rồi, tôi đưa cô về, Luke Taylor kết thúc, rõ ràng nóng vội muốn đi khỏi.
    - Không làm phiền anh chứ? Ted hỏi. Nếu không, tôi có thể đưa Marcy về nhà cô ấy.
    - Không hề, trên đường tôi về thôi.
    - Tốt. Vậy hẹn sớm gặp lại cậu nhé, Marcy.
    - Hẹn sớm gặp lại, Ted.

    Sau khi đã lấy hết đồ đạc trong cốp chiếc xe mui trần, Marcy lại ngồi vào trong xe Taylor.

    - Thật là một cuộc tái ngộ thú vị! Chàng không thể ngăn mình bình luận khi xe bắt đầu khởi hành.
    - Ted và tôi đã học cùng trường với nhau. Bọn tôi là bạn bè rất thân.
    - Tôi biết.
    - Anh chẳng biết gì cả. Tôi chuyển đến Luân Đôn lúc 13 tuổi và ở thời kỳ ấy, tôi chỉ nghĩ đến nhảy múa mà thôi…. Marcy giải thích với đôi mắt mông lung.
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  9. bluechips

    bluechips Mầm non

    Ch.3-4

    Dịch: Halam

    Beta: T.B.Vân charon



    Hôm nay, nàng còn xinh đẹp hơn với đôi bốt nổi bật và chiếc quần jeans tôn lên thân hình dong dỏng cao của nàng. Tuy vậy, sự tức giận của cô gái trẻ đối với sự quan tâm của chàng không phải bởi lần gặp đầu tiên. Nàng muốn như thế với chàng và chàng không biết tại sao. Hơn nữa, nàng nói gì nhỉ? À đúng rồi, “tôi kinh tởm những loại người như ông, những kẻ luôn nghĩ rằng tiền có thể đem lại mọi thứ”… Thực tế, nàng đã đối xử với chàng y như những tên “nhà giàu mới nổi”, nàng luôn cố làm cho chàng hiểu rõ rằng bọn họ không cùng ở 1 thế giới. Chắc chắn là, chàng không thể bình tĩnh được…



    Về phần Marcy, nàng càng lúc càng thấy ngột ngạt trong bầu im lăng nặng nề đang bao trùm bọn họ. Hơn nữa, nàng cảm thấy người đàn ông trẻ tuổi này đang giận. Nỗi sợ hãi bắt đầu tăng dần và nàng sẽ làm tất cả mọi việc để có thể đã về đến nhà. Những cảnh tượng kinh khủng bắt đầu nảy ra trong tâm trí nàng một cách bất lực. Nhỡ Taylor dừng xe trên một con đường đất nhỏ thì sao? Và nhỡ anh ta cố tấn công nàng ? Lúc ấy sẽ không có ai cứu đuợc nàng! Cổ họng thít lại, nàng cảm thấy những cơn rùng mình ớn lạnh truyền đi khắp cơ thể mình.



    - Cô khỏe chứ? Cô xanh quá. Cô có muốn tôi dừng xe lại không?

    - Không! Nhất là đừng làm vậy!



    Ngạc nhiên, người đàn ông trẻ tuổi lại quay sang nhìn nàng lần nữa.



    - Tôi tin là cô đang thấy khó ở.

    - Không đâu, tôi cam đoan với anh đấy, tôi chỉ muốn về nhà thôi.



    Sững sờ, người đàn ông trẻ tuổi tiếp tục đi tiếp. Nhiều phút sau, chiếc xe cuối cùng cũng dừng lại trước thềm Angelview. Taylor xuống xe để lấy đồ của Marcy và chàng đưa nàng tới tận cửa nhà.



    - Cô có chắc là mọi chuyện vẫn ổn chứ? chàng lo lắng đưa tay về phía nàng.

    -Vâng, nàng trả lời trong khi bước lùi lại để chàng không chạm vào nàng. Hẹn gặp lại.



    - Tôi chắc chắn sẽ cho là cô thiếu giáo dục… Không một lời cảm ơn,không một tách cà phê…



    - Xin lỗi, cám ơn anh và hẹn gặp lại, Marcy nhắc lại trong khi lấy lại những túi đồ của mình. Rồi nàng mở cửa, đi vào và đóng cửa lại ngay trước mũi Luke Taylor… lần thứ hai.





    Rõ ràng, chàng thầm nói khi quay trở lại xe của mình, việc này dạy cho mình một bài học khi giúp đỡ kẻ khác…



    Ngay khi cánh cửa khép lại, Marcy cuối cùng cũng cảm thấy an tâm. Nàng dựa người vào tường để lấy lại sức. Nhưng nàng thấy đau tim và phải chạy vào phòng bếp để nôn. Nàng đã quá sợ hãi đến nỗi cơ thể không còn nghe lời mình nữa.Và tệ hơn là nàng không thể lý giải được Luke Taylor có phải thực sự là một mối nguy hiểm không. Liệu anh ta có tấn công nàng không? Nàng không thể nói được những nỗi lo sợ của mình là có căn cứ hay không.



    Những ngày tiếp theo, Marcy tiếp tục công việc dọn dẹp của mình. Một hôm, vào cuối buổi sáng, nàng quyết định đi dạo trong khu rừng cổ kính của Angelview để thay đổi tâm trạng. Nàng thuộc lòng những lối đi trong rừng nên quyết định sẽ đi dạo một chút về phía khu rừng trống để. Cuối tháng 11 trời vẫn đẹp, nàng dựa người vào một thân cây dưới ánh nắng mặt trời để nghỉ ngơi. Nàng vẫn còn rất dễ mệt. Đột nhiên,nàng nghe thấy một tiếng bước chân đằng sau lưng. Lo sợ gặp phải ai đó, nàng hấp tấp đứng dậy định đi khỏi.



    - Xin chào, một giọng chế nhạo vang lên sau lưng nàng.



    Nàng lập tức nhận ra giọng của Taylor và dừng lại.



    - Xin chào, chàng nhắc lại với vẻ mỉa mai



    Chàng thật sự coi nàng như một kẻ không có giáo dục!



    - Xin chào, nàng bực tức trả lời

    - Đây là một nơi dễ chịu để đi dạo, phải không?

    - Đúng vậy, nhưng chắc chắn là tôi phải hỏi xin sự cho phép của anh khi đến đây, bây giờ đây là đất của anh mà!

    - Tại sao cô lại luôn khó chịu như vậy? Tất cả mọi người đều có thể đến đây dạo chơi như tình hình trước đây thôi!



    Marcy cúi đầu: nàng muốn mình xử sự khó chịu như vậy. Nàng ngẩng phắt đầu lên và lảo đảo.



    - Cô ổn chứ? Luke Taylor lo lắng tiến lại gần và giữ lấy cánh tay để đỡ nàng.

    - Vâng, cám ơn. Tôi chỉ uống có một tách cà phê sáng nay.

    - Cô nên đi ăn. Cô quá mảnh khảnh đến nỗi sắp trở nên trong suốt rồi, chàng nói đùa với một tia lo lắng trong giọng nói.

    - Tôi có một bữa picnic trong túi.



    Nàng lấy hai chiếc sandwich kẹp jambon nhỏ xíu trong túi xách ra.



    - Một bữa picnic? Chàng lắc đầu trả lời. Cô muốn nói là một bữa ăn phụ buổi chiều sao! Hãy ăn chúng để lấy lại sức, rồi chúng ta sẽ đi ra xe tôi. Tôi có một bữa ăn thực sự đây.
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  10. bluechips

    bluechips Mầm non

    Dịch: Halam

    Chỉnh dịch: T.B.Vân charon

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link



    Marcy chấp hành theo rồi đi cùng người đàn ông trẻ tới xe anh ta. Chàng giữ cánh tay nàng để nàng không bị ngã. Nàng cảm thấy thật sự yếu ớt. Không nghi ngờ gì là nàng đang bị tụt huyết áp. Luke lấy ra 1 giỏ đầy thức ăn và bọn họ ngồi xuống một tảng đá lớn. Rồi chàng đưa cho nàng một miếng sandwich to tướng.

    - Tôi sẽ không bao giờ có thể ăn hết được cái này đâu, cô gái trẻ phản đối.
    - Hãy bắt đầu ăn đi, đâu sẽ đến đấy. Chúng rất ngon.
    - Đúng vậy! Marcy thừa nhận, rõ ràng rất ngạc nhiên.
    - Đó chỉ là sandwich thôi!
    - Đúng vậy nhưng đây là lần đầu tiên tôi ăn được ngon miệng kể từ khi…
    - Kể từ khi…
    - Không có gì, Marcy cúi đầu nói lí nhí.

    Lần đầu tiên sau nhiều tháng nay, nàng thấy đói, nàng cảm thấy mình có sức sống và điều này khiến nàng khuây khoả nhẹ nhõm. Phải rồi, đến một ngày nào đó, nàng sẽ có thể quên đi và trở lại là chính mình.

    - Ai đã chuẩn bị cho anh đồ ăn picnic như thế này? Marcy hỏi, thấy ngạc nhiên bởi có quá nhiều đồ ăn.
    - Carla
    - Carla?
    - Carla là người lo liệu các công việc ở nhà tôi cùng với chồng của cô ta. Cô ấy rất tử tế.
    - Tôi thấy rồi!

    Ăn xong bánh sandwich, Luke Taylor mời nàng một miếng bánh ga-tô nhưng nàng từ chối: Nàng thực sự không còn đói nữa!

    - Anh thường đi picnic một mình như vậy sao?
    - Thực ra tôi thường đi một vòng quanh các khu đất để xem có thiệt hại gì không và ăn luôn trên xe.
    - Tôi thấy rồi…

    Chàng đến ngồi gần nàng và Marcy cảm thấy dần dần bồn chồn. Nhưng nàng đã ngẫm nghĩ kỹ rồi, nàng phải chạy trốn thôi…

    - Cô Stoneway, có chuyện gì xảy ra vậy? Trông cô xanh xao quá!

    Nàng nhìn chàng với đôi mắt ngập nước.

    - Tôi không thể, tôi không thể, nàng vừa nức nở nói vừa chạy đi.

    - Chờ đã, coi nào, tôi sẽ đưa cô về.


    Nhưng nàng không nghe thấy gì hết và vẫn tiếp tục chạy trốn. Chàng biết mình không nên cố đuổi theo nàng. Thấy ngỡ ngàng, chàng thu dọn những gì còn lại sau buổi Picnic rồi quay trở lại xe.

    Marcy chạy rất lâu, hơi thở nông và gấp gáp, nàng chạy về đến tận Angelview. Luke Taylor có thể sẽ coi nàng là một con điên, nhưng làm sao giải thích cho anh ta về cảm giác của nàng được chứ? Làm sao giải thích cho anh ta rằng nàng đã khiếp sợ bởi sự hiện diện đơn độc của anh?

    Nàng nguyền rủa Pricetown thật kinh khủng làm sao vì những việc hắn ta đã làm với nàng. Nàng mãi mãi là tù nhân của hắn, nàng không có khả năng tin tưởng vào một người đàn ông nào hết. Ngay khi về đến trang viên, nàng chạy vào phòng tắm để kì cọ, để tẩy uế bản thân, cố quên đi cuộc tấn công. Vừa bình tâm lại, nàng mặc quần áo và nghe thấy tiếng búa gõ cửa bằng sắt rèn. Khi mở cửa ra, nàng thấy mình mặt đối mặt với Luke Taylor.

    - Ôi!
    - Đừng sợ, cô Stoneway, tôi mang cho cô cái túi của cô, lúc nãy cô đã để quên.
    - Ôi, nàng bối rối lặp lại. Cám ơn anh.
    - Tôi có thể vào không?
    - Không, tôi không muốn…
    - Nhưng coi này…
    - Xin anh hãy đi đi! Cô gái trẻ khẩn nài trong khi lại đóng cửa ngay trước mũi chàng một lần nữa.

    Luke Taylor nhún vai và quay trở lại xe mình. “Để xem xem”, chàng tự nhủ, “Đã có lần hai thì sẽ có tiếp lần ba…”

    Tháng mười một đã tới. Một buổi cuối ngày, Marcy quyết định mang hoa đến hầm mộ gia đình: nàng cũng rất hi vọng không đụng mặt ai…

    Vì nghĩa trang của làng chỉ cách đây gần hai cây số, nên nàng có thể đi bộ tới đó. Trời âm u nhưng không mưa. Hầm mộ này là nơi an nghỉ của mọi thành viên trong gia đình bên nội nàng kể từ thế kỉ XVIII. Nàng mở một cách khó khăn lưới sắt của lăng mộ an táng ra và cắm những bông hoa mà nàng đã mang đến vào trong những chiếc bình. Sau đó, nàng đứng tĩnh lặng trước mộ bà nội và cha mẹ mình. Nàng không thể ngăn mình nghĩ về mẹ, bà đã đau đớn quá nhiều kể từ khi cha nàng mất. “Người mẹ nhỏ bé khốn khổ của con”, nàng vừa thì thầm vừa khóc. Nàng cũng nhớ lại một chút những kỉ niệm đã có với cha mình. Ông chết từ khi nàng còn quá nhỏ… Nàng lau khô những giọt nước mắt, rồi yên lặng ra khỏi hầm mộ.

    Khi đi ra con đường trong nghĩa trang, nàng nhìn thấy 1 người đàn ông đang đứng tĩnh lặng. Nàng không muốn làm phiền ông ta nhưng ông ta quay đầu về phía nàng và chào buổi tối với nàng một cách máy móc. Trong ánh sáng lờ mờ, nàng liền nhận ngay ra Luke Taylor. Do phép lịch sự và tôn trọng sự tĩnh lặng của nơi này, nàng đáp lại chàng:

    - Buổi tối tốt lành.
    - Cô Stoneway?
    - Vâng
    - Bố mẹ cô được chôn cất ở đây sao?
    - Vâng, trong hầm mộ gia đình. Anh cũng có người thân trong gia đình được chôn ở đây sao?
    - Vâng, cha mẹ tôi…
    - À, tôi không biết anh đã từng là người vùng này…

    Marcy luôn tự hỏi tại sao một doanh nhân lại muốn đến sống ở Angelstone.

    - Ngày xưa, ông bà tôi làm buôn bán nhỏ tại đây. Nhưng khi ông tôi chết, buôn bán phá sản và bà tôi phải dẫn con cháu đến sống tại một trong những khu phố nghèo nhất của Leeds. Chính ở nơi đó, tôi đã lớn lên cho đến khi tôi bắt đầu có thể tự kiếm sống được tử tế.

    - Tôi hiểu rõ sự gắn bó của anh với Angelstone.
    - Mẹ tôi đã rất đau khổ khi phải chuyển đi lần đó và khi tôi còn bé, mọi dịp cuối tuần chúng tôi đều tới đi dạo ở Angelstone và trên những mảnh đất của Angelview.

    - Chính vì vậy mà anh yêu ở nơi này đến vậy…
    - Đúng thế. Thật tiếc là mẹ tôi không thể hưởng thụ được tất cả những gì tôi có ngày hôm nay… Chàng thú nhận, xiết chặt nắm tay.

    Marcy cúi đầu. Thật là lạ khi gặp một người không quen biết lại có thể tin tưởng thổ lộ như thế. Có lẽ điều đó liên quan tới hoàn cảnh. Luke Taylor rõ ràng rất xúc động khi đứng trước mộ cha mẹ anh ta. Mưa bắt đầu rơi lất phất và họ rời khỏi nghĩa trang trong im lặng. Marcy bắt đầu đi lên đường lớn và Taylor kéo nàng lại.

    - Cô sẽ không đi bộ về dưới trời mưa thế này chứ!
    - Không sao đâu. Tôi không phải làm bằng đường tan chảy.
    - Dù sao đi nữa, cô quá gầy tới mức sớm muộn người ta sẽ không nhìn thấy được cô mất.
    - Việc này không buồn cười chút nào.
    - Đây không phải là một trò đùa đâu… Đi thôi, tôi đưa cô về.

    Marcy đồng ý bởi mưa rơi càng lúc càng to hơn và trời cũng đang bắt đầu tối. Bọn họ nhanh chóng về đến trước cửa Angelview.

    - Cám ơn ông Taylor và hẹn gặp lại, Marcy nói một cách lịch sự.
    - Cô có thể gọi tôi là Luke. Tôi trẻ hơn nhiều so với vẻ ngoài…

    Marcy mở cửa xe mà không trả lời. Chàng nắm lấy tay áo của nàng và Marcy sững người lại.

    - Có lẽ cô nên trả lời là tôi có thể gọi cô bằng tên riêng, có lẽ cô nên mời tôi uống một tách cà phê…
    - Tôi có thể nhưng tôi không muốn làm thế, và nếu tôi có làm như vậy, thì đó sẽ không bao giờ là với một người đàn ông đi áp đặt cách cư xử của tôi.

    Dứt lời, Marcy vùng ra bằng một cử chỉ dứt khoát, xuống xe và chạy về Angelview.

    Luke Taylor ngẩng đầu lên trời và tự nhủ với mình rằng, Marcy Stoneway đúng là không biết ngay cả những nguyên tắc sơ đẳng nhất của phép lịch sự.
    ________________

    VFICLAND-Nhóm dịch truyện không biên giới
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  11. bluechips

    bluechips Mầm non

    Ch.4-1

    Dịch: T.B.Vân charon



    Những ngày sau đó trôi qua rất nhanh. Marcy tuân thủ kế hoạch dọn dẹp trang viên của nàng. Việc này lâu hơn đã dự kiến nhưng chỉ sau khoảng 15 ngày, căn nhà đã tìm lại một diện mạo coi được. Marcy vẫn chưa đi lấy xe được vì Ted vẫn chưa nhận được những bộ phận riêng lẻ. Cứ ba ngày một anh ta lại tới báo cho nàng và Marcy đã quen với những cuộc viếng thăm bạn bè đó. Thậm chí có một hôm anh ta cũng đã đưa nàng đến Leeds để nàng có thể đi mua hàng hoá.



    Từ hôm gặp mặt ở nghĩa trang, thật mừng là nàng chưa có gặp lại Luke Taylor. Trái lại, Luke Taylor đã nhìn thấy Marcy mà nàng không hề nhận ra trong những hoàn cảnh lúng túng. Khi chàng vừa giải quyết một công chuyện ở chỗ một trong những luật sư của mình xong, qua một trong những ô cửa rộng lớn ở cầu thang, Luke đã nhận ra cô gái trẻ đang đi cùng Ted Turner trên phố. Chàng không thể ngăn mình quan sát cặp đôi ấy. Đột nhiên, chàng nghe thấy tiếng động trên cầu thang và thấy mình đối diện với Charles Pricetown. Hai người đàn ông luôn không ưa nhau nhưng vì lịch sự, chàng gật đầu chào hắn ta.



    - Taylor, thật ngạc nhiên ! Vậy là anh đã quay lại từ Mỹ. Hình như anh định cư hẳn luôn ở đây.



    - Đúng vậy, Luke trả lời lạnh nhạt.



    Pricetown cũng đi tới ngắm nhìn cảnh phố phường và lần này đến lượt hắn phát hiện ra cặp đôi đang nói chuyện với nhau trước một tủ kính bày bán.



    - Ồ kia là Marcy Stoneway yêu quý ! Có vẻ cô ấy cũng quay lại thành phố Leeds tươi đẹp của chúng ta…



    - Anh biết cô ta sao ?



    - Ở Luân Đôn ai mà không biết cô ấy chứ ! Khi người ta có được thân thể và khuôn mặt như cô ấy, người ta không thể đi qua mà không bị phát hiện, tôi có thể bảo đảm với anh điều đó. Anh đã cách xa Luân Đôn quá lâu rồi, anh bạn thân mến của tôi ạ.



    - Dầu sao, anh có vẻ biết cô ta rất rõ…



    - Thực ra, – hắn nói với một nụ cười ẩn ý khiến Luke hơi giật mình. – đó là một người họ hàng xa, nhưng cô ấy làm việc trong giới thời trang và trong gia đình chúng tôi không đánh giá cao việc đó lắm, nếu anh hiểu ý tôi muốn nói…



    - Không, tôi không hiểu…



    - Nhưng anh đã quen với loại con gái giả tạo và vụ lợi mà…



    - Anh muốn ám chỉ điều gì ? Luke hỏi với một tông giọng đe doạ trong khi bước một bước về phía hắn.



    - Không có gì, rất đắt đỏ. Hôm nay với người này, mai lại với một người khác…



    - Tạm biệt, Pricetown, anh biết là tôi không hứng thú với những chuyện ngồi lê đôi mách mà…



    Dứt lời, sau một cái gật đầu ngắn gọn coi như một lời từ biệt, Luke nhanh chóng đi xuống cầu thang, tức giận vì đã đụng phải Pricetown, cũng tức giận vì đã quan tâm tới cô gái chỉ hợm hĩnh trưởng giả và đóng sầm cửa ngay trước mũi mình, tức giận vì không thể quét đi những suy nghĩ của mình về cô gái đó, người hẳn phải là một loại người mà chàng không muốn giao du…



    Khi dọn dẹp căn nhà, Marcy không hề cảm thấy đói và lạnh. Vả lại, nàng còn tiếp tục gầy đi. Nhưng đầu tháng mười một này, mưa cứ rơi triền miên không ngớt trong vùng và ngôi nhà cổ trở nên lạnh đi rất nhanh.



    Marcy cần phải tìm được một giải pháp để sưởi ấm căn nhà. Cái lò sưởi hơi không còn sử dụng được từ nhiều năm rồi và nàng không đủ điều kiện tài chính để bật hết tất cả các máy sưởi điện. Vì thế nàng chỉ cố gắng sưởi ấm phòng ngủ của mình và phòng tắm bằng điện. Ở tầng trệt, nàng quyết định đốt lò sưởi trong phòng khách và phòng bếp. Bởi vậy, ban ngày nàng dành phần lớn thời gian để đi thu lượm gỗ chết trong vườn và để duy trì ngọn lửa của hai lò sưởi. Việc này khiến tâm trí nàng bận rộn. Tuy vậy, không ngày nào trôi qua mà nàng không bật khóc nức nở bởi một nguyên nhân này hay nguyên nhân khác… Sự nản lòng luôn rình rập nàng… Cuối cùng, vào một ngày chủ nhật, trời ngừng mưa. Marcy quyết định đi dạo trong rừng và chuẩn bị cho mình vài miếng sandwich để ăn picnic. Nàng thuộc lòng cánh rừng bao quanh Angelview. Khi còn bé, nàng đã chơi ở đây hàng giờ liền với bạn bè, và cha nàng thậm chí đã xây một căn chòi giữa đám cây gần con sông. Nàng vẫn giữ chút ít kỷ niệm về cha mình, người đã đột ngột qua đời khi nàng mới lên 5 tuổi. Mẹ nàng không bao giờ phục hồi lại từ sau cái chết của ông. « Mẹ yêu ông ấy quá nhiều » bà thường xuyên đã khóc nói như thế. Marcy luôn thấy sức mạnh tình yêu đó thật ấn tượng. Đôi khi nàng tự hỏi liệu một ngày nào đó nàng có thể biết tới một thứ tình cảm như vậy cùng một người đàn ông hay không. Một cách vô thức, đôi chân dẫn nàng về phía con sông và nàng đi tìm căn chòi. Cuối cùng thì nàng cũng tìm thấy nó. Nó chỉ còn vài tấm ván nhưng nàng quyết định trèo vào đó để tìm lại những cảm xúc thời thơ ấu. Cùng với các bạn của mình, bọn họ đã biến căn chòi thành một con tàu vũ trụ và đi cứu giúp hành tinh Goldorac và Albator… Cái cành cây mà bọn họ sử dụng làm bánh lái vẫn luôn còn ở đó… Marcy đang trèo xuống thì nàng nghe thấy một tiếng ngựa hí. Nàng nhận ngay ra Luke Taylor vừa tới, cưỡi trên một con ngựa Anh-Ả rập toàn thân đen tuyền tuyệt đẹp. Nàng định ước gì anh ta không để ý thấy nàng thì anh ta đã ngẩng đầu lên.



    - Cô đứng ở trên cao đó làm gì vậy ?

    - Chẳng gì cả.

    - Hãy cẩn thận, có những tấm ván có đinh đấy.



    Người đàn ông này rõ ràng có thiên khiếu làm nàng thấy bực !
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  12. bluechips

    bluechips Mầm non

    [Ch4-2] Vòng tròn tình yêu

    Dịch: pinkyl Ngô Linh

    Edit: T.B.Vân charon





    _ Đây không phải là những tấm ván cũ có đinh ! – nàng không thể ngăn mình trả lời vậy.


    _ À, vậy thì đó là cái gì ?


    _ Chẳng gì cả !


    _ Chẳng gì cả , chàng lặp lại bằng cách bắt chước nàng.


    _ Hãy để tôi yên !


    Marcy muốn leo trở xuống nhưng nàng không hề muốn lại phải đối diện với Taylor. Chàng rời khỏi lưng ngựa và tiến lại gần thân cây. Chàng chìa tay ra muốn giúp nàng.


    _ Nắm lấy tay tôi.


    _ Tôi không cần sự giúp đỡ của anh.


    _ Có một vài cành cây chết và nó có nguy cơ gãy đấy. Hãy đến đây.


    Nhưng Marcy không muốn nghe anh ta. Nàng bắt đầu leo xuống và bỗng dưng, một cành cây gãy. Sợ hãi, nàng mất thăng bằng và bắt đầu trượt. Nhưng may mắn thay, người đàn ông trẻ đã giữ được nàng trước khi nàng rơi xuống mặt đất. Họ lăn vòng trên nền đất.


    _ Cô không sao chứ? Chàng vội hỏi.


    _ Vâng, tôi nghĩ thế. Còn anh?


    _ Không sao. Nhưng lần sau, xin cô hãy nghe lời khuyên của người khác giành cho mình.


    _ Khi nào thì anh mới có thể ngừng giảng đạo lí với tôi nhỉ?


    _ Đến chừng nào cô ko còn cần đến nó nữa. Mà cô làm gì trên cái cây đó vậy?


    _ Bố tôi đã xây cho tôi một căn chòi khi tôi còn bé. Tôi rất muốn leo lại lên đó.


    _ Vậy tôi hiểu rồi…


    _ Gì cơ?


    _ Những tấm ván cũ…


    _ Vâng – nàng mỉm cười – Đối với tôi, đó là những tấm ván đặc biệt…


    _ Cô không còn bố mẹ ư?


    _ Không, bố tôi đã mất khi tôi năm tuổi, còn mẹ ra đi cách đây 5 năm. Chính bà tôi đã nuôi tôi trưởng thành. Còn anh?


    _ Bố mẹ tôi đều đã mất khi tôi lên năm. Tai nạn ôtô.


    _ Ồ, tôi rất lấy làm tiếc…


    _ Cô có thể đứng dậy được ko?


    _ Vâng, tôi nghĩ thế…


    Nhưng khi Marcy muốn đặt chân trái lên mặt đất, nàng bỗng cảm thấy một cơn đau dữ dội ở mắt cá chân.


    _ Có chuyện gì thế?


    _ Tôi nghĩ rằng mình bị bong gân mất rồi..


    _ Ôi.. Tôi sẽ đưa cô về bằng ngựa của tôi. Cô không sợ ngựa đấy chứ ?


    _ Hoàn toàn không. Tôi đã học cưỡi ngựa từ khi còn bé và càng ngày tôi càng tiến bộ đấy .


    _Tuyệt. Tôi sẽ giúp cô leo lên rồi tôi sẽ ngồi ở phía sau cô.


    _ Con ngựa của anh thật tuyệt. Nó tên là gì vậy?


    _ Tornado.


    _ Tornado ?


    _ Vâng, tôi đã luôn mơ ước về một chiến mã như của Zorro..


    _ Tôi đoán chắc rằng anh có một con chó tên là Rintintin. (* Rintintin là con chó đóng phim nổi tiếng)


    _ Tôi sẽ không trả lời câu hỏi này.


    Cả hai cùng bật cười hết sức tự nhiên. Cái nhìn của họ gặp nhau và trong khoảnh khắc đó, thời gian dường như ngừng trôi…
     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  13. bluechips

    bluechips Mầm non

    [Ch.4-3] Vòng tròn tình yêu

    Dịch: pinkyl Ngô Linh

    Edit: T.B.Vân charon




    Họ ngồi vào bàn và chậm rãi nhâm nhi tách cà phê mà Marcy đã pha.


    _ Ngon tuyệt đấy.


    _ Cảm ơn anh. Đó là café tự nhiên mà người ta chỉ có thể tìm thấy ở Ý. Một người bạn Ý đã gửi nó cho tôi.


    _ Thật vậy sao?


    _ Anh nghĩ rằng tôi tự phụ ư…


    _ Một chút thôi, chàng mỉm cười.


    _ Tôi đã thường xuyên đi đến Ý vì công việc và bởi vì tôi rất thích café này, nên Tonio đã gởi nó cho tôi rất thường xuyên. Chẳng có gì để tự phụ cả.


    _ Dĩ nhiên rồi. Và đúng thật là café này rất rất ngon. Ngon đến nỗi sẽ thật là ngu ngốc nếu không kinh doanh nó ở Anh quốc.


    _ Anh trêu tôi đấy à.


    _ Không hề, đó là khía cạnh con người làm ăn của tôi. Tôi luôn theo đuổi một vụ kinh doanh có lời. Và cafe này sẽ rất hoàn hảo nằm trên những dãy hàng tạp hóa tinh tế của Sellwoods.


    _ Sellwoods ư ?


    _ Đúng vậy, cửa hàng tạp hóa lớn của Leeds. Cô không biết sao ?


    _Tất cả mọi người ở đây đều biết Sellwoods. Anh làm việc cho Pricetown ư ?


    _ Cô đùa sao? Gia đinh Pricetown không còn là chủ của cửa hang này nữa. Tôi đã mua lại nó cách đây nhiều năm. Và tôi đã có một cuộc tranh chấp phải giải quyết.


    _ Tôi không biết rằng họ lại bán nó. Đó không phải là thói quen của bọn họ.


    _ Cô biết rõ về họ thế ư?


    _ Không, tôi thích nói về việc khác hơn.


    _ Cô có lý.


    _ Vậy thì một tách café nữa nhé?


    _ Rất sẵn lòng thưa cô, có lẽ muộn rồi và tôi thì chưa ăn gì cho bữa trưa cả.


    _ Ôi đó là lỗi của tôi, và hơn nữa tôi cũng chẳng có gì để ăn tạm cả. Thậm chí cả một cái bánh qui…


    _ Đừng nói với tôi rằng cô đang giảm cân đấy nhé. Cô rất mảnh mai rồi..


    _ Ồ, hoàn toàn không. Chỉ là tôi không thấy muốn ăn vào lúc này. Nhưng tôi có bánh mì và mứt đấy.


    _ Tuyệt vời.


    Hơi xấu hổ, Marcy pha một tách café mới. Talor thì phết bơ và mứt quả mia lên bánh mì.


    _ Cô đã lấy lại xe chưa?


    _ Oh, chưa, Ted hi vọng sẽ hoàn thành vào tuần này


    _ Thế cô làm thể nào để đi lại?


    _ Tôi ở nhà bởi vì phải dọn dẹp toàn bộ trang viên. Và Ted thì thường xuyên mang đến cho tôi các đồ dung thiết yếu. Nhưng chuyện này bắt đầu trở nên kéo dài lâu rồi…


    _Nếu cô cần phải đi vào làng thì hãy gọi cho tôi. Đây là số của tôi, Chàng nói trong khi chìa cho nàng tấm danh thiếp.


    _ Cảm ơn anh.


    _ Marcy?


    _ Vâng?


    Và đó là lần đầu tiên chàng gọi nàng bằng tên…


    _ Tôi đã có một buổi chiều thật thoải mái. Cô có thích cưỡi ngựa dạo chơi cùng tôi khi mắt cá chân cô khỏi hẳn không?


    _ Tại sao không nhỉ?


    _ Vậy thì hãy chữa lành nó thật nhanh nhé! Chàng nói thêm khi đặt một chiếc hôn nhẹ lên môi nàng trước khi đứng dậy ra về.


    Một khắc sau, chàng đã biến mất và bỏ lại Marcy đông cứng vì ngạc nhiên về nụ hôn đó.
     
    ichono87 thích bài này.
  14. bluechips

    bluechips Mầm non

    [Ch.4-4] Vòng tròn tình yêu

    Dịch: pinkyl Ngô Linh

    Edit: T.B.Vân charon



    Họ ngồi vào bàn và chậm rãi nhâm nhi tách cà phê mà Marcy đã pha.


    _ Ngon tuyệt đấy.


    _ Cảm ơn anh. Đó là café tự nhiên mà người ta chỉ có thể tìm thấy ở Ý. Một người bạn Ý đã gửi nó cho tôi.


    _ Thật vậy sao?


    _ Anh nghĩ rằng tôi tự phụ ư…


    _ Một chút thôi, chàng mỉm cười.


    _ Tôi đã thường xuyên đi đến Ý vì công việc và bởi vì tôi rất thích café này, nên Tonio đã gởi nó cho tôi rất thường xuyên. Chẳng có gì để tự phụ cả.


    _ Dĩ nhiên rồi. Và đúng thật là café này rất rất ngon. Ngon đến nỗi sẽ thật là ngu ngốc nếu không kinh doanh nó ở Anh quốc.


    _ Anh trêu tôi đấy à.


    _ Không hề, đó là khía cạnh con người làm ăn của tôi. Tôi luôn theo đuổi một vụ kinh doanh có lời. Và cafe này sẽ rất hoàn hảo nằm trên những dãy hàng tạp hóa tinh tế của Sellwoods.


    _ Sellwoods ư ?


    _ Đúng vậy, cửa hàng tạp hóa lớn của Leeds. Cô không biết sao ?


    _Tất cả mọi người ở đây đều biết Sellwoods. Anh làm việc cho Pricetown ư ?


    _ Cô đùa sao? Gia đinh Pricetown không còn là chủ của cửa hang này nữa. Tôi đã mua lại nó cách đây nhiều năm. Và tôi đã có một cuộc tranh chấp phải giải quyết.


    _ Tôi không biết rằng họ lại bán nó. Đó không phải là thói quen của bọn họ.


    _ Cô biết rõ về họ thế ư?


    _ Không, tôi thích nói về việc khác hơn.


    _ Cô có lý.


    _ Vậy thì một tách café nữa nhé?


    _ Rất sẵn lòng thưa cô, có lẽ muộn rồi và tôi thì chưa ăn gì cho bữa trưa cả.


    _ Ôi đó là lỗi của tôi, và hơn nữa tôi cũng chẳng có gì để ăn tạm cả. Thậm chí cả một cái bánh qui…


    _ Đừng nói với tôi rằng cô đang giảm cân đấy nhé. Cô rất mảnh mai rồi..


    _ Ồ, hoàn toàn không. Chỉ là tôi không thấy muốn ăn vào lúc này. Nhưng tôi có bánh mì và mứt đấy.


    _ Tuyệt vời.


    Hơi xấu hổ, Marcy pha một tách café mới. Talor thì phết bơ và mứt quả mia lên bánh mì.


    _ Cô đã lấy lại xe chưa?


    _ Oh, chưa, Ted hi vọng sẽ hoàn thành vào tuần này


    _ Thế cô làm thể nào để đi lại?


    _ Tôi ở nhà bởi vì phải dọn dẹp toàn bộ trang viên. Và Ted thì thường xuyên mang đến cho tôi các đồ dung thiết yếu. Nhưng chuyện này bắt đầu trở nên kéo dài lâu rồi…


    _Nếu cô cần phải đi vào làng thì hãy gọi cho tôi. Đây là số của tôi, Chàng nói trong khi chìa cho nàng tấm danh thiếp.


    _ Cảm ơn anh.


    _ Marcy?


    _ Vâng?


    Và đó là lần đầu tiên chàng gọi nàng bằng tên…


    _ Tôi đã có một buổi chiều thật thoải mái. Cô có thích cưỡi ngựa dạo chơi cùng tôi khi mắt cá chân cô khỏi hẳn không?


    _ Tại sao không nhỉ?


    _ Vậy thì hãy chữa lành nó thật nhanh nhé! Chàng nói thêm khi đặt một chiếc hôn nhẹ lên môi nàng trước khi đứng dậy ra về.


    Một khắc sau, chàng đã biến mất và bỏ lại Marcy đông cứng vì ngạc nhiên về nụ hôn đó.
     
    ichono87 thích bài này.
  15. bluechips

    bluechips Mầm non

    [Ch.5-1] Vòng tròn tình yêu

    Dịch: Dauphine

    Edit: Charon



    Buổi sáng ngày hôm sau, Marcy đã có một bất ngờ. Khi mở cửa, nàng đã phát hiện thấy một cái giỏ mây trên bậc thềm của trang viên. Mở cái giỏ ra, nàng khám phá thấy bên trong một mẩu tin nhắn được viết bằng nét chữ thanh mảnh: Vài đồ ăn sẵn để em lấy lại cảm giác thèm ăn …Luke. Marcy áp chặt tấm thiệp vào ngực và nở một nụ cười. Luke Taylor đã chọn lựa kĩ càng những đồ ăn ngon lành: một cái bánh ngọt, một hộp đầy socola Thụy Sĩ, những hộp bánh bích quy Bỉ, những cái bánh hạnh nhân… và hoa hồng đỏ. Marcy cắm hoa hồng vào trong một cái lọ mà nàng đặt trên rìa cửa sổ nhà bếp. Sau đó, lần đầu tiên kể từ rất lâu rồi, nàng nhấm nháp một tách cà phê đen với bánh bích quy. Nàng đã lấy lại được hương vị của cuộc sống và hiển nhiên là Luke Tyalor là một phần nguyên nhân của sự biến đổi này. Danh thiếp của người đàn ông trẻ này luôn luôn được để trên bàn. Nàng có nên gọi điện cho chàng để cảm ơn không? Nàng cảm thấy mình không có thể làm thế… Nàng núp mình sau một tin nhắn “cảm ơn” đơn giản bằng sms. Nhưng vài phút sau điện thoại nàng bắt đầu đổ chuông.


    - Allo?

    - Luke đây.

    - Xin chào.

    - Xin chào. Mắt cá chân của em thế nào rồi?

    - Em gần như không còn đau nữa.

    - Vậy tốt rồi. Em có biết khi nào ô tô của em sẽ xong không?

    - Trưa ngày thứ 6.

    - Anh sẽ đưa em đến gara và buổi chiều chúng ta có thể cưỡi ngựa đi dạo.

    - Đồng ý. Và cảm ơn về tất cả những điều tuyệt vời này! Anh đã hoàn toàn đoán trúng sở thích của em…

    - Anh xin thú nhận rằng anh rất phàm ăn…

    - Dầu sao, điều đó cũng không nhìn ra được đâu!

    - Cảm ơn! Luke Taylor bật cười. Vậy thứ 6 nhé.

    - Hẹn thứ 6 nhé, Marcy trả lời một cách ngọt ngào rồi gác máy


    Cảm động, Marcy vẫn ngồi một lúc trước giỏ đồ ăn. Nàng không thể ngừng nghĩ ngợi về Luke Taylor. Để không làm tổn thương đến mắt cá chân và thay đổi suy nghĩ, cuối cùng Marcy quyết định dọn dẹp nhà cửa. Nàng thậm chí còn dọn dẹp quần áo trong tủ. Ban đầu thật khó khăn khi phải thấy lại những chiếc váy cao cấp – những thứ bây giờ đã không còn hữu ích đối với nàng. Nhưng dần dần nàng sắp xếp chúng và tự nhủ, rốt cuộc nàng đã không hề hối tiếc về cuộc sống trong quá khứ của nàng. Chạy khắp thế giới từ buổi trình diễn thời trang này đến buổi trình diễn thời trang khác, những buổi chụp ảnh này đến những buổi chụp ảnh khác mà không mục đích. Kể từ bây giờ nàng đã tìm thấy một lối đi mới, và bất giác, nàng tưởng tượng rằng Luke Taylor sẽ có thể là một phần tuyệt vời trong đó…. dù phải nói rằng nàng thực sự ghét điều đó.


    Sáng ngày thứ tư, nàng vui vẻ đến gặp chàng trai trẻ vào cuối buổi sáng. Nàng mặc một bộ quần áo cưỡi ngựa cái làm tôn lên đường nét thanh mảnh của thân hình nàng. Luke khen ngợi về trang phục của nàng, khiến nàng không thể không đỏ mặt. Họ đi tìm ngay chiếc xe mui trần. Ted chìa cho họ chùm chìa khóa với nụ cười nồng nhiệt.


    - Này. Xin lỗi vì sự chậm trễ nhưng nó trông giống như mới. Đây thực sự là một chiếc xe đẹp. Đừng lái quá nhanh dù trong bất cứ trường hợp nào.

    - Đừng lo lắng.

    - Tối nay có một bữa tiệc trong làng. Cậu có muốn đến tham dự?

    - Tớ không thích. Tớ không muốn ra ngoài vào lúc này. Tớ phát ốm vì Luân Đôn rồi và thực sự cần yên tĩnh.

    - Vậy thì để lần tới…

    - Vâng, rất sẵn lòng…


    Luke quan sát cảnh tượng từ xa và Marcy cảm thấy không được thoải mái. Nàng nhận thấy chàng đang tức giận. Nàng thanh toán hóa đơn, nhiệt tình cảm ơn Ted và lái xe đi. Nàng lái chiếc mui trần về nhà và sau đó lại vào trong xe với Luke.


    - Anh giận à?

    - Điều đó nhận thấy rõ đến thế cơ à?

    - Vâng.

    - Nói chính xác hơn là anh đang ghen.

    - Ted chỉ là một người bạn

    - Anh ta muốn được hơn thế kia.

    - Em thì không.

    - Vì vậy anh không cần phải tức giận?

    - Đúng, không cần.


    Nàng muốn thêm rằng sự tức giận của chàng đã làm nàng cảm thấy sợ nhưng nàng không dám nói. May sao không khí thoải mái giữa bọn họ làm Marcy cảm thấy nhẹ nhõm. Cuối cùng họ đến ngôi nhà của người đàn ông trẻ, chàng đỗ xe thẳng đến phía trước chuồng ngựa. Họ được tiếp đón bởi một con chó béc giê Đức tuyệt đẹp lông dài.


    - Đừng sợ, nó rất tử tế.

    - Đó là Rintintin, em đoán vậy? Marcy tuyên bố và nở một nụ cười.


    Luke cũng mỉm cười khi nhớ lại cuộc gặp gỡ của bọn họ trong rừng.


    - Anh đã đắn đo rất nhiều nhưng cuối cùng, nó tên là Toby…

    - Một quyết định khôn ngoan ! Marcy vừa nhận xét vừa vuốt ve con chó.

    - Anh sẽ đi thay quần áo. Em có thể đi thăm chuồng ngựa trong lúc đó.

    - Rất sẵn lòng.
     
    ichono87 thích bài này.
  16. bluechips

    bluechips Mầm non

    CH. 5-2

    Dịch: Dauphine
    Edit: Charon

    Marcy cảm thấy bị ấn tượng với những chuồng ngựa mới cóng. Tất cả mọi thứ được coi sóc kĩ càng đến từng chi tiết nhỏ và nàng hiểu rằng người doanh nhân này hẳn là một người theo chủ nghĩa cầu toàn. Nàng cũng nhận thấy sự hài lòng của Tornado và vuốt ve nó thật lâu. Cuối cùng Luke đã quay trở lại và chàng đã đề nghị nàng trèo lên một con ngựa tuyệt đẹp có bộ lông màu cà phê sữa.

    - Đây là Tia chớp. Nó rất dịu dàng và nhanh nhẹn, Luke nhận xét.

    - Thật tuyệt vời.

    - Chúng ta sẽ ăn picnic trên đường đi

    - Họ chuẩn bị ngựa và thắng yên cho chúng. Luke vượt lên trước và hỏi Marcy xem nàng thích đi dạo thế nào.

    - Tại sao không đến Vòng tròn đá ?

    - Vòng tròn đá ?

    - Anh không biết sao ? Đó là tên của những viên đá đã được đặt trong một vòng tròn ở thời kỳ những người Xen-tơ.

    - Anh biết vùng đó nhưng anh không biết tên của nó.

    - Em sẽ kể cho anh nghe một truyền thuyết ở đó.

    Họ phi nước đại và Marcy cảm thấy vô cùng hạnh phúc khi được cưỡi ngựa như thế. Họ quyết định ăn picnic ở bên cạnh Vòng tròn đá. Đây là một nơi chốn tươi đẹp tại ngọn đồi nhô cao trên thung lũng. Họ nhận ra làng, Angelview và ngôi nhà của Luke.

    - Nhà của anh tên là gì ?

    - Anh vẫn chưa đặt tên cho nó. Nó rất tuyệt vời theo một quan điểm nào đó, nó đáp ứng tất cả những nhu cầu của chúng ta nhưng nó vẫn chưa có tâm hồn, những kỉ niệm, là những bức tranh, bức ảnh gia đình treo trên tường… Vì những điều này, anh đã rất muốn mua lại Angelview.

    - Em hiểu, nhưng ngôi nhà của anh chỉ cần thu nhận những khoảng thời gian hạnh phúc và tạo ra những kỉ niệm đối với anh và những đứa con của anh.

    - Không sai, vậy còn cái truyền thuyết kia, hãy kể cho anh nghe đi, chàng vừa nói vừa đưa một miếng sandwich to đùng cho nàng.

    - Em sẽ không bao giờ ăn hết được tất cả cái này !

    - Có chứ, sự ngon miệng sẽ tới khi ăn, và em phải lấy lại sức. Em đã rất ốm khi ở Luân Đôn sao?

    - Đúng và không đúng. Đó không phải một căn bệnh nghiêm trọng không thể khỏi được nhưng…

    - Ừ?

    - Thực ra, em rời bỏ Luân Đôn vì em đã hoàn toàn suy sụp và em hi vọng ở đây em sẽ có thể khá hơn.

    - Anh cũng hi vọng điều đó. Còn truyền thuyết ? Chàng hỏi nhằm chuyển chủ đề.

    - À, người ta kể rằng, từ cách đây rất lâu rồi, hàng năm vào đầu đông, nơi này tụ họp rất nhiều nữ phù thủy hay đúng hơn là những nàng tiên nữ. Nhưng đến một ngày, quỷ sứ phát hiện ra họ và biến họ thành những viên đá. Mỗi một viên đá trong số những viên đá này là một nữ phù thủy. Mọi người kể rằng, nếu người nào tốt bụng và thật thà, họ có thể đi vào trung tâm của vòng tròn, ước một điều ước và điều ước đó sẽ thành sự thật. Nhưng nếu người nào đó thử và trái tim họ không thuần khiết, họ sẽ trở thành quỷ sứ dưới địa ngục.

    - Anh đã sẵn sàng thử.

    - Vậy anh có một trái tim thuần khiết ?

    - Có thể nói rằng anh có những nguyên tắc và anh rất chính trực. Anh không nghĩ anh đáng xuống địa ngục. Còn em, anh chắc rằng em có thể ước mà không phải lo sợ.

    - Em cũng nghĩ thế.

    - Vậy thì chúng ta đến đó chứ ?

    - Chúng ta đến đó thôi !

    Luke nắm lấy tay nàng và họ cùng nhau đi vào giữa vòng tròn. Đứng bất động, họ nhắm mắt và ước điều ước của mình. Marcy có cảm giác những viên đá đang dần dần tiến gần về phía họ. Liệu có phải những nàng tiên đã chấp nhận những ước nguyện của họ? Nàng nhẹ nhàng mở mắt và cái nhìn của nàng đắm chìm trong ánh nhìn của Luke. Liệu điều ước của chàng trai trẻ này có thể là gì? Chắc có lẽ người đàn ông này cũng đang tự hỏi chính mình câu hỏi đó về nàng ? Luke dịu dàng nghiêng đầu, và đôi môi của chàng đặt lên bờ môi của Marcy. Miệng nàng hé mở và lưỡi họ quấn lấy nhau. Luke ôm ghì lấy người nàng, và hôn nàng mãnh liệt hơn. Họ nghe thấy có tiếng ngựa hí từ đằng xa và sự đam mê bị phá vỡ. Không nói một lời nào, họ tách khỏi nhau và Luke đến xem liệu Tornado và Tia chớp đã được buộc chặt chưa. Marcy cảm thấy nhẹ nhõm bởi cái ôm siết chặt giữa bọn họ cuối cùng đã kết thúc một cách nhanh chóng. Nàng không biết làm sao mà cơ thể mình lại phản kháng lại những cái vuốt ve ngày một tăng. Mặc dù không muốn, nhưng những ký ức về cuộc tấn công đã quấy nhiễu nàng, và nàng tự nhủ rằng ước mơ của mình sẽ không thể thành hiện thực, và rằng đáng lẽ nàng nên ước một điều ước tầm thường hơn là quên được Pricetown và việc mà hắn đã làm đối với nàng. Làm sap mà ước mơ lập gia đình với Luke có thể trở thành sự thật được nếu như những tiếp xúc thân mật với một người đàn ông khiến nàng cảm thấy ghê tởm?

     
    Last edited by a moderator: 9/5/15
    ichono87 thích bài này.
  17. bluechips

    bluechips Mầm non

    CH. 5-3

    Dịch: Dauphine

    Edit: Charon




    - Marcy, không sao chứ ? Trông em rất nhợt nhạt

    - Không có gì, em xin lỗi, em nghĩ là em sẽ khóc. Em vẫn chưa sẵn sàng…

    - Không sao đâu Marcy, hãy khóc đi nếu điều đó có thể khiến em nhẹ nhõm hơn. – Luke dịu dàng nói trong khi kéo nàng tựa sát vào mình.


    Nàng nép mình trong vòng tay của chàng và chảy nước mắt.


    - Ngày nào em cũng khóc, Luke ạ, ngày nào cũng thế. Em không thể chịu đựng được nỗi bất hạnh này nữa.

    - Tại sao hả Marcy ?

    - Em không thể nói điều đó, nó quá khó khăn.

    - Đó là do một người đàn ông ?

    - Đúng vậy.

    - Điều đó đã qua rồi Marcy

    - Em không biết, em không biết nữa.


    Luke dịu dàng vuốt ve mái tóc của Marcy để an ủi nàng, dần dần những giọt nước mắt của Marcy khô cạn dần.


    - Em xin lỗi, thật sự rất xin lỗi…

    - Không sao đâu, bây giờ đã tốt hơn rồi phải không?

    - Vâng.


    Luke ngồi trên thảm cỏ, lưng dựa vào thân cây và ôm Marcy trong vòng tay.


    - Chúng ta hãy nghỉ ngơi một chút trước khi trở về.

    - Vâng.

    Marcy nhắm mắt và thả mình tựa sát vào ngực Luke. Nàng có cảm giác an toàn khi ở gần bên chàng và điều này đã mang lại cho nàng sự mạnh mẽ và nghị lực để tin tưởng vào tương lai phía trước. Nàng ngủ thiếp đi một lúc. Khi tỉnh dậy, Luke mỉm cười với nàng.

    - Sẵn sàng quay về chưa?

    - Rồi ạ.


    Họ lại leo lên lưng ngựa và phi nước đại trở về nhà của Luke. Ngay khi đến nơi, họ tháo yên ngựa và tặng cho chúng ăn những củ cà rốt để cảm ơn những nỗ lực của chúng.


    - Tia chớp rất đẹp. Em rất thích màu lông của nó. Nó thực sự là một con ngựa dễ mến

    - Đúng vậy, anh rất hài lòng khi em đánh giá cao cuộc đi dạo này.


    Sau đó, Luke đưa nàng quay về Angleview


    - Cà phê chứ?

    - Không, thật không may, anh có một cuộc hẹn về công việc ở Leed trong một giờ nữa.

    - Vậy lúc khác nhé?

    - Rất sẵn lòng.


    Chàng sẽ sớm trở lại. Marcy buồn bã bước lên những bậc thềm. Tại sao chàng không ôm hôn tạm biệt nàng? Có phải chàng đã thấy khiếp sợ bởi những giọt nước mắt, và cơn trầm uất vừa khơi gợi lên của nàng? Thất vọng, Marcy trở vào trong trang viên khi trời càng lúc càng lạnh hơn. Nhóm lại lửa trong lò sưởi ít nhất cũng có ích để nó chiếm lấy những suy nghĩ của nàng.


    Tối hôm đó, cuối cùng Marcy quyết định khởi động máy tính và đường truyền internet. Trong tư thế kiên nhẫn, nàng giở một quyển hướng dẫn thao tác dày cộp và bắt tay vào những dây nối khác nhau. Cuối cùng, sau 20 phút, mọi thứ đã hoạt động ổn thỏa, và với sự hài lòng, nàng kiểm tra hòm thư. Larry đã gửi cho nàng một đống tin nhắn và ảnh. Nàng cảm ơn Larry và làm yên lòng anh ấy về hoàn cảnh sinh hoạt hiện nay của nàng. Đúng vậy, nàng vẫn ổn, phải, nàng hài lòng với cuộc sống mới của mình, nàng không muốn quay trở lại Luân Đôn. Ngược lại, anh ấy luôn được chào đón, nếu anh ấy mong muốn trải qua kì nghỉ ở gần Leeds… Người bạn tốt nhất của nàng, Jason cũng gửi cho nàng những tin nhắn. Cùng với Larry, anh ấy là người duy nhất biết rõ cuộc tấn công đó. Nhưng anh ấy cũng không ổn trong khoảng thời gian gần đây. Anh ấy không chấp nhận nổi tất cả những gò bó của sự nổi tiếng của mình. Anh ấy không còn có thể ra khỏi thành phố mà không tạo ra những “cuộc bạo loạn” và kể từ nay anh buộc phải hóa trang với bộ râu giả để ra khỏi nhà. Tuy nhiên, Marcy cảm thấy có điều gì khác không ổn. Và nàng đã quyết định gọi điện cho anh để biết rõ đích xác. Kể từ nay anh ấy sống ở New-York. Sau nhiều hồi chuông dài, cuối cùng anh đã bắt máy.


    - Allo?

    - Jason, tớ đây, Marcy này.

    - Cô bạn yêu dấu của tôi, cậu thế nào rồi?

    - Tớ ổn, cảm ơn cậu. Tớ rất hạnh phúc khi quay trở lại Angleview.

    - Tốt quá rồi.

    - Còn cậu? Cậu vẫn ổn chứ?

    - Tớ, ổn… sao chứ?

    - Tớ có cảm giác có điều gì đó không ổn? Cậu không còn là chính mình nữa.

    - Tớ không thể giấu nổi cậu điều gì được phải không?

    - Không, không gì cả! Chuyện gì đã xảy ra? Cậu đã gặp rắc rối với báo chí à?

    - Không, chuyện rất phức tạp…Sự thực là tớ đang yêu.

    - Nhưng điều đó tuyệt vời mà!

    - Không…

    - Chờ đã, đừng nói với tớ rằng cô ấy không yêu cậu, tất các cô gái đều say mê Jason Barnes.

    - Tất cả các cô gái thì tớ không biết, thực ra, vấn đề không phải ở đó. Bọn mình yêu nhau, yêu mãnh liệt.

    - Vậy vấn đề là gì nào?

    - Cô ấy đã kết hôn…

    - A…

    - Thật phức tạp, tớ không biết phải làm gì. Chồng cô ấy rất hung bạo với cô ấy và cô ấy không thể bỏ hắn ta ngay lúc này. Đó là một chính trị gia và cậu biết đấy, hắn ta đang ở ngay giữa cuộc bầu cử và có thể làm bất cứ điều gì. Tớ muốn đi đánh vỡ mặt hắn và mang cô ấy đi cùng với tớ. Nhưng hắn thực sự rất nguy hiểm, hắn rất có thế lực… Nhất là không thể để báo chí biết được có chuyện gì giữa bọn mình. Và bọn mình đã cố gắng gặp nhau một cách giấu diếm. Marcy, đây thực sự là một cơn ác mộng. Tớ sẽ gửi cho cậu album của tớ, nó đã hoàn thành; cậu sẽ được nghe bài hát có tựa đề là « You are so close, you are so far » (“Em ở rất gần, em ở rất xa”) và cậu sẽ hiểu được những gì tớ cảm thấy. Thỉnh thoảng, tớ đến những buổi dạ hội và cô ấy ở đó, ở giữa đám đông và tớ thậm chí không có cả quyền nhìn cô ấy. Tớ không chịu nổi nữa rồi, tớ cảm thấy thật vô dụng, bất lực…

    - Không đâu, nào Jason! Đây thực sự là một tình huống đặc biệt! Một khi cuộc bầu cử qua đi, mọi chuyện sẽ lắng xuống và hai người có thể ở bên nhau.

    - Đó chính là điều mà tớ đã nói với Jenny nhưng tớ sợ rằng cô ấy chẳng bao giờ thoát khỏi căn bệnh đó. Tớ sợ hắn ta đánh cô ấy, làm tổn thương cô ấy.

    - Jason, hãy vững vàng lên. Khi nào cuộc bầu cử sẽ diễn ra?

    - Cuối tháng 1.

    - Kiềm chế cho đến lúc đấy, hãy hứa điều đó với tớ.

    - Tớ sẽ cố.

    - Điều đó không đủ. Hãy hứa đi!

    - Tớ hứa với cậu điều đó…


    Marcy biết rất rõ chàng ca sĩ trẻ tuổi này. Nàng cảm thấy anh ấy sẵn sàng làm mọi thứ để bảo vệ người mình yêu và anh ấy không được phạm phải một sai lầm không thể cứu vãn được. Hai người bạn còn trò chuyện với nhau thêm một chút nữa và hứa sẽ gọi cho nhau thường xuyên để thông báo tin tức mới. Sau khi Marcy dập máy, nàng tràn ngập lo lắng cho anh ấy. Mặc dù đã uống thuốc ngủ, nhưng nàng không thể nào ngủ được. Tuy nhiên, nàng không chịu uống thêm thuốc nữa. Nàng không muốn trở thành người nghiện thuốc giống mẹ mình. Ngược lại, kể từ ngày hôm sau, nàng sẽ giảm liều lượng mặc dù điều đó sẽ làm nàng gặp nhiều cơn ác mộng hơn. Chắc chắn, cuộc tấn công đang hủy hoại nàng.
     
    ichono87 thích bài này.
  18. bluechips

    bluechips Mầm non

    CH 5-4

    Dịch: Dauphine

    Edit: Charon



    Sáng ngày hôm sau, sung sướng khi lại được thấy ô tô của mình, nàng quyết định đi đến Leeds. Đây là lần đầu tiên kể từ khi nàng đến Angleview, nàng choàng lên mình 1 bộ váy và trang điểm nhẹ. Nàng tự ngắm mình trong gương mà không hề vừa ý, và quyết định đây là lúc nàng quay lại chăm sóc thân thể mình. Mái tóc của nàng, đã không được chăm sóc từ cách đây hơn 2 tháng, trở nên mờ xỉn. Móng tay của nàng cần đến một người thở sửa móng tay, nhất là cần phải tăng lại vài cân bởi vì nàng thực sự tạo cảm giác ốm yếu. Thế nhưng nàng cũng nên thừa nhận rằng mình hãy còn là một cô gái trẻ đẹp, đủ đẹp để được Luke Taylor yêu mến? Việc bắt đầu thức đêm của nàng khiến nàng không chắc lắm về điều này.


    Nàng nhận ra thành phố Leeds với niềm hạnh phúc. Thành phố đã được hiện đại hóa, và nàng vui vẻ dạo chơi trên những con đường ưa thích, trong đó có Briggate, con đường lớn nhất của trung tâm thành phố. Nàng rong chơi với sự vui thích trong những phòng trưng bày tuyệt đẹp kiểu phong cách Victoria, và trong quận Victoria, quận này rất nổi tiếng với những cửa hàng xa hoa. Sau bữa trưa ăn nhanh, những bước chân của nàng bất giác dẫn nàng đến Sellwoods. Nếu Luke không mua lại cửa hàng lớn nổi tiếng ở Pricetown, nàng sẽ chẳng bao giờ quay lại nơi này. Nhưng nàng rất tò mò được nhìn thấy cửa hàng này đã trở thành một cửa hàng như thế nào kể từ sau khi được Luke mua lại. Nàng sửng sốt ngay khi bước vào. Trang trí đã được hoàn toàn làm lại nhưng cái hồn sang trọng vẫn được bảo toàn. Khía cạnh kiêu kì của cửa hàng đã nhường chỗ cho một tinh thần niềm nở chào đón. Những người nam nữ bán hàng tươi cười và tử tế. Những sản phẩm được được bày bá) có chất lượng tuyệt vời và giá cả hợp lý. Nàng vừa mỉm cười vừa nghĩ, cửa hàng này làm nàng vui lòng chẳng khác nào chủ sở hữu của nó. Nàng mua một số sản phẩm ở gian hàng đồ hóa trang, son phấn và kiên nhẫn nghe những lời khuyên của cô bán hàng. Cô bán hàng khen ngợi khuôn mặt của nàng và giải thích cho nàng làm thế nào để làm nổi bật nó. Giá như cô ấy biết rằng những chuyên gia hóa trang lớn nhất đã từng chăm sóc cho nàng!


    - Tiểu thư có mong muốn tôi trang điểm cho không? Điều này sẽ giúp tiểu thư lĩnh hội được những bước cơ bản.

    - Không, cảm ơn, tôi biết phải làm như thế nào, Marcy làm yên lòng cô bán hàng trong khi rời khỏi gian hàng.


    Nàng quyết định tặng một món quà cho Luke để cảm ơn chàng về cái giỏ cái mà chàng đã đặt ở ngưỡng cửa nhà nàng. Nhưng nàng không thể mua quà cho chàng trong cửa hàng của chính chàng được! Và tặng chàng cái gì đây? Chàng chắc chắn đã có tất cả những gì mong muốn. Trong khi suy ngẫm, nàng đi xuống con phố chính. Nàng dừng lại trước một phòng trưng bày hội họa và bước vào bởi tò mò muốn thăm quan nó. Có tất cả các loại tranh và rất nhiều tranh phong cảnh. Bỗng nhiên, nàng thốt lên tiếng kêu kinh ngạc. Trong một góc, một bức tranh nhỏ bằng sơn dầu đã thu hút sự chú ý của nàng: đó là hình vẽ Vòng tròn đá. Bức tranh đã vẽ những hòn đá bóng tối, thứ gợi lại linh hồn của các vị phù thủy. Marcy nhớ đến nụ hôn của họ ở trung tâm vòng tròn. Ngay lúc ấy nàng quyết định mua bức tranh này: đây là một món quà lý tưởng dành cho Luke.


    Hoàn toàn hạnh phúc về cuộc mua sắm này, Marcy quyết định đến ngay nhà Luke để tặng chàng món quà này. Khi nàng đến nhà chàng, nàng bắt đầu không chắc chắn về hành động của mình. Chàng sẽ nghĩ gì? Phải chăng nàng đang ném mình vào chàng? Nhưng mà, sau tất cả những gì chàng đã làm cho nàng thì nàng tặng cho chàng một món quà là điều rất bình thường. Cùng với sự e sợ, nàng tiến gần cánh cửa ra vào và bấm chuông. Một người phụ nữ đã đứng tuổi, người chắc hẳn là Carla, đến mở cửa cho nàng.


    - Xin chào tiểu thư.

    - Xin chào bà, tôi mong muốn được nói chuyện với Luke, tức Ông Taylor

    - Tôi rất tiếc nhưng ông ấy không ở nhà lúc này. Tôi có thể nhắn tin lại cho ông ấy chăng?

    - Vâng, làm ơn đưa cho anh ấy cái này giùm tôi – Marcy. Cô gái trẻ vừa nói vừa đưa cho chị ta bức tranh gói trong lớp giấy bọc.

    - Rất tốt, nhưng xin mời tiểu thư vào, tôi sẽ nói với phu nhân Taylor rằng cô ở đây. Cô ấy có lẽ sẽ cảm ơn cô.

    - Không, không cần phiền nhiễu như vậy, Marcy kêu lên.

    - Cô ấy sẽ rất hạnh phúc được gặp tiểu thư, chị ta trả lời.


    Và nàng bỏ đi ngay sau khi đã đặt bức tranh trên chiếc bàn một chân. Marcy tựa sát vào tường. Hạnh phúc gặp nàng ư? Nhưng nàng, nàng không mong muốn gặp quý bà…quý bà Taylor một chút nào! Như vậy, Luke đã kết hôn. Làm thế nào điều này có thể xảy ra? Nàng chưa bao giờ tưởng tượng rằng điều này có thể xảy ra. Làm sao chàng có thể tỏ ra vô cùng tử tế với nàng trong khi chàng đã lập gia đình! Nàng phải rời đi ngay lập tức, nhưng ngay lúc đó, một người phụ nữ trẻ tóc vàng xinh đẹp, ồ đúng, cô ta xinh đẹp lắm, đi về phía nàng tươi cười


    - Xin chào, tôi tên là Lisa, rất vui được gặp tiểu thư.

    - Xin chào, Marcy Stoneway. Tôi đã muốn nói chuyện với…

    - Đúng, tôi biết, nhưng Luke đã ra ngoài. Vì một vấn đề ở văn phòng. Tôi có thể giúp gì cho cô không? Cô có muốn tôi nhắn lại cho anh ấy không?

    - Không, không cần thiết, tạm biệt, Marcy thì thầm, nàng cảm thấy càng lúc càng thảm hại.

    - Nhưng trông tiểu thư rất nhợt nhạt. Đến đây uống một tách trà với tôi.

    - Nhưng…

    - Làm ơn đi, tôi cảm thấy rất cô đơn ở đây. Chồng của tôi làm việc suốt và tôi không còn có thời gian gặp gỡ những người bạn kể từ sau khi chúng tôi sống với nhau.


    Marcy nhắm mắt một lát. Thật quá lắm, đúng là một cơn ác mộng. Bỗng nhiên nàng trở thành bạn của một người phụ nữ thuộc về người đàn ông mà nàng đã sa vào lưới tình. Nhưng trước cái nhìn đầy tử tế của Lisa, nàng không thể từ chối.


    - Đồng ý, nàng trả lời một cách yếu ớt.
     
  19. bluechips

    bluechips Mầm non

    CH. 5-5

    Dịch: Dauphine

    Edit: Charon



    Lisa dẫn nàng vào phòng khách và rót cho nàng một tách trà và mời nàng bánh quy.


    - Cô khỏe hơn chưa? Cô vẫn còn rất nhợt nhạt.

    - Vâng cảm ơn. Tôi đã ốm và vẫn chưa khỏe lại.

    - Cô là người vùng này à?

    - Đúng và không đúng. Tôi đã trải qua phần lớn tuổi thơ ở nơi này nhưng kể từ khi 13 tuổi thì tôi sống ở Luân đôn, nhưng cuối cùng tôi lại về ở đây. Tôi đã quyết đinh quay trở lại sống trong ngôi nhà của bà tôi.

    - A, đúng rồi ! Cô là chủ sở hữu của Angleview. Luke đã ước muốn mua được nó.

    - Thật chứ? Marcy hỏi với giọng nói đôi chút cay đắng.

    - Đúng vậy, ước mơ từ khi còn nhỏ…Tôi hiểu rằng cô không thể bán một ngôi nhà cổ. Nó có một vẻ đẹp khó tả.

    - Đúng vậy. Marcy vừa trả lời vừa tự nhủ rằng nàng không mong muốn biết thêm một chút nào về những ước mơ của chồng người khác.

    - Luke đã nói với tôi rằng cô đã bắt đầu trùng tu Angleview.

    - Chính xác, Marcy kinh ngạc, cay đắng vừa nhận ra Luke đã nói về mình cho vợ anh.

    - Tiểu thư phải gấp rút hoàn thành đi. Phải mất 2 năm để xây ngôi nhà này và việc đó khá lâu đối với chúng tôi. Nhưng thật dễ chịu nễu vẫn còn sống ở Luân Đôn, nhất là đối với Lilly.

    - Lilly?

    - Con gái của tôi, Elisabeth.

    - Các bạn có một đứa con? vừa nhận được một phát súng ân huệ, Marcy thốt lên

    - Đúng thế, Lisa bật cười. Điều này luôn làm cho tất cả những ai không quen tôi phải sửng sốt bởi vì tôi quá trẻ. Lilly được 6 tuổi. Tôi đã có con bé khi tôi 20 tuổi. Món quà sinh nhật đẹp nhất, không phải sao? Cô nói thêm với một nụ cười rộng mở đầy dịu dàng, khiến cho cô ấy trở nên xinh đẹp hơn.

    - Chắc chắn rồi, Marcy lúng túng, nàng cảm thấy càng ngày càng ngượng nghịu.

    - Mà sao bây giờ mặt cô lại đỏ hết lên thế, Lisa ngạc nhiên.


    Marcy cúi đầu, ngượng ngùng. Gương mặt của nàng đã phản bội nàng, biểu lộ quá rõ những cảm xúc.


    - Thật ư? Ở đây ấm hơn ở nhà tôi – nàng may mắn tìm ra cớ.

    - Đây là một lợi thế của những ngôi nhà hiện đại. Như John thường nói với Luke, thì đó là nét quyến rũ đặc trưng của chúng,.

    - John?

    - Chồng tôi, Lisa bối rối giải thích.

    - Chồng chị tên là John? Marcy kêu lên, không thể tin nổi điều đó.

    - Đúng thế. Cô tưởng anh ấy tên là gì? Đó là anh trai cả của Luke.

    - Và tất cả các bạn sống ở đây cùng nhau ?

    - Vâng, Luke và John rất gần gũi. John đã nuôi dưỡng Luke sau cái chết của bố mẹ họ. John chỉ mới 16 tuổi và Luke 10 tuổi khi bố mẹ họ gặp phải một tai nạn ô tô khủng khiếp. Điều thực sự khó khăn đối với John, anh ấy đã phải ngừng học, nhưng anh ấy đã làm tất cả để em trai anh có thể học tập tốt. Luke đã đặc biệt thành công trong sự nghiệp của chú ấy. Bây giờ họ làm việc cùng nhau.

    - Tôi hiểu rồi…

    - Chúng tôi đã sống ở đây được 6 tháng bởi vì chồng của tôi và Luke mong muốn quay trở lại sống ở quê hương của họ. Họ yêu West Yorkshine và Leeds. Tôi càng ngày càng yêu thích vùng này nhưng tôi cảm thấy cô đơn trong một ngôi nhà cách biệt. Cô là hàng xóm gần nhất của chúng tôi. Tôi hi vọng từ giờ chúng ta sẽ gặp gỡ nhau thường xuyên khi mà chúng ta quen nhau rồi.

    - Tôi rất vui được gặp cô, Lisa, Marcy bày tỏ, nàng vừa uống nốt tách trà vừa lặng lẽ thêm vào « cuối cùng » ở cuối câu.

    - Tôi cũng thế. Và bởi vì chúng ta là hàng xóm, tôi chắc rằng chúng ta sẽ trở thành những người bạn tốt.

    - Tôi cũng thế, Lisa ạ, Marcy đáp lại nồng nhiệt, nàng nhẹ nhõm vì đã không phản bội người phụ nữ trẻ quá ư tử tế này.

    - Để tôi tiễn cô ra về. Tôi sẽ nói với Luke là cô đã ghé qua.

    - Cảm ơn chị.


    Marcy quay trở lại ô tô của mình như một cái máy. Cuộc gặp gỡ này quá dạt dào cảm xúc. Nàng đã phát hiện ra nàng yêu Luke như thế nào, nàng gắn bó với chàng đến mức nào. Nàng khởi động ô tô và lái xe không chủ định trên đường. Những ý nghĩ của nàng sôi sục trong đầu. Nàng lại nghĩ đến John và hiểu tất cả những vất vả, những đau khổ mà anh ấy đã phải cảm nhận. Nàng sẽ làm gì nếu Lisa thực sự là vợ của Luke ? May mắn đó chỉ là một nhầm lẫn không đúng lúc ! Cuối cùng nàng quay lại Angelview với tinh thần đã dịu đi. Trước sự ngạc nhiên của nàng, Luke đã đậu chiếc xe 4/4 (*hình như là xe 4 cửa 4 chỗ) vào trước bậc thềm. Chàng tiến đến đón nàng và mở cửa chiếc xe mui trần.


    - Xin chào.

    - Xin chào Marcy. Em thật lộng lẫy trong bộ váy này.

    - Cảm ơn anh.

    - Anh đến để cảm ơn em về món quà. Anh rất xúc động. Anh tin chắc đây là lần đầu tiên một người phụ nữ trẻ tặng quà cho anh, chàng nói thêm với giọng buồn bã.

    - Thật chứ?

    - Thật. Thông thường, đàn ông là những người tặng quà, không phải sao?

    - Đương nhiên rồi, nhưng em tha thiết cảm ơn anh và từ khi em nhìn thấy bức tranh này em đã nghĩ anh sẽ yêu thích nó. Vả lại, đây là cơ hội để anh bắt đầu trang trí ngôi nhà của mình.

    - Hoàn toàn chính xác, nó sẽ luôn làm anh nhớ tới cuộc đi dạo của chúng ta.


    Marcy không nhịn được đỏ mặt.


    - Lần trước em đã hứa mời anh một tách ca phê…

    - Mời vào. Và lần này có cả bánh qui nữa!


    Họ vừa đi vào trong nhà bếp vừa cười. Marcy pha 2 tách cà phê hòa tan và lấy một trong những hộp bánh bích quy mà Luke đã tặng ra.


    - Anh đã nóng lòng được thưởng thức tách cà phê thơm ngon này.

    - Sau đó anh có muốn đi thăm quan Angleview không?

    - Rất vui lòng. Anh đã luôn ước mơ được thăm quan ngôi nhà này.

    - Em hi vọng rằng anh sẽ không thất vọng!

    - Không thể nào!
     
    ichono87 thích bài này.
  20. bluechips

    bluechips Mầm non

    [Ch.5-6] Vòng tròn tình yêu


    Dịch: Dauphine

    Edit: T.B.Vân Charon




    Ngay khi họ uống xong tách cà phê, bọn họ rời khỏi nhà bếp và quay ra đại sảnh. Đầu tiên họ vào trong căn phòng được dùng làm phòng khách của Marcy. Căn phòng rộng rãi và thân thiện.


    - Bây giờ, chú ý này, Marcy vừa nói vừa mở một cánh cửa. Phòng chiêu đãi…


    Luke không nhịn được huýt dài một tiếng ngưỡng mộ.


    - Nó quá lớn, anh không ngờ đấy…

    - Đây là phòng chiêu đãi và khiêu vũ. Em rất thích bức tranh ở trần nhà.

    - Thật đặc biệt. Nhìn kìa! Thật là tiếc…

    - Vâng? Marcy hỏi

    - Không có gì, không có gì…


    Bối rối, Marcy không ngừng suy nghĩ về tất cả những nỗ lực mà người đàn ông này đã làm để cố gắng mua được trang viên. Họ quay ra để đến thư viện, nơi những bức tường bị bao phủ toàn sách từ sàn lên đến trần nhà.


    - Chúng ta cứ như đang trong một bộ phim.

    - Đúng vậy. Nhưng phải hiện đại hóa tất cả…

    - Thật tuyệt vời, Marcy, Angleview chỉ cần được phục sinh lại…


    Sau đó họ lên tầng 1 để thăm quan các phòng ngủ được bố trí ở cả hai bên cầu thang.


    - Có tất cả 8 phòng ngủ, mỗi phòng riêng một màu. Phòng ngủ màu vàng là phòng của bà em, phòng ngủ màu xanh lá cây là của bố mẹ em, phòng màu hoa cà đậm là của em, những phòng còn là của khách…

    - Dành cho một gia đình lớn, Luke mỉm cười.

    - Em không tin mình sẽ có 7 đứa con, Marcy vừa trả lời vừa cười. Thực ra em chỉ sử dụng một phần nhỏ của trang viên này: phòng ngủ của em, nhà bếp, và phòng khách nhỏ. Khi em còn là một đứa trẻ, nơi ưa thích của em là tầng áp mái. Anh có muốn xem nó không?

    - Tất nhiên rồi, vì nó là chỗ yêu thích của em mà!

    - Một gian có thể ở được, đầy những đồ đạc cũ kỹ và những cái rương đầy ký ức, những chiếc bít tất cũ, những đồ hóa trang…

    - Hẳn ai cũng đều thích chơi những thứ này khi còn nhỏ…

    - Đúng vậy, em có cả đống những kỷ niệm … Marcy nói với vẻ mơ mộng.


    Luke không thể rời mắt mình khỏi người thiếu nữ này. Họ chậm rãi sánh vai quay xuống cầu thang.


    - Em sẽ đồng ý đi ăn tối với anh trong thành phố tối nay chứ?

    - Ồ, em…

    - Hãy nói đồng ý đi, Marcy. Điều này sẽ làm anh vui lòng biết mấy.

    - Vâng nhưng em không hứa với anh mình sẽ là một người bầu bạn thú vị đâu đấy.

    - Có mà. Anh sẽ đến đón em lúc 8h.

    - Vâng.

    - Hẹn gặp tối nay. Chàng vừa thì thầm vừa đặt một nụ hôn lên khóe môi nàng.

    Marcy lại leo ngay lên gác để tắm rửa. Nàng muốn mình thật xinh đẹp vì Luke. Nàng đeo một đôi găng tay chà lên toàn bộ cơ thể (*một loại găng tay dùng để chà khi tắm) và đội một cái chụp tóc. Từ rất lâu nay nàng đã không chăm sóc chính bản thân mình! Nàng búi tóc kiểu cách, và trang điểm nhẹ làm nổi bật lên ánh mắt xanh biếc nổi tiếng của mình. Nàng giũa móng tay và tô một lớp sơn màu ánh xà cừ lên. Kém xa thợ sửa móng tay của Pháp nhưng kết quả thì hoàn toàn hài lòng. Việc khó khăn nhất là chọn một bộ váy. Nàng không có một ý tưởng nào về nơi mà Luke muốn dẫn nàng đến. Nhưng chàng đã nói ra ngoài và chắc chắn là chàng thường xuyên lui tới những nhà hàng tốt nhất ở Leeds. Nàng quyết định mặc một bộ váy dạ hội màu trắng tôn lên bờ vai trần và vóc dáng của mình. Nàng đang xỏ giầy thì Luke bấm chuông cửa. Nàng nhanh chóng xuống cầu thang và vừa mở cửa cho chàng vừa lấy lại hơi thở. Trước dáng vẻ sửng sốt của Luke, nàng đỏ mặt và thì thầm…


    - Có quá? Em có thể thay ra…

    - Không hề. Em thật… rực rỡ. Coi này, em tuyệt đẹp khi để tự nhiên nhưng trong bộ váy này em thật đặc biệt. Người ta sẽ tưởng rằng mình đang đọc Vogue ! (* 1 tạp chí thời trang nổi tiếng.)

    Marcy cười rộ lên và tưởng tượng mình trên trang bìa của tờ tạp chí nổi tiếng đó.

    - Vogue? Tại sao không nhỉ? Anh có chắc rằng em không quá ăn diện chứ?

    - Không, em thật tuyệt vời.



    Luke không đến bằng chiếc xe 4/4 mà trong một chiếc Jagura màu đồng tuyệt đẹp. Họ đi đến nhà hàng lớn nhất của thành phố. Luke đã đặt bàn trước và sắp đặt để nhận được sự phục vụ chu đáo gắn liền với địa vị của một doanh nhân danh tiếng. Chàng cũng rất thanh lịch trong bộ trang phục đen và tất cả ánh mắt đều hướng về cặp đôi trẻ trung này.


    - Em muốn khai vị thế nào?

    - Nước uống có ga. Em không thích rượu lắm.


    Luke cố vấn cho nàng trong việc chọn các món ăn và cả hai đều chọn món bào ngư Saint Jacques.


    - Em thu hút tất cả mọi ánh mắt nhìn…

    - Anh cũng vậy.

    - Anh không tin nổi anh đã từng đối xử với em như đối với kẻ chiếm nhà vắng chủ.


    Marcy bật cười.


    - Không sao đâu!

    - Không, thực ra, lần đầu tiên anh nhìn thấy ánh sáng trong trang viên. Anh đã đến kiểm tra để chắc chắn không có trộm.

    - Không, chỉ là em thôi.

    - Chỉ là em thôi, chàng vừa lập lại vừa cười. Em đã bỏ lại bao nhiêu chàng trai điên tình ở Luân Đôn ?

    - Không ai cả! Em đã đi lại đây đó quá nhiều vì công việc, và em không có thời gian để có một mối quan hệ nghiêm túc.

    - Thật phí hoài! Tuy nhiên, chính là bởi một người đàn ông cho nên em đã rời bỏ Luân Đôn.

    - Việc đó phức tạp hơn thế. Em không muốn nói về nó nữa, làm ơn mà.

    - Xin lỗi em.
     
    ichono87 thích bài này.

Chia sẻ trang này