Một ảnh chụp từ phim Tấm Cám chuẩn bị ra rạp mùa hè này. Mọi người có phát hiện gì trong ảnh này không?
Kết luận đầy đủ: - Thời Tấm Cám đã có chữ Quốc ngữ. - Đã là chữ Quốc ngữ mà còn viết dọc. - Đã có font thư pháp tiếng Việt. - Đã có cả máy in (viết tay thì không đều chữ được như vậy). Xem trailer thì phim rất đẹp, nhưng bị lỗi này thì đúng là bựa quá...lol Xin lỗi, chịu không nổi...
Hô - li - út làm phim thì từ người ngoài hành tinh đến thổ dân đều bắn tiếng Mỹ ầm ầm, các bác khó tính thế
Quá bá đạo! Bác có biết là Tấm Cám "diễn ra" ở triều đại, thời gian nào của Việt Nam chăng? - Theo em nghĩ, rất có thể Photoshop cũng đã ra đời trong thời gian này.
Ngôn ngữ nói thì lên phim mang tính tượng trưng có thể thông cảm được, như vài phim lịch sử Việt Nam giặc Tàu vẫn nói tiếng Việt ấy. Thật ra Hollywood thừa sức dùng ngôn ngữ gốc cho phim có yếu tố ngoại ngữ, nhưng như vậy lại phải làm phụ đề hay lồng tiếng lại. Vẫn có nhiều phim Mỹ họ dùng ngôn ngữ gốc của nhân vật đấy, như có người Việt thì có cả tiếng chửi thề ĐM luôn... Nhưng chữ viết thì cần nên xem lại cho phù hợp.
Cái này khó, phải truy về thời điểm xuất hiện của truyện này. Tuy nhiên trong truyện có nhân vật Bụt thì có khả năng sau thời nhà Lý.
Mình thì thấy nó phải là từ một thế giới siêu thực, đông tây kết hợp, thời đại ta tây tàu kết hợp. Áo của vua thì nhìn như cải lương nhà Minh. Áo của Tấm thì đồng bằng Bắc Bộ.Giọng nói thì lại giữ nguyên miền Nam. Cảnh phi ngựa về phía lâu đài thì nhìn giống Cô gái Lọ Lem kỳ rồi. Cho nên mình nghĩ, giống như Lửa Phật, Ngô Thanh Vân đã chọn cách không trói buộc vào bất cứ triều đại lịch sử nào mà chỉ là 1 câu chuyện xưa thì ta sẽ hình dung ra như thế. Once upon the time....