PG Những buổi tối ở thôn trang gần Dykanka - Mykola Hohol

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm Ngoại ngữ khác' bắt đầu bởi Uillean, 5/1/22.

  1. Uillean

    Uillean Lớp 2

    Những buổi tối ở thôn-trang gần Dykanka (Вечера на хуторѣ близъ Диканьки, Вечорниці на хуторі біля Диканьки) thường được học-giới coi là tiêu-biểu nhất trong thi-pháp Mykola V. Hohol về loại-hình trữ-tình dân-gian. Ấn-phẩm này soạn suốt giai-đoạn 1829-32, gồm 8 đoản-thiên, được Hohol thể-hiện hoàn-toàn bằng cận-đại Nga-văn, vì thì-điểm đó tiếng Ukraïna chưa mấy độc-lập với tiếng Nga.

    Mykola Vasyl'ovych Hohol' soạn các đoản-thiên này nhờ sự cổ-vũ tích-cực của bạn văn Aleksandr S. Pushkin. Ông dựa vào các hình-mẫu huyền-thoại Ukraïna thường nghe thuở nhỏ, đồng-thời qua trao-đổi thư-tín với mẹ - bà Maria Ivanivna. Vả chăng, trước Hohol, bản-sắc phong-hóa Ukraïna còn rất mờ-nhạt trong các loại-hình văn-nghệ. Cũng kể từ tác-phẩm này, ông mới định-hình phong-cách sáng-tạo nhằm tìm chỗ đứng trong giới văn-bút Nga.


    [​IMG]

    Aleksandr S. Pushkin : "Tôi vừa đọc Những Buổi Tối [...] Gần Dykanka. Vô-cùng kinh-ngạc. Phải nói là dí-dỏm, chân-thực, không khiên-cưỡng, không giả-tạo, cũng không khô-khan. Đôi chỗ còn nên-thơ lắm !... Trứ-tác anh quả phi-thường trong nền văn-chương nước ta hiện-tại, điều mà chính tôi cũng chưa kịp hiểu hết..." (Сейчас прочёл Вечера близ Диканьки. Они изумили меня. Вот настоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия !... Всё это так необыкновенно в нашей нынешней литературе, что я доселе не образумился…).
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/1/22
  2. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    Cái hôm trước thềm năm 1829, người thanh niên Hohol tới kinh sư Peterburg thực hiện hoài bão. Ông đi tìm công việc mà ông hằng cho là "vô cùng thiết thực với nhân loại".

    [​IMG]

    Chốn kinh kì dĩ nhiên chẳng nhiệt tình gì với tỉnh dân. Nên mấy năm đầu lưu lại kinh sư, văn hào tương lai đã thấm cái khốn bộn bề của thân phận tiểu công chức : "Ở Peterburg này đố ai sống tằn tiện hơn tôi".

    [​IMG]

    Ông đâm ra nhớ quê nhà Ukraina. Niềm yên ủy hiếm hoi là được bắt quen với những nhân vật nức tiếng văn đàn. Aleksandr S. Pushkin hầu như nhận ngay ra cái phi thường trong chàng tuổi trẻ Hohol, tán dương cái nhiệt huyết nơi ông và cũng lập tức kết thân.

    [​IMG]

    Trong thư đề ngày 30 tháng 04 năm 1829, Hohol tường thuật với mẹ về mối quan tâm ngày càng cao trong độc giả Nga đối với phong dao và nhất là phương ngữ Ukraina : "Vậy là tiếng Tiểu Nga đang lớn bổng".

    [​IMG]

    Ở quê, Vasylovych Hohol đã quá quen với nếp sống dung dị của giai cấp nông nô. Ngay trong gia đình ông vẫn thường họp ca vũ những bài dân nhạc tươi vui điêu luyện, nhiều không đếm xuể. Trong một bức thư, ông cảm thán thế này : "Niềm vui, sự sống của con : Dân ca ! Sao mà yêu mê thế !... Có nhẽ con chẳng sống thiếu dân ca được !".

    [​IMG]

    Hễ ra hội chợ, ông tha hồ xem gánh rối truyền thống Vertep, với các nhân vật bất biến muôn đời : Anh thợ thuần phác, bà mẹ gian tham, thầy phó tế, lão trưởng thượng ve vợ người, một ông Zaporizhzhia, một con quỷ bị thuần.

    [​IMG]

    Ngày còn học trường Nizhinsky, Hohol đã lập sổ chép những tục ngữ phong dao, câu đố, ngụ ngôn, liệt biểu những nghi lễ cổ truyền, trò chơi dân gian, phục sức, ẩm thực dân tộc và gọi đấy là "bách khoa toàn thư".

    [​IMG]

    Tác gia tương lai năng giao thiệp với lớp người bình dị nhất. Thường thường sau mỗi cuộc tiếp xúc như thế, ông ở lì trong buồng hồi lâu ghi cảm tưởng.

    [​IMG]

    Trong một thư ở Peterburg cho mẹ và các em gái, Hohol biên thế này : "Cần tả kĩ hơn về hôn lễ. Tiện thêm mấy câu tụng ca, về Ivana Kupala, về mĩ nhân ngư. Nếu được, cả mấy loại rượu mạnh hay bánh trái gì, đại thể như phẩm chất thế nào, gồm tên gọi và công dụng nữa".

    [​IMG]

    Ấy là thì điểm ông bắt đầu soạn Những Buổi Tối Ở Thôn Trang Gần Dykanka. Nhờ loạt truyện này, lần đầu trong văn chương Nga xuất hiện những anh hùng mới : Dân quê. Họ được phú cho các đặc điểm ưu tú nhất của dạng phẩm cách dân gian.
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/1/22
  3. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG]

    Chàng Vakula trong Đêm Vọng Giáng Sinh là họa sĩ nghiệp dư rất mực tài hoa, biết gây hứng khởi cho bản thân và mọi người. Cũng vì cái tài mà chàng nuôi lòng tự tôn quá lớn. Vakula tinh trí, ngoan ngạnh, táo bạo tới mức nóng nảy. Ấy thế đứng trước người thương lại vô cùng e rè và ủy mị.

    [​IMG]

    Cả đến những người kém ưa nhất khi hay tin chàng thợ rèn định đi tự tử vì bị bạc đãi cũng bảo : "Hắn là tay thợ cứng nhất đấy ! Hãy xem những dao, liềm, lưỡi cày hắn rèn ra ! Phải nói, cao tay nghề lắm !".

    [​IMG]

    Kiểu nhân vật Kazakh có mẽ ngoài thô lậu nhưng chất chứa nét đẹp tâm hồn này như Danilo Burulbash - chiến sĩ kiên trung của tổ quốc trong Cuộc Báo Thù Khủng Khiếp. Đây chính là phác bản sơ khởi, và làm nguyên mẫu cho nhân vật hào hùng về sau là Taras Bulba.

    [​IMG]

    Những người Zaporizhzhia phóng đãng trong Bức Thư Thất Lạc có cái hay rất riêng : Biết khiêu vũ "như thể cơn lốc", lại còn am hiểu "nhiều truyền thuyết và câu ví lạ đời". Cả lão gàn trong Mảnh Đất Bị Nguyền Rủa kì thực là nông phu rất khôn ngoan, mà truyện cũng nói rằng lão già dặn tới mức "chưa từng biết ăn đói mặc rách là gì".

    [​IMG]

    Nhân vật Solopy Cherevik trong Hội Chợ Sorochyntsi được phác họa là kẻ ti tiện, lúc nào cũng bị mụ vợ phốp pháp Khavronya Nikiforovna xỏ mũi. Bởi cái chính là mụ khéo qua mặt được chồng và biết nắm nhược điểm hèn nhát của chàng ngốc Afanasy Ivanovich.

    [​IMG]

    Hình tượng thiếu nữ trong Những Buổi Tối lúc nào cũng sôi nổi và quyến rũ : Oksana "mĩ nhân kiêu kì nhất thôn" (Đêm Vọng Giáng Sinh), Paraska ngây thơ nhí nhảnh (Hội Chợ Sorochyntsi), Ganna trìu mến thùy mị (Đêm Tháng Năm). Họ nhìn đời bằng ánh mắt đoan chính, thâm trầm và không chút chán nản.

    [​IMG]

    Mặt khác, đại diện cho chính quyền là các phú hộ trong thôn gồm : Lão thôn trưởng và thầy thư lại trong Đêm Tháng Năm, phú ông Chub cùng lão phó tế trong Đêm Vọng Giáng Sinh. Thay vì chấp pháp nghiêm minh, họ tán tỉnh phụ nữ ; thay vì hành xử công chính, họ ham ăn lười làm. Quả là tác gia dồn hết những khinh nhạo vào họ !

    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/1/22
  4. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     

Chia sẻ trang này