Đang dịch Ở xứ học dốt - Lya Geraskina

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm Ngoại ngữ khác' bắt đầu bởi Jannik, 7/8/21.

  1. Jannik

    Jannik Banned

    Ở xứ học dốt (В стране невыученных уроков) là nhan đề chung cho loạt truyện thiếu nhi do bà Lya Geraskina san hành tại Moskva giai đoạn 1965 - 2001. Tác phẩm lập giả định về một miền kì diệu chỉ gồm những bài tập bị điểm kém, qua đấy giáo dục ý thức học sinh phải biết trân trọng sách vở và gắng hoàn thành tốt bài tập được giao về nhà.

    [​IMG]

    Nếu em chưa có dịp viếng xứ Học Dốt, vậy em là học sinh chăm ngoan, có nghĩa em chả bao giờ bị năm điểm Hai mỗi ngày. Ấy vậy mà có bạn nhỏ đã gặp truyện như thế. Tên cậu ta là Vitya Perestukin, một học sinh ham chơi lười học. Và truyện là cậu ta đã được đi thăm nơi nước chanh không bán bằng tiền, mà đáp án đúng. Các em hãy đọc, rồi nêu nhận xét về những cuộc phiêu lưu đáng kinh ngạc cùng vô vàn thử thách cho Perestukin ở cung Văn Phạm và thành phố Học Dốt.

    Если ты не бывал в Стране невыученных уроков, значит, ты молодец, значит, ты никогда не получал в один день сразу пять двоек. А вот один мальчик, неуч и лентяй, Витя Перестукин, очутился в этой волшебной стране, в которой даже лимонад продают не за деньги, а за правильные ответы… Читайте о невероятных приключениях и тяжелых испытаниях, которые выпали на долю Вити Перестукина и во Дворце Грамматики, и в городе, в котором продавцами были маленькие человечки Плюс и Минус.
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 7/8/21
    chis, girasoli and amylee like this.
  2. Jannik

    Jannik Banned

    Tác gia Lya Borisovna Geraskina (Лия Борисовна Гераскина) sinh ngày 03 tháng 10 năm 1910 tại hải cảng Novorossiysk.

    [​IMG]

    Khi còn ở trường trung học Krasnodar, Lya Geraskina đã bắt đầu sáng tác thơ đăng báo và thậm chí làm bài luận cuối kì bằng thơ. Tất nghiệp xong, bà làm bí thư ở một công xưởng sản xuất ngoạn cụ và giảng viên ở một trường dành cho công nhân.

    Kể từ năm 1938, Lya Geraskina cùng chồng và con gái định cư ở thành phố Krasnoyarsk. Bà tiếp tục hoạt động văn nghệ và làm thông tín viên cho tờ báo địa phương. Sau giai đoạn chiến tranh vệ quốc khốc liệt, gia đình chuyển tới Moskva. Bà chuyển hẳn sảng mảng văn chương và kịch phẩm soạn cho thiếu nhi.

    Lya Geraskina sống rất thọ. Bà tạ thế ngày 14 tháng 03 năm 2010 tại thủ đô Moskva, gần trăm tuổi. Loạt truyện Ở xứ học dốt là một trong những tác phẩm thành công nhất của bà, nhiều lần được dựng thành phim và kịch.
     
    Chỉnh sửa cuối: 7/8/21
  3. Uillean

    Uillean Banned

    Ở XỨ HỌC DỐT
    Lya Geraskina

    Vào cái ngày xảy ra truyện này, suốt từ sáng tớ đã gặp toàn điều không may. Hôm ấy tớ phải học năm tiết, thế mà lần nào cũng bị gọi, và môn nào cũng nhận điểm Hai. Coi như kỉ lục năm điểm Hai một ngày ! Nhưng điểm Hai thứ tư chắc tại không đáp trúng ý giáo viên, còn điểm Hai thứ năm thì chả hợp lí tí nào.

    Cũng thật buồn cười khi phải nhắc lại lí do điểm Hai bất hạnh này khiến tớ còn ấm ức. Ừ thì đấy là sự tuần hoàn của nước trong tự nhiên, nhưng thử hỏi, bạn đáp thế nào khi giáo viên nêu vấn đề như sau :

    - Nước bốc hơi ở bề mặt vũng, hồ, sông, biển vậy sẽ đi đâu ?

    Bạn đáp ra sao thì tớ chả biết, nhưng tớ thấy ngay rằng, nước mà đã bốc hơi thì làm gì còn nữa. Như người ta vẫn nói ai tự dưng biệt tích đấy : Hắn bốc hơi rồi. Cũng có nghĩa : Y đã biến mất. Nhưng cô giáo Zoya Filippovna hình như hơi chột dạ nên hỏi dồn thêm mấy câu thừa :

    - Nước biến đi đàng nào hả, hay kì thực chưa hề biến mất ? Em nghĩ cho kĩ rồi nêu đáp án đúng !

    Tớ lại cho rằng, đáp thế đã đúng lắm rồi. Dĩ nhiên cô Zoya Filippovna tỏ ra không tán thành. Từ lâu tớ biết thừa rằng thầy cô chả mấy khi đồng tình với mình cả, nên đấy là điểm trừ tiêu cực của giáo viên.

    Với cả đống điểm Hai trĩu cặp thế, đố đứa nào dám chạy về mau ? Nên bảo sao tớ đi lững thững ! Mà vì vậy, phải hơn tiếng sau tớ mới ló mặt ở nhà.


    [​IMG]

    Nhưng dẫu đi chậm cỡ mấy, trước sau gì vẫn về đến nhà thôi. Chỉ ước gì bố bận đi công tác. Chứ không thì, trong gia đình có ngay một cuộc giáo huấn mà tớ không được phép cất nhời. Cứ hễ tớ nộp điểm Hai, bố lại trông như này :

    - Cái giống đâu thế này ? - Bố tỏ vẻ băn khoăn - Thật chả ra thể thống gì ! Học đã sút còn chẳng chịu nỗ lực gì cả.

    - Thằng này hư lắm rồi - Mẹ đế thêm và cũng ra chiều phân vân - Mai sau liệu có nên trò trống gì ?

    Cả bố và mẹ đều có đầy phẩm chất cương nghị, mà chả hiểu sao, đến tớ lại chẳng hưởng chút gì. Bởi thế nên, tớ không đành đem ngay về nhà cái bảng điểm Hai dài ngoẵng.

    Nhằm trì hoãn được lâu hơn, tớ đi ngắm từng cửa hiệu. Ở tiệm sách, tớ gặp con Lyusya Karandashkina, cái đứa làm láng giềng tớ những hai lần : Nhà nó ở cạnh nhà tớ và bàn tớ ngay trên bàn nó. Tính nó hiếu động lắm, chả mấy khi ở nhà hay ở trường. Lyusya vừa ăn trưa xong đã chạy tót ra tiệm mua vở, đụng ngay thằng Seryozha Petkin. Nó tới tìm xem đã có tem mới chưa. Thằng này suốt ngày mua tem rồi tự phụ là nhà sưu tập. Còn với tớ, có hâm mới đi sưu tập kiểu thế, chỉ phí tiền thôi.


    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/12/21
    amylee thích bài này.

Chia sẻ trang này