Tin tức Tùy bút 'Miếng ngon Hà Nội' tái bản mới nhất bị thu hồi và tiêu hủy

Thảo luận trong 'Tin tức - Sự kiện' bắt đầu bởi Heoconmtv, 27/5/17.

  1. Heoconmtv

    Heoconmtv Moderator Thành viên BQT

    Tùy bút 'Miếng ngon Hà Nội' tái bản mới nhất bị thu hồi và tiêu hủy

    Tùy bút ‘Miếng ngon Hà Nội’ của Vũ Bằng được tái bản bởi Nhà xuất bản Dân trí năm 2017 sẽ bị thu hồi toàn bộ và tiêu hủy vì những sai phạm nghiêm trọng về nội dung.

    Là một trong những tùy bút nổi tiếng của văn học Việt Nam, tác phẩm Miếng ngon Hà Nội của nhà văn Vũ Bằng sáng tác năm 1952 đã được nhiều khán giả các thế hệ yêu thích và đón đọc. Vì thế, trong hơn nửa thế kỉ qua, tập tùy bút này đã nhiều lần được tác bản nhằm đáp ứng nhu cầu của độc giả.

    Tuy nhiên, trong lần tái bản mới nhất của Miếng ngon Hà Nội năm 2017, khi Nhà xuất bản Dân trí liên kết với Công ty Trách nhiệm hữu hạn Văn hóa Minh Tân - Nhà sách Minh Thắng phát hành, đã xảy ra những sai phạm nghiêm trọng về nội dung của tập tùy bút.

    [​IMG]
    Bìa sách 'Miếng ngon Hà Nội' được NXB Dân trí phát hành năm 2017

    Theo đó, trong trang 210 của cuốn sách Miếng ngon Hà Nội, nội dung được biên tập mới sai lệch nghiêm trọng so với bản gốc đã được cấp phép với mục đích xấu về chính trị. Đoạn văn chính xác của nhà văn Vũ Bằng là: “Ta mơ ước một ngày đất nước thanh bình, toàn dân sát cánh với nhau ăn mừng Đại Nhật bằng một bữa tiệc vĩ đại có đủ hết cả những miếng ngon Hà Nội” đã được chỉnh sửa thành: “Tôi ao ước một ngày kia miền Bắc được giải thoát khỏi nanh vuốt Cộng sản, Quốc gia trở lại thanh bình và thống nhất; Toàn dân sát cánh với nhau ăn mừng Đại Nhật bằng một bữa tiệc vĩ đại có đủ những miếng ngon Hà Nội”.

    Trước sự việc này, chia sẻ với báo Lao động, Cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành – ông Chu Văn Hòa cho biết đây là sai phạm nghiêm trọng và Nhà xuất bản Dân trí và đối tác liên kết sẽ phải chịu trách nhiệm, bị xử lý nghiêm theo quy định của pháp luật , khi đã vi phạm Điều 10 Luật Xuất bản 2012.

    [​IMG]
    'Miếng ngon Hà Nội' do Công ty Cổ phần Văn hóa và truyền thông Nhã Nam liên kết với NXB Hội nhà văn phát hành năm 2014

    Chiều 23/5, sau thời gian xem xét vụ việc, Cục Xuất bản, In và Phát hành đã có công văn đề nghị sở thông tin truyền thông, sở văn hóa các tỉnh, thành kiểm tra và không cho lưu hành ấn bản mới của sách Miếng ngon Hà Nội. Đồng thời, cục cũng tiến hành tịch thu, tiêu hủy các bản sách sai phạm này, tổ chức họp với các cơ quan thẩm quyền để đưa ra quyết định xử phạt các đơn vị liên quan trong thời gian sớm nhất.

    Miếng ngon Hà nội là tập tùy bút gồm 17 chương để giới thiệu 17 món ăn đặc trưng khác nhau của mảnh đất kinh kỳ: món quà căn bản (phở bò), phở gà, bánh khoái, bánh cuốn, bánh xuân cầu, cốm vòng, rươi, ngô rang, khoai lùi, gỏi, bún, chả cá, thịt cầy, tiết canh, cháo lòng, hẩu lốn, bò kiến, tóp mỡ ngào đường.

    Là một người gốc Hà Nội sành ăn, trong những năm tháng sống tại Sài Gòn, ông dành nhiều thời gian để hồi tưởng về quãng thời gian sinh sống ở quê nhà với những món ăn đặc trưng, tiêu biểu.

    Đằng sau những cảm quan tuyệt vời của Vũ Bằng về văn hóa ẩm thực Hà thành, ông còn nói lên được những tâm tư, tình cảm của chính mình: "Miếng ngon Hà Nội, vì thế, nhiều khi làm cho ta yêu Hà Nội thấm thía, nhớ Hà Nội nao lòng, làm cho ta cảm giác ta là người Hà Nội hơn... Những miếng ngon mà người Việt Nam ăn vào thấy ngát mùi đất nước, thấy mình Việt Nam hơn..." (Theo Miếng ngon Hà Nội, NXB Văn học, 1994).

    Lăng Thùy (T/h)
     
  2. hwbgner

    hwbgner Mầm non

    Sợ quá, phát hành sách mà không kiểm duyệt kỹ nội dung. Hay định làm phản đây??
     
    gaumisa, lamtam and Heoconmtv like this.
  3. mymemoryht

    mymemoryht Mầm non

    rốt cuộc câu nào mới là câu đúng?
     
    Motj1 thích bài này.
  4. Bọ Cạp

    Bọ Cạp Moderator Thành viên BQT

    Nhét chữ vào mồm tiền nhân có mục đích. Đây là Miếng ngon.. xuất bản năm 2000 của mình.
     

    Các file đính kèm:

  5. kenjikama

    kenjikama Lớp 1

    Cũng chưa biết bản nào đúng nhĩ:D. Viết 1952 tại HN, chỉnh sửa tại SG 1956, 1958, 1958. :D Vẫn đặt nghi vấn về nguyên gốc ???
     
  6. Bọ Cạp

    Bọ Cạp Moderator Thành viên BQT

    Chỉnh sửa là do tác giả khi còn sống chỉnh rồi tái bản.
     
  7. Niigata

    Niigata Lớp 6

    Câu này chắc viết lúc tác giả đã vào Nam

    “Tôi ao ước một ngày kia miền Bắc được giải thoát khỏi nanh vuốt Cộng sản, Quốc gia trở lại thanh bình và thống nhất; Toàn dân sát cánh với nhau ăn mừng Đại Nhật bằng một bữa tiệc vĩ đại có đủ những miếng ngon Hà Nội”
     
  8. dinhphuc120

    dinhphuc120 Lớp 2

    Chả hiểu ông nào biên tập thêm mà đọc sặc mùi phản động thế nhỉ? Vũ Bằng là nhà văn, nhà báo hoạt động cách mạng chứ đâu có cay cú mà chửi chế độ CS vậy đâu.
     
    lamtam and Bọ Cạp like this.
  9. Bọ Cạp

    Bọ Cạp Moderator Thành viên BQT

    Tôi đọc rất nhiều tác phẩm của nhà văn Vũ Bằng, câu chữ của ông luôn uyển chuyển chứ không phải viết kiểu xổ toẹt thế kia. Không có lý gì một nhà văn được giải thưởng cấp quốc gia lại viết thế kia cả. Hơn nữa nếu nói đây bản sửa khi ông vào nam thì cũng chỉ là phỏng đoán vì năm 1984 ông mới mất.

    Khi tôi đọc quyển Sapiens lược sử loài người, bản gốc có hình Ronaldo nói về thời trang và cái đẹp thì bản dịch thay bằng hình cách mạng mùa xuân ả rập, nếu tinh ý một tí sẽ hiểu ẩn ý của "ai đó" bên nhà xuất bản truyền tải cái gì. Và tất nhiên là ebook sẽ được cho đúng ảnh bản gốc.
     
  10. lamtam

    lamtam Sinh viên năm I

    Rõ ràng là cố tình thêm câu kia vào với dụng ý xấu, chứ không đơn giản là lỗi biên tập thông thường.

    Mà không chỉ cuốn này, gần đây một loạt sách của các tên quan cai trị thực dân Pháp khét tiếng như Paul Doumer hay tên toàn quyền Đông dương Albert Sarraut được xuất bản dưới cái mác là khảo cứu, nghiên cứu nhưng chứa nhiều nội dung ngấm ngầm bào chữa tẩy trắng tội ác của chúng gây ra thời thuộc địa.
     
  11. cxz27

    cxz27 Lớp 7

    Chuyện Vũ Bằng hoạt động tình báo đến tận năm 2000, bộ Công An mới giải mật trước đó có ai biết đâu.

    Và nếu kiếm được bản in tác phẩm này in ở miền Nam trước 75 có nguyên văn câu chữ đó thì sao ?
     
  12. soloshevcento

    soloshevcento Lớp 7

    Cả một quyển sách toàn từ ngữ mượt mà, chau chuốt, không lý gì với chủ đề thức ăn ngon lành mà đến đoạn kết lại sặc mùi đấu đá như thế.
    Do đó, có nhiều khả năng tác phẩm đã bị nhét chữ với dụng ý không tốt.
     
    Bọ Cạp thích bài này.
  13. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Thực ra đoạn văn trên nằm ở phần phụ lục: các báo phê bình “Miếng ngon Hà Nội” kỳ xuất bản thứ nhất” với hai bài được dẫn nguồn từ “báo Nắng Sớm số 27 ra ngày 28-10-1957” và từ “báo Tự Do số 289 ra ngày 23-12-1957”. Đoạn trích “bá đạo” nằm trong bài trên báo Nắng Sớm, nhưng không rõ tác giả. Đoạn trích trên báo Nắng Sớm đã sửa lại câu kết của Vũ Bằng!
    Câu hỏi đặt ra: Tại sao “Miếng ngon Hà Nội” có bản in chính thức lần đầu tiên được sự đồng ý của tác giả vào năm 1960, mà lại có bài phê bình trên báo Nắng Sớm vào ngày 28-10-1957? Đây là một tài liệu ngụy tạo, hay cuốn “Miếng ngon Hà Nội” của Vũ Bằng đã bị in lậu trước năm 1957?
    [​IMG]

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
  14. NTVA

    NTVA Mầm non

    lúc nào cũng ra rả hòa hợp dân tộc, nhưng sểnh ra là kích động thù hận gây bạo loạn lật đổ. Chán cho những loser
     
    lamtam and soloshevcento like this.
  15. takeshima

    takeshima Lớp 1

    Đôi khi chỉ là những chiêu chơi xấu nhằm triệt hạ đối thủ thôi, cái này những kẻ máu nóng và đầy hận thù chắc không hiểu được đâu
     

Chia sẻ trang này