Self-help Nghệ thuật thuyết phục - Nick Kolenda

Thảo luận trong 'Tủ sách Tâm lý - Giáo dục' bắt đầu bởi skypeaful, 29/12/22.

Moderators: dragonking91, mopie
  1. skypeaful

    skypeaful Lớp 4

    Giới thiệu:
    [​IMG]
    Tác giả: Nick Kolenda
    Người Dịch: Nguyễn Nguyên Khôi
    NXB: NXB Thanh Niên
    Năm XB: 2020
    Số trang: 388
    Source: Waka
    Nhân loại giống như những con rối. Chúng ta đều bị gắn vào mình vô vàn những sợi dây vô hình mà chỉ cần kéo chúng theo một hướng nhất định, chúng sẽ định hướng hành vi của chúng ta mà bản thân chúng ta thậm chí còn không nhận thức được. Nếu bạn biết cách điều khiển những sợi dây này, bạn sẽ biết cách kiểm soát hành vi. Quan trọng hơn, nếu bạn biết cách để thay đổi, bạn còn có thể lợi dụng chúng để định hướng hành vi của người khác.
    Cuốn sách sẽ dạy bạn cách để trở thành một nghệ nhân điều khiến rối thành công và có đạo đức trong thế giới tràn ngập những con rối người này.
    [​IMG]
    Nghệ thuật thuyết phục sẽ không chỉ dạy cho bạn cách thức để ảnh hưởng tâm trí của người khác, mà còn dạy bạn cách sử dụng các biện pháp tâm lý để thao túng hành vi của họ.
     

    Các file đính kèm:

  2. elcasano

    elcasano Mầm non

    Cám ơn bác
     
  3. m0n0kun

    m0n0kun Lớp 1

    Chất lượng quá, cảm ơn bạn! :D
     
  4. hoangkiss

    hoangkiss Lớp 2

    Cuộc đời có luật nhân quả, không ai có thể thay đổi chi phối điều tiết luật Nhân quả vì nó là luật tự nhiên. Bạn cho đi làm gì sẽ nhận lại như thế. Nên đừng mong muốn điều kiển người khác, chi phối làm ai đó trở thành con rối cho mình. Rồi sau này bản thân sẽ nhận lại quả báo tai hại nhiều lần. Nhất là truyền bá văn hóa phẩm mang tiêu cực trái ý Trời, lòng người.
     
  5. mrbean_pfiev

    mrbean_pfiev Mầm non

    Cảm ơn bạn đã chia sẻ!
     
  6. zoomvietnam

    zoomvietnam Lớp 3

    Theo mình tác giả dịch dùng tâm lí để "thao túng" là chưa chuẩn. " Thao túng" hàm nghĩa tiêu cực, động cơ không trong sáng để tác động lên người khác nhằm đặt được lợi ích cho mình. Kẻ thao túng sẽ dùng các chiêu trò, mánh khóe trục lợi cho bản thân chứ không vì lợi ích tha nhân. Từ thao túng trong tiếng Anh là " gaslighting". Theo đó người có hành vi thao túng lạm dụng thông tin, bóp méo sự thật khiến cho nạn nhân lo lắng, hoang mang, gây nghi ngờ, lầm tưởng giá trị và óc phán đoán, dần dần mất đi cảm nhận về thực tế.
    Nguyên tác bằng tiếng Anh: " Methods of Persuasion: How to Use Psychology to Influence Human Behavior ".
     
    Storm, oraclemt54, angoc1234 and 3 others like this.
  7. m0n0kun

    m0n0kun Lớp 1

    Có lẽ là bạn hơi gay gắt. Bạn mô tả rất đúng, nhưng đúng về nghĩa đen của từ thao túng (không ngoặc kép). Từ "thao túng" ở bìa sách được đặt trong ngoặc kép, mà dụng ý của người viết dùng ngoặc kép không phải lúc nào cũng nhắm vào nghĩa đen thuần túy đâu bạn. Chưa kể cụm từ "thao túng" hay "thao túng tâm lý" cũng là 1 cụm từ hot trend trong mấy năm trở lại đây, không đơn giản mà tự dưng nó lại xuất hiện ở bìa sách. Dịch giả này đối với mình khá... cáo già.
     
Moderators: dragonking91, mopie

Chia sẻ trang này