PG Sử thi Nga (Русские былины)

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm Ngoại ngữ khác' bắt đầu bởi Uillean, 31/12/21.

  1. Uillean

    Uillean Lớp 2

    Былина (народное название сатрина) — древнерусская, позже русская народная эпическая песня о героических событиях или примечательных эпизодах национальной истории XI—XVI веков.

    Былины, как правило, написаны тоническим стихом с двумя-четырьмя ударениями.

    Впервые термин «былины» был введён Иваном Сахаровым в сборнике «Песни русского народа» в 1839 году. Иван Сахаров предложил его, исходя из выражения «по былинам» в «Слове о полку Игореве», что значило «согласно фактам».


    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/1/22
  2. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG]
    [​IMG]

    Nhờ khẩu truyền nhiều thế hệ, nhân dân ta đã bảo tồn được những bài sử thi bi hùng của mình. Giới nghiên cứu đã chép được chừng 2000 bài, xoay quanh khoảng 50 cố sự.

    [​IMG]

    Các anh hùng ca thường biểu đạt quan niệm dân gian về lành dữ, tín đức về chính nghĩa, hay mối tương quan quyền lực với sự phồn vinh của xứ sở.

    [​IMG]

    Nội dung sử thi trải dần theo từ một đến nhiều chặng trong hành trình chinh phục của tráng sĩ. Vị anh hùng dấn thân vào cuộc phiêu lưu vô định để gặp những con người xa lạ hoặc đấu tranh với địch thủ ngáng đường.

    [​IMG]

    Vì thế con đường chiếm vị thế rất đặc biệt. Nó bao hàm niềm mừng nỗi buồn của kẻ lữ thứ, lại gói ghém những thành bại. Nó dự báo cả hạnh vận lẫn tai ương.

    [​IMG]

    Chính kiến thức về những sự kiện lịch sử chân thực giúp học giới nắm được phản ánh trong sử thi. Nhờ thế, họ có thể nhận xét kĩ năng các tác gia vô danh.
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/1/22
  3. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG]

    Lấy ví dụ, sử thi Ilya Muromets và tướng cướp Họa Mi. Khoảng giữa thế kỉ XII, quả nhiên có một cung đường xuyên rừng rậm nối Oka với Dnepr, nhưng vô cùng bất trắc. Thành thử, tha nhân vẫn ưa đi quành tới Kiev hơn.

    [​IMG]

    Bởi vậy thổ dân Chernigov dặn Ilya Muromets rằng "đi đường thẳng thời trắc trở rậm rạp". Tức là ngổn ngang thân gỗ mục cùng cỏ lút um tùm.

    [​IMG]

    Người tráng sĩ không nao núng chọn đường khó đi nhất. Việc đả bại tướng cướp Họa Mi cơ hồ dọn lối xuống phương Nam, là điều thiết yếu đặng thống nhất các lĩnh địa Rus quanh Kiev.

    [​IMG]

    Tướng cướp Họa Mi có hỗn danh "con nhà Odikhmantyev", làm cho sử thi lùi về thì kì Rus bị rợ Tatar Mông Ngột xâm lược.

    [​IMG]

    Đường dẫu xa vô tận, ấy thế anh hùng phi nhanh như chớp. (Em hãy tìm dẫn chứng ý này trong văn bản). Lưu ý rằng, bối cảnh sử thi đổi liên tục.

    [​IMG]

    Thành Kiev diễm lệ - thủ phủ hi vọng đương vẫy gọi anh hùng. Tráng sĩ xứ Murom tìm đến phụng vụ vương công Vladimir.

    [​IMG]

    Lúc vào bệ kiến đức vương công, Ilya cúi chào Vladimir, bài tỏ thân thế và làm sao tới được Kiev. Khi nghe tráng sĩ thân phận nông nô, vương công nhất mực không tin và còn cố ý khinh nhạo ông.

    [​IMG]

    Dẫu vậy, Ilya vẫn làm vẻ mặc nhiên không khó chịu gì. Vậy, tình huống này ông đã thể hiện những nét phẩm cách nào, và ông cho hàng quan khách xem cái gì ?
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/1/22
  4. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 7/1/22
  5. Uillean

    Uillean Lớp 2

    [​IMG][​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG][​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 7/1/22

Chia sẻ trang này