Kinh dị Trinh thám Thử vai - Ryu Murakami

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Sophia, 13/10/15.

  1. superlazy

    superlazy Lớp 4

    ở đoạn 2 bố con ngồi xem tivi, cậu con trai có nhắc đến chuyện cậu đi tàu gặp 1 cô bé rất xinh, sau khi bắt chuyện thì cậu biết cô ấy là người nước ngoài và đang học làm y tá. đây chính là nữ chính. và dù không cần nói người đọc cũng thấy là cô ấy rất mến cậu con này.
    ở đoạn cuối, trước khi đụng mặt nhau thì nữ chính đã dính đầy máu ở mặt do bị ông bố đá bằng cái chân cụt nên cậu kia không nhận ra cô này. còn cô này lúc sau đã nhận ra cậu kia nên lúc đó mới sững lại.
    đoạn cuối, tác giả có nói cô này biết rất rõ về các loại thuốc thần kinh nên chắc chắn cô ấy là y tá. và việc khi cô ấy nhìn thẳng cậu con rồi đứng sững lại, lấy tay che mặt thì kết luận được cô ấy chính là cô y tá trên tàu.

    1 đoạn trích ngắn giải thích về ông bố: "Gã hiểu ra rằng Asami muốn giết gã, lạ lùng một nỗi, cái cảm giác đầu tiên không phải nỗi khiếp sợ mà là cảm giác thấu hiểu như giải xong một câu đố vào phút chót. Asami không hiểu lầm điều gì, cô ả đã không thể tha thứ cho sự tồn tại của Shigehiko. Asami vẫn chưa thoát khỏi chấn động thần kinh với những trận đòn và lời lẽ chửi rủa từ lão bố dượng: "Cút cho khuất mắt tao!" Với những phức cảm không nguôi ngoai đó, những kẻ nào phản bội hay lừa dối cô ả đều giống như lão bố dượng kia, và họ sẽ cùng nhận một kết cục: bị cắt đứt cả hai chân, đó chính là chân lý của cô ả."
     
  2. quangkhuedinhdo

    quangkhuedinhdo Lớp 2

    Mình đã đọc lại những đoạn bạn nhắc ở trên.

    Vụ Asami là y tá thì mình thấy hơi ảo. Vì không có dòng nào nhắc tới Asami phải là y tá. Hiểu biết về mấy loại thuộc mê thì không phải cứ là y tá mới làm được. (từ y tá xuất hiện đúng 1 lần trong cả cuốn sách, và không có vụ tác giả khẳng định Asami hiểu biết các loại thuốc thì cô ả phải là y tá)

    Vụ cái nhân vật nữ trên tàu là Asami mình cũng thấy ảo nốt. Vì cứ cho là Asami là y tá đi chăng nữa thì không phải cứ mọi y tá xinh đẹp xuất hiện trong truyện thì cứ phải là Asami.

    Vụ nhân vật nữ người nước ngoài, là y tá mà thích đứa con của Aoyama thì mình cũng thấy hông chắc lắm. Vì chẳng có dòng nào để cho người đọc biết thích hay ghét ai.

    Tuy nhiên suy luận của bạn có lý. Mình không thể bác bỏ được vì cũng chẳng có bằng chứng nào chứng minh là không phải vậy. Thôi thì dừng ở đây. Cảm ơn bạn nhiều vì đã giải thích rõ ràng. Hehe.
     
  3. tanphat3413

    tanphat3413 Mầm non

    Có lẽ bạn nào đọc xong truyện này cũng sẽ đồng ý rằng nữ chính có vấn đề tâm lý khá tiêu cực do tác động từ quá khứ, nàng căm ghét sự lừa dối! Còn cụ thể nàng ghét sự lừa dối về mặt nào, hay tất cả thì chỉ chắc chỉ có nàng mới biết được, hoặc có khi cả nàng cũng không biết.

    - Một mặt, mình cho rằng nàng khá ích kỷ, không chấp nhận phải chia sẻ tình cảm của nam chính với bất cứ ai, dù đó là vợ cũ đã mất, hoặc con trai riêng của chính anh ta(có vẻ hơi 'bệnh').
    - Mặt thứ hai, mình nghiên về lý do này hơn, đơn giản là nam chính đã không kể hết tất cả cho nàng => lừa dối nàng, done.
    - Hoặc kết hợp cả 2: "...anh nói yêu tôi, chỉ yêu riêng mình tôi, không thể sống nếu thiếu tôi, vậy mà anh còn yêu người khác nữa, mặt kệ là vợ cũ đã mất, hay con riêng anh, hay.... thì cũng là lừa dối tôi" (!) => do đó, việc có hiểu nhầm Shigehiko là con trai hay vợ cũ của hắn thì cũng không còn ý nghĩa nữa, điều còn lại chỉ là sự giả dối.

    Chi tiết ở cuối truyện: nàng bất ngờ đứng lặng, không còn lảm nhảm nữa('đồ lừa dối, lừa dối...) đúng là theo ý kiến của mình thì khó giải thích thật.
    Nhưng nếu cho rằng nàng hiểu nhầm cái tên mà nam chính thốt ra lúc làm tình là tên vợ cũ thì hơi khiên cưỡng, nam chính nhớ là "mình đã kể về Shigehiko", thì chắc không chỉ lỡ lời thốt lên một cái tên để người kia hiểu nhầm chứ?!
    Mà đang làm tình mà nhớ tới con trai lớn thì cũng bệnh thiệt chứ.
     
    quangkhuedinhdo thích bài này.

Chia sẻ trang này