Một cây cầu quá xa - Cornelius Ryan <Tiểu thuyết chiến tranh>

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi lilypham, 11/10/13.

  1. lilypham

    lilypham Lớp 12

    Người đăng: bineva17 (TVE)

    Tên sách: Một cây cầu quá xa
    Tác giả: Cornelius Ryan
    Dịch giả Seahawk1 (vietnamcayda.com 4/10/2006)
    Đóng gói Ebook : bineva17* (thuvien-ebook.com 6/9/2008)

     

    Các file đính kèm:

    matnasat, hoangtuna, Forest and 9 others like this.
  2. vantecn

    vantecn Lớp 1

    Bản trên bác Seahawk1 dịch online và bỏ dở, không dịch tiếp mấy chương cuối.

    Gửi các bác bản hoàn chỉnh của A bridge too far.

    [​IMG]
     

    Các file đính kèm:

  3. Forest

    Forest Lớp 2


    Cảm ơn đã chia sẻ.

    Phim xem cũng rất ổn: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
  4. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Cuốn này chưa thấy in sách nhỉ. Ai có thời gian có thể dịch nốt cho những ai không thông thạo tiếng Anh có thể đọc đoạn cuối.
     
    Trúc Quỳnh Đặng thích bài này.
  5. vantecn

    vantecn Lớp 1

    Bản mình upload ở trên là bản dịch trọn vẹn của A bridge too far đấy. Bác Seahawk1 bên Vietnamcayda dịch từ đầu đến hết phần 4 rồi bỏ lửng từ hơn chục năm trước. Đến năm 2015 bác ngthi96 bên quansuvn dịch nốt từ phần 5 đến kết thúc.

    Hôm trước lang thang trên tve tìm sách thì gặp topic này. Load thử thấy là bản chưa hoàn chỉnh nên mới tìm phần thiếu để bổ sung. Chứ cái cảm giác phải đọc một nửa quyển sách khó chịu lắm. Ngày xưa cứ ấm ức mãi vì ông Seahawk1.
     
  6. eta128

    eta128 Lớp 4

    Mình vừa đọc hết hôm qua, văn phong dịch nói chung là khá ổn, chỉ có 1 số đoạn dịch hơi ngang tẹo.

    Nhưng tác giả lấy dẫn chứng từ các nhân chứng, binh sĩ phía Nazi ít hơn hẳn phe đồng minh, nên sẽ có cảm giác bên đồng minh vô cùng cố gắng, cực kỳ anh dũng, thiện chiến, chống lại biển lính Đức quốc xã trình độ kém (như đánh zombie vậy). Nhưng thực tế lại ko phải vậy, cả 2 bên đều có những con người cam đảm.

    Quyển sách cũng ko phân tích được chiến thuật cũng như diễn biến điều quân của cả chiến dịch phía bên Đức, mà chủ yếu khắc họa đường nét vùng đẫm máu nhất: Arnhem

    Quyển Trận đánh cuối cùng thì hoàn toàn ngược lại, đa số phân tích tình hình Nazi, các bên khác là thứ yếu.

    Túm lại: bố Cornelius Ryan này viết về bên nào thì cảm tưởng bên đó chính nghĩa, anh hùng vô cùng luôn, ae đừng để bị cuốn vào lối suy nghĩ của tác giả.
     
  7. vantecn

    vantecn Lớp 1

    Tác giả viết vậy còn do hạn chế về việc tiếp cận tư liệu nữa, bác ạ. Chiến tranh kết thúc, việc tìm kiếm lính Anh tham gia trận chiến dễ dàng hơn, và họ cũng sẵn sàng kể lại cho tác giả nghe. Trong khi ở phe thất trận thì hoàn toàn ngược lại.

    Ví dụ như phần lớn những người lính Đức thuộc 2 sư đoàn SS 9, 10 tham gia trận Arnhem sẽ bị giết trong trận Ardennes 3 tháng sau và trong trận hồ Balaton 6 tháng sau ở Hungary. Những gì còn lại về họ chỉ ở dạng nhật kí hành quân, tư liệu của sĩ quan cấp cao, thường ngắn và sơ sài.

    Chênh lệch lực lượng 2 bên là quá rõ cả về chất và lượng. Phía Đức rất may mắn ở chỗ lính dù Anh nhảy đúng vào đầu 2 sư đoàn thiết giáp Đức, Đức bắt được kế hoạch tác chiến của Đồng Minh và công tác chỉ huy của quân Anh có vấn đề. Nếu không thì kế hoạch của Monty đã thành công rồi.

    À, mình còn ebook bản dịch 2 quyền The last battle và The longest day của Cornelius Ryan nhé. Để mấy hôm rảnh ngồi chỉnh sửa rồi post lên đây.
     
    tudonald78 thích bài này.
  8. eta128

    eta128 Lớp 4

    đọc ảo nhất là đoạn mấy ông đang oánh nhau ầm ầm mà lịch sự vô cùng, đánh vào trạm cấp cứu, thương binh địch ra chửi sml con xe tăng, bố xe tăng nhỏm dậy xin lỗi rồi đi mất, rồi chuyện khác 2 ông đối địch đang đánh nhau rồi băng bó cho nhau, 1 ông thành tù binh do thương nặng hơn.

    Nhưng cả 2 đám đều chơi đẹp và cao thượng vl, đã là thương binh thì đc đối xử tốt, ít khi bị xiên.

    Bên Anh toàn lính dù tinh nhuệ, còn Đức chỉ có lính dạng ô hợp hoặc các sư đoàn sứt mẻ, ko quân bị phế, chịu sức ép từ tất cả các hướng, vậy mà vẫn thủ đc. căn bản bên đồng minh bị yếu khả năng liên lạc và các máy bay phụ thuộc phần nhiều vào thời tiết.

    Mình đánh giá cao bên Đức hơn.
     

Chia sẻ trang này