Đang dịch Tôi là thanh niên Hitler tên Salomon

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm Ngoại ngữ khác' bắt đầu bởi Jannik, 12/8/21.

  1. Jannik

    Jannik Banned

    Trứ tác nhan đề Tôi là thanh niên Hitler tên Solomon (Ich war Hitlerjunge Salomon, קוראים לי שלמה פרל) được từng bày dưới dạng tự sự bán hư cấu. Đây là câu truyện giấu kín suốt bốn thập niên của con người phải vượt qua những cạm bẫy tử thần để bảo vệ đức tin.

    Trong cuộc đời kép, thanh niên Josef Perjell hay Solomon Perel thường xuyên chịu dằn vặt giữa tâm lí nạn nhân và nỗi ám ảnh thủ phạm. Vì thế, cuốn sách này chính là sự sám hối và cũng để nguyện cầu "cho quyền được sống của con người - vượt lên mọi ý thức hệ và đức tin".

    Dieses Buch, nach dem der vieldiskutierte Film "Hitlerjunge Salomon" entstand, ist die autorisierte Autobiographie des Juden Sally Perel, der hier nach über 40 Jahren des Schweigens das Geheimnis seiner doppelten Identität preisgibt : Er entkam dem Holocaust in der Uniform der Nazis und überlebte als Hitlerjunge Jupp Perjell. Auf eindringliche Weise berichtet Sally Perel von den aberwitzigen Erlebnissen und der inneren Zerrissenheit dieses Doppellebens, das ihn sowohl in die Rolle des Opfers wie in die des Täters zwang. "Das Buch von Sally Perel ist ein Plädoyer für das Recht des Menschen auf Leben - jenseits aller Ideologien und Glaubensformen".

    [​IMG]

    Tác gia Solomon Perel (שלמה פרל) sinh ngày 21 tháng 04 năm 1925 tại thị tứ Peine với tên hộ tịch tiếng Đức Salomon Perel. Gia đình ông là dân Do Thái di cư từ Nga qua ngả Ba Lan, và điều này tình cờ quyết định số phận nổi trôi của ông về sau.

    Năm 1935, chính phủ Quốc Xã tiến hành trục xuất dân Do Thái, gia đình Perel bèn sang thành phố Łódź (Ba Lan), là nơi cha Solomon sống thuở mới rời Nga. Nhưng tới năm 1939, Đức Quốc Xã xâm lược Ba Lan, khiến nhà Perel li tán : Cha mẹ, anh cả David và chị bị bắt vào ghetto, anh hai Yitzhak chạy sang Lietuva và Solomon tới Tô Liên.

    Hồng quân đưa Solomon Perel vào cô nhi viện Grodno. Nhưng chỉ được hai năm thì quân Đức lại tấn công Tô Liên, Solomon bị bắt cùng nhiều tù binh, trong đó có trưởng nam Jakob của lĩnh tụ Iosif Stalin. Nhờ vốn tiếng Đức, Solomon mạo xưng Josef Perjell dân Đức mạn Baltik, khai sinh ngày 20 tháng 04 (trùng với sinh nhật lĩnh tụ Adolf Hitler). Wehrmacht tạm dùng Josef Perjell làm thông dịch viên tiếng Nga (nhờ đã học ở Grodno) để đối thoại bản dân và tù binh.

    Không lâu sau, Josef Perjell được ngài đại tá chỉ huy trưởng cho về trường nội trú thanh niên Hitler ở Braunschweig - địa điểm cách không xa sinh quán. Nhờ cái thân phận thiếu sinh quân này, ông thường tới các ghetto tìm tông tích gia đình. Thật kì lạ, đúng hôm 20 tháng 04 năm 1945, Josef Perjell bị quân Mĩ bắt khi trấn thủ một cây cầu Berlin, nhưng ngay hôm 21 được thả vì chỉ là lính trừ bị.

    Solomon Perel hội ngộ anh hai Yitzhak ở München và được biết cha mẹ cùng người chị đã chết ở ghetto. Năm 1948, ba anh em David, Yitzhak và Solomon nhập cư vùng ủy trị Filastin thuộc Anh, định cư ở Hefa. Riêng Solomon đăng trình Quốc-quân Yisrael, dự phần chiến tranh vệ quốc 1948. Sau chiến kiện, ông trở thành doanh nhân và văn sĩ, thi thoảng được mời về cố hương Đức diễn thuyết kinh nghiệm thời chiến. Tác phẩm Tôi là thanh niên Hitler tên Solomon là cuốn sách lừng danh nhất trong đời văn bút của ông. Ngoài ra, những vật dụng cá nhân còn giữ được sau Đệ-nhị Thế-chiến là bằng cớ đanh thép về số phận ông - một người Do Thái thoát thảm họa Holocaust cách kì diệu.


    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/8/21
    tran ngoc anh thích bài này.
  2. Jannik

    Jannik Banned

    TÔI LÀ THANH-NIÊN HITLER TÊN SALOMON
    ICH WAR HITLERJUNGE SALOMON


    [​IMG]

    Những kinh nghiệm Holocaust mà tôi sắp tường bày dưới đây hết sức chân thực, vì đều là sự kiện chính tôi phải trải qua. Hãy cho phép tôi hồi tưởng những tình cảm và lí trí vốn đã hằn chặt với mình tự thuở trẻ trai, cái thời cam chịu nỗi âu lo hãi hùng trong vòng kiềm tỏa ở một Âu châu tang thương vì giót giày Quốc Xã. Và đây như lời chứng được kể tỉ mỉ về cuộc đại diệt chủng nhằm hối độc giả đừng bàng quan quá khứ, cũng là để cảnh báo thế hệ mai sau.

    Chương 01 : Trốn sang Đông*
    Chương 02 : Ở với Wehrmacht
    Chương 03 : Tới Braunschweig
    Chương 04 : Thanh niên Hitler tên Perjell
    Chương 05 : Leni
    Chương 06 : Otto
    Chương 07 : Về Łódź
    Chương 08 : Vào ghetto
    Chương 09 : Đi xe đò
    Chương 10 : Ngày tàn chiến
    Chương 11 : Giải phóng
    Chương 12 : Từ Braunschweig tới Yisrael


    ✡​

    (*) Tiêu đề theo thánh tích Trốn sang Ai Cập.
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/8/21
  3. Jannik

    Jannik Banned

    [lược dịch]​

    I. Trốn sang Đông

    Tôi sinh ngày 21 tháng 04 năm 1925 tại Peine, Đức quốc, Âu châu. Tôi là con thứ tư và nhỏ tuổi nhất nhà ông Azriel Perel chủ tiệm giày, với vợ - bà Rebecca. Dẫu chẳng ai tin, nhưng tôi vẫn nhớ lễ Cắt Bì.

    Mục sư : Lạy Chúa, Chúa tổ phụ chúng con, xin hộ mạng đứa trẻ này ! Bé trai...
    Ông Azriel : Solomon.
    Mục sư : Solomon con Azriel.

    Tôi cũng nhớ sinh nhật mình, mà sau tôi mới biết rằng, trùng với tổng lí tương lai của thiên niên đế quốc : Adolf Hitler.

    Bertha : Sally, tắm mau lên ! Mày làm gì mà lâu thế hả thằng kia, chứ không dự lễ Thành Thục à ? Tí còn chẻ củi nữa đấy.
    Salomon : Em ra ngay.

    Bertha chỉ khỏe ghen với tôi, vì chị hám làm trai hơn. Nhưng tôi có ngờ đâu, lúc nhảy khỏi bồn...

    Ấy là đêm vỡ kính (Kristallnacht) 1938. Bọn thanh niên Hitler (Hitlerjugend) được huy động đi phá các địa chỉ mà ban ngày SA sơn sẵn ngôi sao David (✡) và kí tự "Jude", vừa đi vừa thét "Bọn Do Thái cút ! Đức Quốc chỗi dậy !". Một cục đá phi qua cửa sổ trúng đầu Bertha, khiến thủy tinh trộn máu tung tóe khắp cái sàn để giày. Phần Salomon hoảng quá chả kịp mặc quần áo, cứ thế tồng ngồng chuồn ra hẻm tối. Cậu mò tới tiệm bia nhờ cô bé láng giềng Kathi kiếm cho bộ quần áo. Kathi đánh liều ăn cắp quân phục một gã SA say mèm trong tiệm, đưa Salomon mặc tạm.

    Mãi khuya, Salomon mới dám vác mặt về. Vừa bước qua ngưỡng cửa, Salomon bắt gặp một cảnh tượng mà suốt nhiều năm sau cậu vẫn thấy trong mơ mà giật mình tỉnh giấc : Chị Bertha nằm dài trên chiếc bàn ăn, toàn thân bết máu và mảnh thủy tinh, còn cả nhà đứng vây quanh mặc niệm.


    Nguyên quán cha tôi ở Łódź, nên cả nhà chuyển về đấy. Cha xin giấy thông hành Ba Lan, rồi bảo "giờ mình là dân Ba Lan". Dẫu biết bọn Đức hại Bertha, nhưng xa Peine thì tôi chẳng đành.

    Nhà tôi giờ ở tầng trệt rạp chiếu bóng. Cô soát vé Basia cưng tôi lắm, toàn cho vào miễn phí, thế là thầm ôm mộng tài tử giống Clark Gable và Eugeniusz Bodo. Tôi tò mò muốn biết cái "bướu" của cô bằng xương hay thịt.

    Ban đầu, chiến sự làm tôi phấn chí lắm. Vì cảnh sát xao nhãng mấy vụ đụng xe đạp, mà cha cũng đỡ nổi quạu.

    Ở quê hương mới Ba Lan, Salomon được gọi là Solek. Anh cả David xin đăng trình bộ binh chỉ ít lâu trước khi quân Đức tràn sang.

    Cha : Thằng David, mày đào ngũ phỏng ?
    David : Đơn vị con tiêu ma rồi. Mà khó chịu cái là, con chả được phát súng trường. Đám sĩ quan bảo "thừa súng hay sao mà đãi bôi đồ Do Thái". Phen này bọn Đức ăn chắc, chỉ nội nay mai là chúng nó kéo về đây.
    Mẹ : Cũng tại ông cả thôi. Thế mà cứ bảo ở đây yên hàn lắm, rằng thì là bên ấy không dám sinh sự đâu.
    Cha : Ừ thì tại tôi tất, được chưa ? Các con phải đi trước, cấm có để thằng Sally bị bắt.
    David : Nhưng mà biết đi đâu chứ ạ ?
    Cha : Hướng Đông, cứ nhằm hướng Đông mà đi.
    Isaak : Luật đã răn rằng "phận làm con không được bỏ cha mẹ lúc khốn cùng".
    Cha : Nhưng Luật cũng khuyên "phận con cái không được cãi lẫy cha mẹ". Con có bổn phận phải chăm nom em, thế thôi.

    Thế là Salomon chia tay cô gù Basia ra đi. Anh em Isaak và Salomon theo dòng người tị nạn lên những thuyền con vượt sông, mượn đêm đen và sương mù thâm nhập các quốc gia láng giềng. Ai cũng chắc mẩm rằng chỉ nay mai tình hình tạm yên thì về.

    Thuyền bé quá, không đủ chứa hết đám người nhốn nháo. Isaak nhường Salomon sang bờ trước, còn anh đợi chuyến sau. Đúng lúc đó có người kháo rằng Ba Lan đã mất, Hitler tương nhượng phần Đông cho Stalin. Thế là người Ba Lan dù chẳng ưa Hitler vẫn gượng quay lại, còn hơn theo Stalin. Phần dân Do Thái chẳng băn khoăn gì nữa, chạy sang đất Bolshevik. Salomon đã sang được đất Nga, nhưng anh Isaak kẹt trên thuyền Ba Lan, bị họ chở sang Lietuva gần đấy.
     
    Chỉnh sửa cuối: 13/8/21
  4. Jannik

    Jannik Banned

    Đám nạn dân tranh nhau lên bờ, khiến thuyền không may bị lật.

    Hồng Quân vớt tôi lên. Từ đấy, hôm nào tôi cũng trực bên bờ đợi anh, mà biệt tăm.

    Hồng Quân cho tôi vào cô nhi viện Grodno. Thế là tôi ở đấy hai năm, cùng hàng tá trẻ em Do Thái, Ba Lan và Nga. Phụ trách viên là một người cộng sản được thượng cấp tuyên dương là kiên trung ái quốc.

    May nhờ hiệp ước Hitler-Stalin mà tôi vẫn được thư nhà. Cha tôi biên rằng :

    Con yêu quý !
    Chúng ta cả mừng vì con vẫn bình an và được học hành. Ở nhà ổn, nay chúng ta đã chuyển vào khu Do Thái. Các dân Do Thái bây giờ đều thế, nên con khỏi lo chi. Vả lại, nỗi nhớ con tiếp nghị lực cho chúng ta. Thế con vẫn giữ lễ Ăn Kiêng chứ ? Con đừng quên thân phận đấy. Nhớ phải tuân thủ lễ Sabat nữa, nghe chưa ?
    Cho ta gửi lời chào các vị giáo sư của con nhé. Và mẹ cũng gửi con vô vàn tình thương đấy.
    Cha con. Tái bút : Địa chỉ chúng ta - Knupfergasse 07.


    Thời gian này, Salomon thường thấy nhân viên NKVD áo da đen đem theo lính vác súng vào trường. Không khí bắt đầu chờn vờn những âu lo hãi hùng mà không ai rõ là gì.
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/8/21
  5. Sách này kiểu hồi kí chiến tranh hả bạn Jan? Bạn dịch từ tiếng Đức à? Sinh viên ngoại ngữ Hà Nội khoa tiếng Đức à? Tiếng này chỉ sinh viên Hà Nội mới biết chứ ít người biết lắm. Khâm phục ghê! :p
     

Chia sẻ trang này