Truyện ngắn - Tản văn Mưa <Nguyễn Hiến Lê dịch> <Tập truyện ngắn>

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi goldfish, 2/8/14.

  1. goldfish

    goldfish Lớp 8

    MƯA
    (TẬP TRUYỆN NGẮN)
    Nhiều tác giả
    Nguyễn Hiến Lê tuyển dịch và giới thiệu
    Nxb Văn Hoá Thông Tin - 2006


    [​IMG]
    Tạo eBook: Goldfish
    Ngày hoàn thành: 02/08/2014
    TVE-4U​
    MỤC LỤC
    Lời nói đầu
    GUY DE MAUPASSANT
    1. Thùng nước lèo
    2. Chiếc dây chuyền​
    W. SOMERSET MAUGHAM
    3. Mưa
    4. Cái đầm​
    JOHN STEINBECK
    5. Johnny Gấu
    6. Người chỉ huy
    7. Một cuộc ráp​
    CHARLES DICKENS
    8. Người báo hiệu​
    JACK LONDON
    9. Ngôi nhà của Mapouhi​
    ĐỖ QUANG ĐÌNH và LÂM NGỮ ĐƯỜNG
    10. Lão râu quăn​

    LỜI NÓI ĐẦU

    Năm 1963 chúng tôi cho in tuyển tập gồm tám truyện ngắn ngoại quốc nhan đề là Những truyện thương tâm, hai năm sau tuyệt bản.

    Năm 1966 ông Giản Chi rút ra một truyện – truyện Kiếp sống thừa, cho vào Tuyển tập Lỗ Tấn; và năm ngoái chúng tôi lại rút ra một truyện nữa – truyện Trời biết đấy nhưng còn đợi – cho vào phần phụ lục bộ Chiến tranh và Hoà bình của Léon Tolstoi.

    Để thay hai truyện đó, chúng tôi đưa vô bốn truyện khác đều dịch từ lâu:

    - Người chỉ huy của John Steinbeck

    - Một cuộc ráp của John Steinbeck

    - Người báo hiệu của Charles Dickens

    - Lã Râu Quăn của Đỗ Quang Đình

    Nhan đề cũ không còn hợp nữa, chúng tôi đổi lại là Mưa.

    Vậy tuyển tập mới này gồm cả thảy mười truyện của sáu danh sĩ Pháp, Anh, Mĩ, Trung Hoa.

    Sáu danh sĩ, mỗi nhà một bút pháp riêng, nhưng kĩ thuật đều là cổ điển – cổ điển theo cái nghĩa trái với kĩ thuật trong loại “tân tiểu thuyết” (nouveau roman) của Pháp ngày nay; và tuy có nhà không nói ra nhưng chắc chắc đều nghĩ như Tolstoi: “Chỉ vì tính cách không vị lợi mà nghệ thuật mới được thiên hạ tôn sùng” và đều chủ trương như Somerset Maugham: “Cứ sáng tác cho nghệ thuật, làm vui cho người đọc người nghe rồi (…) độc giả thông minh sẽ tự rút ra được một bài học”.

    Mười truyện ngắn, mỗi truyện một vẻ: truyện thì mỉa may cay độc, truyện thì bình dân mà chua xót, truyện thì buồn man mác, truyện thì mơ màng hoặc rùng rợn, khung cảnh cũng rất thay đổi: từ một khách sạn ở Pháp thế kỉ XVIII hoặc một tửu lầu ở Trung Hoa thế kỉ thứ VII, tới cảnh dông tố kinh hồn trên Thái Bình Dương, cảnh một cái đầm trong veo, nên thơ mà huyền ảo giữa một khu rừng ở Apia, cảnh một đám sương mù uốn khúc bò lên từng đợt từ những vũng lầy hôi hám ở Mĩ…

    Nhưng truyện nào cũng rất hấp dẫn, hễ đã bắt đầu đọc là không thể ngừng được nữa, tình tiết rất đột ngột, kết cấu hầu hết bất ngờ, vì chúng tôi nghĩ một truyện hay thì trước hết phải có những đặc điểm đó đã. Nhiều truyện đọc xong thì làm cho chúng ta miên man suy nghĩ về những yếu đuối, mâu thuẫn, những đau khổ, chiến đấu của con người, chiến đầu với thiên nhiên, với số mạng, với kẻ khác và cả với bản thân mình nữa; và chúng ta phải nhận rằng triết lí không phải chỉ nằm trong các bộ luận thuyết khô khan mà còn tiềm tàng trong các truyện ngắn dài bất hủ của nhân loại. Danh sĩ nào cũng là một triết nhân. Chính nhờ có một nhân sinh quan đẹp, một bút pháp cao mà họ mới được hậu thế trọng vọng.

    Sài Gòn ngày 15-5-1969Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Dịch giả


    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Theo “Danh mục sách của Nguyễn Hiến Lê” in trong cuốn Mười câu chuyện văn chương thì tuyển tập truyện ngắn Mưa do Cơ sở xuất bản Tiến bộ in lần đầu vào năm 1969. (Goldfish).
     

    Các file đính kèm:

    aaaa15, tript, DHR34 and 43 others like this.
  2. meojunior

    meojunior Lớp 2

    Convert sang azw3 từ file của goldfish. Thanks
     

    Các file đính kèm:

    Quoc Tung 1989, aaaa15, chis and 2 others like this.

Chia sẻ trang này