Kinh điển Bố Già <Ngọc Thứ Lang dịch> - Mario Puzo

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi s3snOw, 2/2/14.

  1. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Vậy thì em dịch thêm nữa từ Đông A :D
     
  2. Dr. No

    Dr. No Không không thấy

    Tốt quá! Nhiều thịt thì càng bổ. :)
     
  3. Hoang Lao Hac

    Hoang Lao Hac Mầm non

    Cuốn Bố già này thì siêu kinh điển rồi. Chỉ muốn chia sẻ bài review của mình cho những ai chưa đọc: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Trích đoạn:
    Một góc nhìn mới về thế giới tội phạm : Khi dấn thân vào tội ác là một lựa chọn bất đắc dĩ
    Vito Corleone bỏ làng ra đi vì bị kẻ thù truy sát, trốn từ Ý sang New York mưu sinh, và cuộc đời mafia của Bố già cũng bắt đầu bằng việc tiêu diệt gã bảo kê ở trong khu phố anh mưu sinh nhọc nhằn. Một lựa chọn bất đắc dĩ, nhưng khả dĩ nhất, và cũng là lựa chọn sáng suốt thông minh nhất của ông già! Gạt bỏ mọi yếu tố đạo đức, ở một xã hội loạn lạc, cái mà mọi người đàn ông cần làm để bảo vệ gia đình: Phải Sống sót!

    Không phải kẻ giết người nào cũng máu lạnh tàn nhẫn. Qua góc nhìn nhận tội phạm cũng đã từng có một quá khứ không êm ái, Mario Puzo đã cho độc giả thấy mình tài tình như thế nào!

    Khi đã quá nhiều những bộ phim, tiểu thuyết với việc kẻ đóng vai chính nghĩa anh hùng tiêu diệt những ác nhân giết người hàng loạt, thì việc khắc họa một “dân thường” bắn chết cảnh sát trở nên thật lạ lùng.

    Michael là “dân thường” trong cái thế giới Mafia đầy ảm đạm ấy. Anh ta muốn thoát ra khỏi gia tộc tội phạm. Anh ghét chính gia đình mình, dù vẫn tôn trọng bố già, vẫn yêu thương các anh chị em trong gia đình. Thế nhưng anh không muốn nhúng tay vào tội ác như những thành viên khác.

    Bởi thế nên khi nhà văn Mario Puzo miêu tả cảnh Michael cầm súng đi giết hại tên cảnh sát ăn hối lộ & tên trùm ma túy, kẻ đứng sau vụ ám sát bố già, tất cả đều bất ngờ. Tại sao Michael Corleone lại “biến chất” nhanh đến thế?
     
    s3snOw and cuongha0701 like this.

Chia sẻ trang này