Trinh thám Vụ án Prothero hay án mạng ở nhà cha xứ / Bí mật trong chiếc vali - Agatha Christie

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi PARROT, 7/5/15.

Moderators: thanhbt
  1. PARROT

    PARROT Lớp 3

    Gửi các bạn ebook truyện mới của Agatha Christie mới được đánh máy bên vnthuquan :)

    [​IMG]

    BÍ MẬT TRONG CHIẾC VALI


    Tác giả: Agatha Christie
    Dịch giả: Trung Hiếu
    Nhà xuất bản:Công an Nhân dân
    Số trang: 356
    Kích thước: 13 x 19
    Trọng lượng: 300 g
    Giá bán: 40.000 đ
    Năm xuất bản: Quý IV/2006​

    Những tình tiết không thể lường trước, những lý luận logic, sắc sảo và khôn ngoan nhưng lại đầy biến ảo qua từng câu chữ, xứng đáng với tầm vóc của nữ hoàng tiểu thuyết trinh thám nổi tiếng thế giới.
     

    Các file đính kèm:

  2. Conan-tieudao

    Conan-tieudao Lớp 3

    Chào bạn. Bạn chuyển sang epub cho mình xin với. Mình dùng Moon pro nên không đọc được prc. Cảm ơn bạn nhiều!
     
  3. NQK

    NQK Lớp 8

    (đã thêm mục lục và trang giới thiệu)
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 7/5/15
    Sophia, utitgg, vinh885 and 13 others like this.
  4. Conan-tieudao

    Conan-tieudao Lớp 3

    Chân thành cảm ơn bạn NQK!
     
  5. NQK

    NQK Lớp 8

    Có lẽ bạn nên tải lại file mới, nếu cần có mục lục.
     
  6. Cải

    Cải Cử nhân

    [​IMG]

    Dịch giả: Lê Thu Hà
    Nhà xuất bản: Hội Nhà Văn
    Năm xuất bản: 2000
    Ebook: Hoa Quân Tử

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
  7. NQK

    NQK Lớp 8

    Bản do NXB Công an Nhân dân làm có Tựa là "Bí mật trong chiếc Vali": Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link.

    Chưa đọc nên không rõ bản nào dịch tốt hơn. Lê Thu Hà dịch có quyển được, quyển không. Có vẻ như dịch giả này về sau dịch Agatha có tiến bộ nên tốt hơn.

    Edit: Sau khi đọc qua thì thật buồn. Có vẻ như các NXB giai đoạn đầu thế kỷ 21 chạy đua với việc in ấn mà bỏ quên, xao lãng công tác biên tập, chỉnh lý. "Người tu hành thì tốt hơn là không lấy vợ" được phóng tác thành "người độc thân nên theo một tôn giáo nào đó". (Bản dịch của NXB CAND)
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/5/15
    viettran_ru, Hover, meatbun and 2 others like this.
  8. meodeochuong

    meodeochuong Lớp 1

    @NQK : truyện của Agatha ở VN gần nửa là dịch từ dở đến siêu dở! Dịch sai, dịch chán, dịch... như tiếng sao Hỏa chuyện mà fan Agatha luôn phải sẵn sàng đối mặt rồi :)). Dạo trước đọc trên topic của Hội trinh thám thì hình như tệ nhất là "huyền thoại" Đào Đăng Trạch Thiên thì phải :-?
     
    NQK thích bài này.
Moderators: thanhbt

Chia sẻ trang này