Lịch sử - Dã sử Quần Đảo Ngục Tù - Aleksandr Solzhenitsyn

Thảo luận trong 'Tủ sách tác giả đoạt giải Nobel' bắt đầu bởi Foli, 30/9/13.

  1. Foli

    Foli Lớp 11

    Quần Đảo Ngục Tù (The Gulag Archipelago)

    Tác giả: Aleksandr I. Solzhenitsyn (1918 -2008)
    Dịch giả: Ngọc Tú - Ngọc Thứ Lang, (19??- 1979) còn gọi là nhà văn Hít tô phe.

    Nguồn: CS Văn Khoa Trí Dũng xuất bản lần thứ nhất tại Việt Nam. Bìa Nguyễn Hè. In tại Vân Long 68/12A Trần Quang Khải, Sài Gòn. Chủ trương xuất bản: ông Đỗ Đăng Đảng.
    Giấy phép cuốn 1: số 5122/BDVCH/PHBCNT/ALP/TP cấp ngày 21/9/1974.
    Giấy phép cuốn 2: số 5240/74/BDVCH/PHBCNT/ALP/TP cấp ngày 1/10/1974. Số lượng 2.500 ấn bản – phát hành ngày 7/10/1974. Tổng phát hành Nam Cường, 185-187 Nguyễn Thái Học, Sài Gòn, ĐT: 23.867. Giá: 1.200đ. Bản điện tử: Talawas.


    Link: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Copy, Paste, hiệu đính, mần Hyperlink 2 chiều & eBook by Hungnhon (Tve)
    Hoàn thành: 27/08/2008 tại SàiGòn Việt Nam
    Phần 1 : gồm 417 trang A4 ; Phần 2 : gồm 105 trang A4
    (Nghe đồn có phần 3 vào năm 1976 nhưng không biết khi nào mới được xem??)

    Bản đọc trên palm có tại: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    [​IMG] [​IMG]

    [​IMG] [​IMG]

    Trích:
    Trích: lời Tựa …..Đây là một thiên tiểu thuyết chớ không phải hồi ký nên tôi sẽ không ghi nhận lại hết những chi tiết lý thú, không giống ai về vụ tôi bị bắt. Chỉ những chuyện đặc biệt thôi… ….

    Trích: mục 4-Mật Vụ mũ Xanh.........độc giả nào còn nghĩ rằng Quần Đảo Ngục Tù rõ ràng có lập trường chính trị hay nhằm tác dụng chính trị hãy gấp sách lại giùm.....


    Mời các bạn cùng xem phần 1 & 2.

    ************

    @tran ngoc anh cập nhật định dạng ebook (epub, mobi) từ file của bạn @Foli , được làm đẹp lại và sắp chú thích về cuối + bìa mới do bạn @ rockyou làm.
     

    Các file đính kèm:

    Last edited by a moderator: 8/6/16
  2. Foli

    Foli Lớp 11

    Vài lời tóm tắt cho mọi người

    Quần đảo GULAG hay Quần đảo ngục tù (tiếng Anh là The GULAG Archipelago (tiếng Nga: Архипелаг ГУЛАГ, Arkhipelag GULAG), là tác phẩm nổi tiếng của nhà văn người Nga Aleksandr Solzhenitsyn, đoạt giải Nobel văn học năm 1970. Cuốn sách gồm 3 tập, đã được đưa vào chương trình giảng dạy văn học của nước Nga thời hiện đại. [1]. Tác phẩm này được viết từ năm 1958 tới 1968, được xuất bản ở Phương Tây năm 1973.
    Cuốn sách viết về hệ thống ngục tù Gulag của Liên Xô, khắc nghiệt và kinh khủng. Đây là lần đầu tiên cả thế giới biết được sự thật của hệ thống cải tạo lao động bắt buộc này của Liên Xô, hệ thống chuyên dành cho những người bất đồng chính kiến.
    Sau năm 1989, cuốn sách được xuất bản rộng rãi ở Nga, và hiện tại được đưa vào danh sách bắt buộc phải đọc của học sinh Trung học Nga. [1]

    Vài lời trích giới thiệu từ Diễn đàn Nước Nga

    Lời giới thiệu

    Và số phận khiến tất cả đều như nhau
    Ngoài giới hạn của các luật lệ
    Dù là con nhà kulak hay chỉ huy Đỏ
    Dù là con cố đạo hay chính ủy...

    Nơi đây mọi giai cấp đều như nhau,
    Ai ai cũng là anh em, là phạm tất,
    Đeo mác kẻ phản bội - hêt thảy mọi người...

    - Aleksandr Tvardovsky,
    "Quyền được có ký ức"


    Đây là lịch sử của Gulag: lịch sử của một hệ thống mênh mang những trại lao động đã có thời rải rác dọc ngang chiều dài chiều rộng của Liên bang Xô viết, từ những đảo nhỏ trên Bạch Hải dài cho đến bờ của Biển Đen, từ Cực Bắc cho đến những thảo nguyên Trung Á, từ Murmansk tới Vortuka và Kazakhstan, từ trung tâm Moscow cho tới ngoại ô Leningrad. Theo nghĩa, từ GULAG là viết tắt của Glavnoe upravlenie lagerei, hay Ban trung tâm Quản lý Trại. Qua thời gian, từ "Gulag" đã hàm ý không chỉ là ban quản lý những trại tập trung mà còn là bản thân hệ thống trại lao động Xô viết, cả tội phạm lẫn chính trị, cả trại phụ nữ, trại trẻ em, trại trung chuyển. Rộng hơn nữa, "Gulag" đã trở thành bản thân hệ thống chế áp Xô viết, là cái mà tù nhân từng gọi là "cỗ máy nghiền thịt": sự bắt bớ, thẩm vấn, việc di chuyển trong những toa chở gia súc không có sưởi, lao động cưỡng bức, gia đình bị tan nát, những năm tháng trải bị lưu đày, những cái chết sớm và không cần thiết.

    Link Mediafire

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Posted by nhom201
    TVE
     
  3. conan99

    conan99 Lớp 2

    Quần Đảo Ngục Tù
    Ebook: phạm Kim Vỹ
    Nguồn: Vnthuquan

    Tác giả chú thích
    Thiên tiểu thuyết này viết xong đã lâu mà tôi vẫn ngần ngại chưa muốn xuất bản. Thà phụ lòng người chết còn hơn gây hại cho những người còn sống. Nhưng bản thảo bất ngờ lọt vào tay mật vụ thì tôi đành phải cho ra ngay, càng sớm càng tốt.
    Xin lưu ý là trong Quần đảo ngục tù không có người bịa chuyện. Nhân danh, địa danh đều ghi rõ tên thực. Nếu có ghi tên tắt chỉ là bắt buộc cũng như nếu có thiếu sót chỉ vì người viết không nhớ nổi, nhớ hết. Vì tất cả trong Quần đảo ngục tù đều có thực, nghĩa là THẤY SAO VIẾT VẬY.
    Aleksandr I. Solzhenitsyn
    TỰA
    Năm 1949, bọn tôi tình cờ đọc được một mẩu tin ngăn ngắn in chữ nhỏ li ti đăng trên tờ Thiên nhiên cơ quan của Hàn lâm Viện Khoa học. Bản tin tiết lộ là trong công tác khảo cổ khai quật một vùng sông Kolyma người ta đã tìm ra một lớp băng nằm dưới mặt đất nguyên là một con suối, một nhánh sông đông lạnh mà trong đó còn nguyên vẹn một số sinh vật tiền sử, cỡ vài chục ngàn năm. Cá hay thằn lằn cũng còn tươi nguyên, tươi đến nỗi những người có mặt lúc bấy giờ hăm hở phá vỡ lớp băng, đào lên KHOAN KHOÁI đớp ngay tại chỗ.
    Độc giả tập san Thiên nhiên có bao nhiêu xong chắc chắn họ phải kinh ngạc không ngờ cá đông lạnh có thể giữ tươi nguyên lâu đến vậy. Tuy nhiên mấy ai đã thấu hiểu ý nghĩa đích thực của mẩu tin sơ hở, vụng về nói trên?
    Bọn tôi, trái lại hiểu ngay tức khắc. Bọn tôi còn tưởng tượng ra đầy đủ từng chi tiết nhỏ của công tác khai quật kia. Bọn tôi biết người ta đào lớp băng hăng hái cỡ nào, tranh nhau như thế nào… Khỏi khảo cổ, nghiên cứu cá cua gì hết, thấy cá tiền sử cũng đào lên, xé ngay ra cho lên bếp lửa nướng đớp liền.
    Bọn tôi hiểu vì bọn tôi cũng thuộc một lớp người với đám người đào băng đó – cũng là dân ZEK với nhau mà! Những thằng ZEK [1] thì quá đông quá nhiều và có thể nói là thế gian này chỉ có chúng là những thằng người duy nhất dám đớp cả cá tiền sử một cách SUNG SƯỚNG.
    Bọn tôi cũng không xa lạ gì Kolyma, một hòn đảo lớn nhất trong cái hệ thống gọi là QUẦN ĐẢO GULAG [2]. Xét về mặt địa lý thì GULAG là cả một nhóm đảo ở rải rác, khắp nơi nhưng xét về tâm lý thì đây lại là một đại lục gắn chặt một khối, một vùng đất vô hình bí hiểm, đất sống của những thằng ZEK.
    Đại lục ngục tù đó nằm trong lãnh thổ Liên bang Xôviết, nằm rải rác như bày trên một bàn cờ khổng lồ, nằm xen kẽ, nằm chen vào giữa các đô tỉnh thị. Chỗ nào cũng có nó, vậy mà dân Nga tối đại đa số, mù tịt, rất nhiều người chỉ nghe nói mù mờ… chỉ những tháng từng ở bên trong mới biết rõ sự thực.
    Bọn họ biết hết nhưng dĩ nhiên họ phải câm nín, không hé mồm về sự thực bên trong GULAG.
    Vì một tình cờ trớ trêu của lịch sử, một phần sự thực được phép công bố – dù chỉ một phần nhỏ nhoi, có nghĩa. Những bàn tay mới đây còn nắm cứng tay chúng tôi để viết còng cho chặt thêm… chính những bàn tay ấy giờ đây chia ra hoà giải: “Thôi dĩ vãng đã qua để nó qua luôn… gợi nhớ làm chi? Cứ nhìn về quá khứ hoài dám mất một mắt!”. Đồng ý. Tuy nhiên tục ngữ đất nước chúng tôi lại có câu: “Có quá khứ mà quên đi là mù cả hai mắt”.
    Mấy chục năm đã qua rồi, bao nhiêu ung nhọt ghẻ lở đang lành lặn dần. Cùng thế gian đó trong quần đảo GULAG mấy hòn đảo đã sụp đổ tan tành, bị tràn ngập dưới lớp sóng lãng quên của biển Bắc cực. Biết đâu chừng một ngày nào đó thế hệ sau chúng tôi chẳng khai quật được một hòn, tìm ra được vết tích GULAG cùng với mớ xương tàn của một thằng ZEK còn nằm nguyên vẹn trong lớp băng như một con thằn làn tiền sử nói trên?
    Tôi đâu dám liều lĩnh viết lại lịch sử quần đảo GULAG, xét vì có được ghé mắt đọc một tài liệu nào đó về nó đâu. Sợ rằng sau này cũng chẳng ai có cơ hội đọc được vì những người không muốn gợi nhớ lại, muốn quên phứt nó đi cho rồi đã có thừa quá nhiều thời giờ – họ sẽ còn nhiều thời giờ nữa – để thủ tiêu bằng hết tài liệu!
    Bản thân tôi thì qua 11 năm ròng rã trong QUẦN ĐẢO GULAG tôi cảm thấy tuyệt nhiên không nhục nhã oán hờn mà trái lại còn có phần thương mến cái thế giới bao la vĩ đại đó, mà sau một loạt những biến chuyển tốt đẹp tôi còn được đón nhận khá nhiều tin tức, tài liệu, thư từ mới về nó. Nhờ đó may ra tôi có thể kể lại phần nào chứng tích thịt xương của chính con thằn lằn may mắn thay còn sống sót. quan_dao_nguc_tu__alexandre_soljenitsyne.jpg
     

    Các file đính kèm:

    Storm, lecanhcuong, An05 and 14 others like this.
  4. Binhquan

    Binhquan Mầm non

    Cám ơn người post sách rất nhiều, tôi đã tải được cuốn nầy về tủ sách ibooks. Cám ơn nhiều nha bạn.
     
  5. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Chú ý rằng dịch giả Ngọc Tú Ngọc Thứ Lang là một người (Nguyễn Ngọc Tú, Ngọc Thứ Lang), cũng là dịch giả của Bố già, chứ viết gạch nối có người lại tưởng nhầm là hai dịch giả.

    Nếu kế hoạch xuất bản phần 3 (nếu có) vào năm 1976 thì sao thành hiện thực. Còn dịch giả thì đã qua đời rồi.
     
    4DHN thích bài này.
  6. rockyou

    rockyou Lớp 7

    Quần Đảo Ngục Tù.jpg Tặng các bạn Bìa cuốn sách này...
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/6/16
    Lan Giao and tran ngoc anh like this.
  7. nguyenthanh-cuibap

    nguyenthanh-cuibap Cử nhân

    Thông tin Ebook mới:
    Quần đảo ngục tù

    Tác giả:Alexandre Soljenitsyne
    Người dịch: (Ngọc Tú) Ngọc Thứ Lang
    Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ.
    Tạo bìa: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Nguồn: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    [​IMG]
    [​IMG]



     

    Các file đính kèm:

Chia sẻ trang này