Dân gian Lãng mạn Truyện Thúy Kiều - Bùi Kỷ và Trần Trọng Kim hiệu khảo <1000QSV1TVB #0319>

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học trong nước' bắt đầu bởi Thu VO, 29/4/18.

  1. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    0319.Truyện Thúy Kiều.PNG
    Tên sách :TRUYỆN THÚY KIỀU– NGUYỄN DU
    ĐOẠN-TRƯỜNG TÂN-THANH
    Hiệu khảo : BÙI KỶ và TRẦN TRỌNG KIM
    Nhà xuất bản : TÂN VIỆT
    235, Phan thanh Giản – Saigon
    Năm xuất bản : IN LẦN THỨ TÁM
    ------------------------
    Nguồn sách : Thích Đức Châu

    Đánh máy : Zadd3l, hhongxuan, danguyen, princess0917,
    danguyen, Harmony, quyche, Uyên Bùi,
    lovelysnake289, kimtientang, Bellchan

    Kiểm tra chính tả : Phạm Thị Kiều Quyên, Quân Nguyễn Tiến,
    Ngọc Hân, Hải Hải, Thành Phú Võ, Hoàng Anh,
    Nguyễn Ngọc Anh, Minh Ánh Đặng, Thư Võ

    Biên tập chữ Hán-Nôm Dương Nhật Xuân
    Biên tập ebook :Thư Võ
    Ngày hoàn thành :27/04/2018

    Ebook này được thực hiện theo dự án phi lợi nhuận
    « Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link »
    của diễn đàn TVE-4U.ORG


    Cảm ơn các tác giả BÙI KỶ, TRẦN TRỌNG KIM
    và nhà xuất bản TÂN VIỆT
    đã chia sẻ với bạn đọc những kiến thức quý giá.

    MỤC LỤC

    TỰA

    LÝ-THUYẾT PHẬT-HỌC TRONG TRUYỆN KIỀU

    CÁI THUYẾT NHÂN-QUẢ
    CÁI THUYẾT NHÂN-QUẢ DIỄN RA TRONG TRUYỆN KIỀU

    GIÁ-TRỊ TRUYỆN KIỀU

    I. TÊN NHỮNG ĐẤT NÓI TRONG TRUYỆN
    II. HAI BÀI TỰA BẰNG HÁN-TỰ

    A. BÀI THỨ NHẤT
    B. BÀI THỨ NHÌ
    III. BÀI THƠ CỦA ÔNG PHẠM QUÍ THÍCH

    TRUYỆN THÚY KIỀU

    I. Lung khởi : Tài với mệnh ghét nhau. – Gia-thế và tài sắc chị em Kiều.

    II. Thanh minh chị em Kiều đi chơi xuân. – Thấy mả Đạm Tiên.– GặpKim Trọng. – Kiều vơ-vẩn nghĩ những sự trông thấy lúc ban ngày.– Đạm Tiên ứng mộng ra thơ đoạn-trường. – Kiều tỉnh dậy nghĩ mộng-Triệu mà lo buồn.

    III. Kim Trọng tương-tư Kiều. – Đi thuê nhà ở vườn Thúy. – Bắt được Kim thoa, Kim và Kiều gặp nhau, hai bên giao-ước lấy nhau. – Được ngày cha mẹ đi vắng, Kiều sang nhà Kim Trọng. – Đến đêm cha mẹ chưa về, hai bên thề-nguyền cùng nhau. – Kim Trọng phải về hộ tang chú.

    IV. Vương viên-ngoại mắc nạn. – Kiều phải bán mình chuộc cha. – Mã Giám-Sinh đến mua Kiều. – Vương-ông được tha về, thương con, muốn tự-tử. – Kiều dặn Vân thay lời, đền nghĩa cho Kim Trọng.

    V. Mã Giám-sinh đón Kiều về trú-phường. – Giám sinh đem Kiều về Lâm-chuy. – Kiều vào nhà thanh-lâu. – Tú-bà ra oai, Kiều đâm cổ, toan tự vẫn. – Đạm Tiên báo mộng. – Tú-bà dỗ Kiều. – Kiều ở lầu Ngưng-bích. Kiều mắc lừa Sở Khanh. – Tú-bà bắt Kiều phải ra tiếp khách. – Tú-bà dạy Kiều những nghề nguyệt hoa.

    VI. Kiều gặp Thúc-sinh được hoàn-lương. – Bị Thúc-công đem cáo cửa quan. – Kiều khuyên Thúc sinh về nhà thăm vợ cả. – Hoạn Thư căm-giận ở nhà. – Thúc-sinh về nhà không dám nói sự thật mình. – Thúc sinh đi, Hoạn Thư lập mưu bắt Kiều. – Sai Khuyển, Ưng đến Lâm-chuy bắt Kiều về Vô-tích. – Thúc sinh đến Lâm-chuy, tưởng Kiều chết, mời thầy đánh đồng thiếp đi tìm hồn Kiều

    VII. Khuyển, Ưng đem Kiều về nộp Hoạn-bà. – Hoạn-bà cho Kiều sang hầu hạ Hoạn Thư. – Thúc sinh về, Hoạn Thư bắt Kiều ra hầu rượu. – Hoạn Thư cho Kiều ra ở Quan-âm các. – Thúc sinh lẻn ra nói chuyện với Kiều, bị Hoạn Thư bắt được.

    VIII. Kiều sợ trốn đi đến ở Chiêu-ẫn am với Giác-duyên. – Giác-duyên biết chuyện của Kiều, đem gởi Bạc-bà, bị Bạc Hạnh đem bán về châu Thai.

    IX. Kiều gặp Từ Hải kết duyên vợ chồng. – Từ Hải đi làm giặc, cho người về đón Kiều. – Kiều báo ân báo oán. – Giác duyên từ tạ ra về. – Từ Hải xưng hung ở phía hải-tần. – Hồ Tôn Hiến dùng mưu đánh Từ. – Từ nghe Kiều định giải binh ra hang, bị Hồ tập binh đánh phá ; Từ tử trận. – Hồ ép Kiều lẩy thổ-quan. – Kiều gieo mình xuống sông Tiền-đường.

    X. Giác duyên gặp sư Tam-hợp nói chuyện Kiều. – Giác-duyên thuê thuyền đón-vớt Kiều.

    XI. Kim Trọng trở về, biết chuyện gia biến nhà Kiều. – Kim Trọng đón ông bà họ Vương về nhà và thuê người đi tìm Kiều. – Kim Trọng kết duyên với Thúy Vân. – Kim Trọng thi đỗ, bổ đi làm quan ở Lâm-chuy, hỏi được tin Kiều. – Kim được cải-nhậm về Nam-bình, đi qua Hàng-châu biết rõ Kiều đã trầm mình ở sông Tiền-đường.

    XII. Kim Trọng lập đàn chiêu-hồn ở bờ sông Tiền-đường, gặp Giác-duyên nói rõ sự tình. – Giác-duyên đem cả nhà họ Vương về am ; cha con, anh em, vợ chồng gặp nhau. – Thúy Kiều tạ từ sư-trưởng, theo cả nhà về quan-nha, một nhà đoàn-tụ.

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/5/18
    gameaccBook, An05, Thế Ninh and 4 others like this.
  2. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

  3. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Câu 629
    Trước thầy, sao tớ xôn-xao,

    "Sao" hay "sau"?
     
    pthanhhoa and Heoconmtv like this.
  4. quang3456

    quang3456 Lớp 8

    Chắc các bạn ấy sao y bản chính thôi, nếu bản sách giấy viết thế nào thì làm ebook như thế. VD Chiêu-ẫn am
     
    Heoconmtv and Thu VO like this.
  5. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Thành thử, phải có bản gốc để đối chiếu. Thỉnh thoảng đánh máy sai là bình thường. Một là bản gốc sai, hai là đánh máy sai. Người đọc phát hiện thì report để kiểm tra hoàn thiện hơn.
    :D
     
    Heoconmtv thích bài này.
  6. Nga Hoang

    Nga Hoang Lớp 7

    Cho nên tại sao lại phải cực khổ đánh máy rồi soát chính tả rồi chuyển qua epub ? Người nghiên cứu chỉ muốn xem bản chính, cực chẳng đã mới tra cứu bản chụp pdf. Không người nghiên cứu nào lại tin tưởng vào bản đã chuyển qua word hay epub v.v... vì họ không thể ref. được.
    Chỉ nên chuyển qua epub những truyện không có giá trị nghiên cứu như tiểu thuyết trinh thám lãng mạn ngôn tình kiếm hiệp ...
     
  7. quang3456

    quang3456 Lớp 8

    Có lẽ tiêu chí của các bạn ấy là giữ nguyên cả những cái sai trong bản chính.
    Người nghiên cứu thì ai chẳng muốn xem bản chính, nhưng khó mà xem được vì bản chính thường quý hiếm. Có bản scan mà xem là tốt lắm rồi nhưng dung lượng cao, khó trích dẫn.
    Người nghiên cứu nghiệp dư hay ở trình độ bình thường thì có bản ebook cũng tốt mà, dễ xem, dễ trích dẫn...
     
    Thu VO thích bài này.
  8. quang3456

    quang3456 Lớp 8

    Nhưng có lỗi này, chắc là của bạn Thư: viết tên cụ Bùi Kỷ không viết hoa

    upload_2018-4-29_14-21-30.png
     
    QuangHai and Thu VO like this.
  9. Mokocchi

    Mokocchi Lớp 6

    Ebook ở nước ngoài họ đều số hóa hết. Nếu bạn mua trên Kindle họ sẽ đánh số trang thay vì location như bản ebook lậu. Hoặc là mua bản PDF tốt hơn.

    Bản của Bùi Kỷ, Trần Trọng Kim được Nhã Nam tái bản bản ba năm trước rồi. Sao phải nhọc công đi lấy bản in cũ nhỉ ?
     
  10. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    SAO Y BẢN CHÁNH NHA BẠN TTK_BK-TTK - 0088.jpg
     
    pthanhhoa and Heoconmtv like this.
  11. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB


    Những ai nghiên cứu thì sẽ có cách khác để tập hợp và phân biệt tài liệu nghiên cứu. Còn dự án 1000 quyển sách Việt một thời vang bóng có tiêu chí khác, nói nôm na là "bình dân học vụ" nha bạn. Không thể nhập nhằng giữa nước sông và nước giếng được ;)

    Cái nào đụng về văn hoá dân tộc mà cũng cho vào tủ sách "nghiên cứu" đóng khoá cẩn thận... thì giới trẻ Việt Nam thuộc lịch sử Tàu hơn lịch sử Ta là đúng rồi o_O
     
    Heoconmtv thích bài này.
  12. Thu VO

    Thu VO Leader 1000QSV1TVB

    Xin bạn đọc lại tiêu chí của dự án số hoá 1000QSV1TVB, chơi đồ cổ nhé (nói cách khác là không chơi sách mới xuất bản).

    Mình đang biên tập ebook một quyển Truyện Kiều khác nữa của Hà Huy Giáp giới thiệu, Nguyễn Thạch Giang chú thích và khảo đính, xuất bản năm 1973. Nếu ai cũng bị ám ảnh bởi chữ "nhọc công" thì các tác gia như ông Bùi Kỷ, Trần Trọng Kim, Hà Huy giáp, Thạch Giang và còn nhiều tác gia khác nữa "nhọc công" hiệu khảo về truyện Kiều làm cái chi chi?

    Chơi sách cổ cũng giống như chơi xe vespa cổ, có nhiều dòng, nhiều đời, mỗi chiếc mỗi khác !!!
     
    Heoconmtv and Cankhon like this.
  13. lathanhvien

    lathanhvien Lớp 7

    Một mong muốn tốt đẹp, là một mong muốn thuyết phục. Dự án có mục đích rất cao cả, mình rất ngưỡng mộ các bạn. Sách xưa, cũng chính là di sản văn hóa xưa, sẽ được bảo tồn! Mong rằng các bạn sẽ ngày càng chuyên nghiệp hơn, trưởng thành hơn trong công việc gian lao này...
     
    Heoconmtv and Thu VO like this.
  14. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Một đàn cò trắng phao phao,
    Ăn no tắm mát, rủ nhao đi nằm.

    Đó chỉ là lối phát âm của một vùng miền thôi. Nghe rất dễ thương. :D
     
  15. Nga Hoang

    Nga Hoang Lớp 7

    Nhưng nếu Thư viện post cả bản pdf scan kèm theo epub thì có phải tiêu chí của dự án 1000 quyển sách Việt một thời vang bóng không chỉ còn là "bình dân học vụ" nữa không?.

    Như tôi đã nói ở trên: "chí ít người nghiên cứu cũng có thể tạm tra cứu bằng pdf scan". Tôi không nghĩ là làm như vậy sẽ tốn băng thông của Thư viện, vì có rất nhiều cách để là giảm dung lượng file pdf.

    Tuy nhiên tôi tôn trọng câu B trong việc góp ý cho Thư viện:

    "B. Góp ý về việc BQT đã quyết định rồi:
    - Bạn đừng tốn công sức vì chuyện này, nếu quyết định đó quan trọng thì BQT đã cân nhắc rất kỹ về thiệt hơn trước khi làm, nếu quyết định đó không quan trọng, BQT không dành thời gian suy nghĩ lại vì còn rất nhiều việc khác cần quan tâm hơn."

    Vậy cứ như thế đi nhé.
     
  16. lathanhvien

    lathanhvien Lớp 7

    Nhầm lẫn ao/au là nhầm lẫn của người miền Nam "tình cảm". Hi hi. Chắc gái miền Nam đáng yêu lắm!
     
  17. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Ở miền Tây còn thế này:
    Uống rượu >>> ún gụ

    Ý kiến cá nhân về câu Kiều trên;
    Câu đó vô nghĩa hoặc rất tối nghĩa. Cách làm cho nó có có nghĩa (sáng nghĩa) là thay "sao" bằng "sau". Chúng ta có thể đùa cợt chuyện khác được chứ Truyện Kiều thì KHÔNG. Một nhà nghiên cứu nào hay danh nhân đó đã nói "Truyện Kiều còn thì Tiếng Việt còn". Việc sách (in và ebook) có lỗi đánh máy là cực kỳ bình thường. Ở đây có rất nhiều người đã trải nghiệm. Khi soát lỗi, tất nhiên phải dùng đến kiến thức môn Tiếng Việt. Nếu gặp từ mà mình nghi nghi ngờ thì quyết định cuối cùng là thuộc về TỪ ĐIỂN (chứ không phải là BQT). :D

    P. S Tôi đang trao đổi với bạn @khiconmtv, người khác vô can.
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/4/18
  18. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Chắc ít người để ý. Với trọng tài bóng đá, thời gian và thời điểm là rất quan trọng cho nên ông trọng tài bóng đá nào cũng đeo đồng hồ, thậm chí đeo 2 cái. Với tòa án, luật là rất quan trọng nên phiên tòa nào cũng có để sẫn một bộ luật. Vậy thì với dân đọc sách và làm sách tại sao không để sẵn một cuốn Từ điển tiếng Việt khi tranh luận về từ, ngữ, nghĩa tiếng Việt nhỉ? :)

    P. S Tôi đang trao đổi với bạn @khiconmtv, người khác vô can.
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/4/18
  19. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Vụ này phải thêm vài cuốn Truyện Kiều, đặc biệt là 2 cuốn này:
    Truyện Kiều Đối Chiếu
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Từ Điển Truyện Kiều
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    :D
     
    4DHN thích bài này.
  20. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Như vậy là từ file gốc.
    Tuy nhiên:
    - Không thể kết luận là sai của người viết hay sai do khâu biên tập, in ấn (vì đa số là sắp chữ từ bản viết tay nên đôi khi đọc sai chữ viết là bình thường). Nó khiến cho câu thơ trở nên tối nghĩa.
    - Truyện Kiều là tác phẩm kinh điển, nên nếu có sai sót như vậy thì nên sửa lại cho đúng bằng cách đối chiếu với các bản Truyện Kiều (uy tín) khác, hoặc tìm bản tái bản mới nhất xem có tồn tại lỗi này không.
    Vài góp ý nhỏ của mình để cho dự án được tốt hơn.
    :D
     
: 1000qsv1tvb

Chia sẻ trang này