Hỏi đáp Góp ý Về việc thành viên được nhắc nhở (cảnh cáo) do lỗi 'Viết sai chính tả' trên diễn đàn TVE-4U.

Thảo luận trong 'Hỏi đáp - Góp ý' bắt đầu bởi tducchau, 25/10/15.

  1. Derby

    Derby Lớp 7

    Lại nói tới vụ bị ban, lúc mình mới gia nhập, có lần login, vì một cái key nó không làm việc đúng đắn nên mình entered password bị thiếu mà không biết. Hình như bị 2 lần thì phải, tới chừng biết cái lỗi đó, ráng làm cho đúng thì bị đối diện với cái message "vì bạn cố tình..... nên bị ban..." Thiệt là giận điên luôn. Giận không phải vì bị ban mà vì tội lỗi không được nêu ra một cách chính xác. Có ai 'cố tình' làm vậy bao giờ??? Đề nghị BQT sửa lại cái message đó thành "Vì bạn vô tình ....." cho nó chính xác hơn đi :-)
     
  2. Derby

    Derby Lớp 7

    Mình cũng thấy chuyện không cho xài tiếng nước khác ngoài Anh, Pháp, Việt là có vẻ hơi bất công vì ở Việt Nam có nhiều người biết tiếng Nga và cả tiếng của các nước Đông Âu mà. Tiếng Pháp thì chỉ có thế hệ của ông bà mình mới nói rành, còn tiếng Anh chắc mới thông dụng gần đây.
     
    tducchau and vancuong7975 like this.
  3. vancuong7975

    vancuong7975 Banned

    Nói túm lại tiếng Ta cũng tốt, tiếng Tây cũng hay, không ai chê bai người sành biết ngoại ngữ cả. Nhưng phải dùng đúng lúc, đúng chỗ, đúng nơi và viết đúng lỗi chính tả.
    Cá nhân mình thì cứ tiếng Ta mà tuôn, dễ đọc, dễ nói, dễ viết, dễ hiểu.
     
    tducchau, hungbc1010 and NQK like this.
  4. Rafa

    Rafa SV

    Bạn @Ngọc Sơn vui lòng viết đúng chính tả!
     
    tducchau and teacher.anh like this.
  5. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Tôi chỉ phản ảnh lại thực tế, thói quen tập quán. Còn bạn bè tôi có ở khắp nơi, miền nào cũng có.
     
    tducchau thích bài này.
  6. Ngọc Sơn

    Ngọc Sơn Lớp 7

    Nhà Em đã ghi nhận. Tưởng rằng "TVE" là chữ được phép viết tắt trên diễn đàn?
     
    tducchau thích bài này.
  7. Tornad

    Tornad Banned

    Cho mình hỏi là xem điểm cảnh báo khi sắp bị khóa nick ở đâu vậy?
     
    tducchau and vancuong7975 like this.
  8. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Em chỉ chọc vui thôi, anh đừng để ý!
     
    tducchau thích bài này.
  9. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Vậy là có 2 người phản hồi về vụ "phân biệt vùng miền" rồi, dù comment ấy có ý bênh vực chuyện chêm tiếng Anh vào tiếng Việt.cute_smiley15cute_smiley18 cute_smiley26
     
    tducchau and teacher.anh like this.
  10. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Thói quen của em hông có đại diện cho trong Nam đâu. Nên anh nói đúng mà. Với lại dân Sài Gòn khác dân Cần Thơ luôn cute_smiley18
     
    tducchau and teacher.anh like this.
  11. Cát Cát

    Cát Cát Moderator Thành viên BQT

    Với trường hợp bạn bè em quen thì đúng là người Saigon hay chêm hơn đó anh Tư, nhưng dĩ nhiên là vì môi trường làm việc của họ sử dụng tiếng Anh thường xuyên, nên em thấy bình thường và hợp lý, và cũng công nhận như thầy của Nắng là nhiều từ gõ tiếng Anh nhanh gọn hơn tiếng Việt rất nhiều.
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/12/15
    tducchau, deathshine and teacher.anh like this.
  12. BaoTran84

    BaoTran84 Lớp 5

    Đúng là nói mà chèn tiếng Anh vào trong câu tiếng Việt sẽ cảm thấy ba rọi, hay nghĩ là khoe mẽ.

    Mình từng khó chịu khi nghe như thế, và giờ mình lại thường xuyên nói như thế, vì môi trường của mình là môi trường kỹ thuật. Đặc biệt, lại là về Computer Science (dịch là Khoa học máy tính vốn là vô nghĩa), nên hầu như không có thuật ngữ nào có tiếng Việt tương đương. Đồng nghiệp, hay Sếp, lại là người nước ngoài/ở nước ngoài lâu năm, nên khi nói chuyện với họ luôn phải tìm cách diễn dịch cho họ hiểu và ngắn gọn nhất để không phải giải thích tới lui, riết rồi thói quen của mình là làm cách nào nói ngắn nhất.

    Ví dụ: Nói issue thì môi trường của mình mọi người sẽ hiểu ngay, trong khi nói vấn đề thì lại có thể liên tưởng tới problem; mà problem lại mang nghĩa khác trong ngành.

    Hoặc khi đưa ra một algorithm hay (thuật toán là một từ do các Bác lão làng dịch ra, mình không thích dùng, dù mình cũng làm trong translation field khá lâu), cả đám có thể nói, Wow, so sexy!, thì thật ra nếu dịch sexy sang tiếng Việt là hấp dẫn nghe lại không hấp dẫn xíu nào.

    Mình không cổ xúy, nhưng thông cảm với lối nói này. :)
     
  13. coughgerm

    coughgerm Lớp 7

    Chữ TVE bị tô đỏ không phải do viết tắt. Theo tôi nghĩ là vì viết không đầy đủ. Tên đầy đủ phải là TVE-4U. Còn TVE là tên của một Thư viện xưa, nay đã đóng cửa. Hẳn nhiên nhiều người vẫn không thích dùng cái tên cũ này để gọi TVE-4U cũng như nhiều người không thích gọi Tp. HCM là Sài Gòn vậy. Một chút mặc cảm thôi mà. Thông cảm đi.
     
    tducchau, deathshine, lichan and 2 others like this.
  14. Cát Cát

    Cát Cát Moderator Thành viên BQT

    Không phải mặc cảm mà nếu viết ở đây là Diễn đàn TVE là viết sai, đương nhiên bị sửa bôi đỏ và có thể xoá, vì tên đúng và đầy đủ là TVE-4U. Việc tối thiểu các bạn bắt buộc phải làm là gọi đúng tên của chủ nhà, right? (Hehe, xin lỗi, tớ cũng là đứa thường xuyên chêm từ tiếng Anh để diễn đạt nhanh gọn tiếng Việt đây).
     

Chia sẻ trang này