Hoàn thành Tam Quốc Diễn Nghĩa - La Quán Trung <Dịch giả: Phan Kế Bính> [Bộ 13 tập]

Thảo luận trong 'Dự án eBook cho Thư viện' bắt đầu bởi 4DHN, 11/7/17.

Moderators: rhea, thuannguyen1088
  1. Vi tieu bao

    Vi tieu bao Mầm non

    Chính xác, vì nếu gán được thì những bài thơ hiển thị trên điện thoại sẽ đẹp hơn, cái bất tiện là trong truyện có những bức thư những bài văn trích dẫn đều có in nghiêng giống bài thơ nên gán mệt xỉu,nếu không thì có thể dùng thay thế tự động rồi. Cái nay phải có kế hoạch ngay từ lúc đánh máy.
     
  2. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Dùng lệnh gán từng dòng cũng được, tuy lâu nhưng vẫn nhanh hơn khâu soát lỗi, khâu cắt và chèn hình ảnh nhiều. Hiện tại thơ và các bài trích dẫn đang trong <p><i>...</i></p> rồi nên cũng dễ làm.
     
  3. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Đã định dạng xong để soát sơ qua nữa rồi public vào tủ sách. :D

    Tiêu đề chương sẽ thế này (ngó thấy một lỗi trong hình này):

    Screenshot_20170824-161929.png

    Phần hịch, biểu, văn tế sẽ thế này:

    Screenshot_20170824-161709.png

    Phần thơ thế này:

    Screenshot_20170824-154407.png
     
  4. imthuong

    imthuong Banned

    Hóng bộ này
     
  5. imthuong

    imthuong Banned

    Bạn cho mình xin link nhé. Email là [email protected]
     
    tiennamsg thích bài này.
  6. imthuong

    imthuong Banned

    Cảm ơn nhé bạn Dũng, mình nhận rồi đang convert để cho vào Kindle. Để đọc xem có sai chính ta hay lỗi ở đâu không sẽ phản hồi lại cho. Trước giờ tải bộ nào cũng sai chính tả rất bực. Mua một bộ 6 quyển ở nhà sách Cá Chép rồi nhưng đọc Kindle cũng có cái hay.
    Trước có bộ 3 quyển của bên Đào Tiểu Vũ có tranh minh họa theo lối vẽ cổ rất đẹp, rất tiếc là vẫn sai chính tả gây khó chịu khi đọc.
     
  7. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Bộ đó cũng chôm từ bên đây qua chứ đâu.
     
  8. SWAK13

    SWAK13 Lớp 4

  9. Tư HNNT

    Tư HNNT Lớp 1

    Bạn send request đi, sẽ dễ cho tôi thao tác trên điện thoại hơn.

    Bộ này vẫn còn nhiều lỗi cho nên chưa public được.
     
    SWAK13 thích bài này.
  10. nguyenthanh-cuibap

    nguyenthanh-cuibap Cử nhân

  11. imthuong

    imthuong Banned

    Thế à, bộ đó khá tốt, tốt nhất từ trước đến lúc đó. Mình thích tranh ở bộ đó.

    Nãy mở hồi 63 bộ này ra xem có sai lỗi chính tả giống bộ cũ không thì không giống, vẫn bị lỗi gần đó là từ sông thì gõ là song, bộ cũ thì đêm hôm đó thành "đếm hôm đó" :)

    Hình sẽ đọc lại dần và highlight các chỗ sai rồi sửa lại. Nếu đủ kiên nhẫn với cầu toàn sẽ up trả các bạn sau :)

    Thanks!


    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
  12. Tư HNNT

    Tư HNNT Lớp 1

    Bạn gửi tôi list lỗi, đừng tự ý up lên trang này nhé. Để một người làm thôi, tránh tình trạng tam sao, thất bản tại gốc. Chia sẻ ở trang khác thì tôi không quan tâm, tùy bạn.

    Nếu bạn dùng Kindle thì gửi tôi file my clipping.txt nhé, nó ở trong thư mục Documents thì phải, lâu rồi không dùng Kindle nên có thể nhớ không chính xác.
     
    imthuong thích bài này.
  13. imthuong

    imthuong Banned

    Nếu bạn dùng Kindle thì gửi tôi file my clipping.txt nhé, nó ở trong thư mục Documents thì phải, lâu rồi không dùng Kindle nên có thể nhớ không chính xác.[/QUOTE]
    Ờ, vụ này mình biết, nhưng đọc lại đã, sai đâu highlight đấy rồi gửi list lên đây. Chỉ có điều mình đọc rất chậm khi nào xong cũng không rõ.
     
  14. Cuốn này hết hạn bản quyền, được download chia sẻ tự do thì ở đây lại 'hạn chế', trong khi những cuốn còn bản quyền thì lại được chia sẻ tùm lum ở các topic khác. Thật là kì cục.
     
  15. IronMan

    IronMan Lớp 5

    Không đọc à ông tướng, vẫn còn lỗi nên chưa public.
     
  16. Tư HNNT

    Tư HNNT Lớp 1

    Bạn không hiểu à? Vì ebook đang trong giai đoạn hoàn thiện nên tôi chưa public. Chia sẻ hạn chế để nhận góp ý về việc trình bày, đặc biệt là lỗi chính tả mà tôi không thể soát hết trong một lần đọc. Nên nhớ đây là topic dự án chứ không phải là topic đăng ebook. Tôi thấy ý kiến của bạn rất kỳ quái. :)
     
  17. À đây là dự án, mình không để ý. Thế thì có lời xin lỗi đã trách nhầm bạn nhé bạn Tư HNNT.
     
    Tư HNNT thích bài này.
  18. Tư HNNT

    Tư HNNT Lớp 1

    Tam quốc thì không có gì mới nên cũng không cần vội đăng. Ngoài lỗi chính tả nếu có vấn đề gì về cách trình bày, tên nhân vật, địa danh chưa thống nhất kiểu viết các bạn cũng chỉ ra, góp ý luôn nhé. Khi nào được một bản tương đối (tuyệt đối khó lắm) được thì tôi sẽ public sang tủ sách. :D
     
    Cankhon and imthuong like this.
  19. Mokocchi

    Mokocchi Lớp 7

    Bộ Tam Quốc của Đông A tái bản 2017, đọc gần hết cuốn 1 có một số chỗ biên tập vẫn giữ nguyên nhỉ: lịnh, chẹn đường
     
  20. dxinh89

    dxinh89 Lớp 4

    Gần đây nhất, với tác phẩm The Railway Children (Edith Nesbit), Nhã Nam xuất bản bản dịch của dịch giả Nguyễn Tâm với tựa Lũ trẻ đường tàu, còn Đông A lại sử dụng bản dịch của dịch giả Đăng Thư với tựa Lũ trẻ đường ray. Rồi tác phẩm L’Étranger (Albert Camus) mang các tựa: Kẻ xa lạ, Người xa lạ, Người dưng

    Khi bước chân vào kệ sách, chỉ một tác phẩm mà hàng loạt phiên bản na ná nhau với các dịch giả, nhà xuất bản khác nhau thì độc giả chẳng khác nào bị đánh đố. Nếu độc giả không biết gì về tác phẩm gốc thì càng dễ nhầm tưởng đây là những tác phẩm khác nhau, chưa kể nhiều sách được xuất bản với tựa và thiết kế rất khác nhau .
     
Moderators: rhea, thuannguyen1088

Chia sẻ trang này