八大锤 - Bát Đại Truỳ 8 quả truỳ, là 4 cặp của 4 người. Trong các bộ truyện cổ TQ thì truyện Nhạc Phi là truyện có nhiều người sử dụng song truỳ nhất, phải kể đầu tiên chính là Nhạc Vân. Cuốn truyện liên hoàn hoạ do hoạ sĩ Mãn Chấn Giang (满振江) thể hiện với nét vẽ đẹp tuyệt vời ông mặt trời... Download: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
Cảm ơn bác khỉ nhé, bác cố gắng kiếm thêm bộ 封神演义绣像集 李云忠- Phong thần diễn nghĩa tú tượng tập của Lý Vân Trung chất lượng cao cho anh em nữa nhé! hi
Link die rồi bác khỉ ạ, phiền bác check lại Cho em hỏi thêm là có bộ Phong thần diễn nghĩa liên hoàn họa không nhỉ? tìm trên trang của bác Chiến cũng không thấy có bộ này
Bác khỉ con cho xin lại mấy cái link die đi ạ. Hổm biết cái site này mừng quá mà down được có vài ba bộ rồi để đó định dọn dẹp để down tiếp mà quên mất. Cảm ơn bác rất rất nhiều!
Bạn ơi, sao mình bấm tải, hệ thống fshare báo link không tồn tại bạn nhỉ? Cho mình xin lại link được không? Xin cám ơn rất nhiều.
Mình định tập dịch truyện này, nhưng mới tập sử dụng photoshop chưa quen. File pdf bác mod up mình cắt từng trang, rồi thêm chữ vào, nhưng chỉ xuất ra được file ảnh ví dụ như thế này: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Bác này có kinh nghiệm làm truyện tranh dạng này hướng dẫn thêm cho được không ạ.
Hihi. Mình thấy như vậy là ngon rồi. Bạn biết tiếng Trung hay có công cụ gì hỗ trợ dịch vậy? Thấy giọng dịch nghe mượt mà lắm. Có gì chia sẻ anh em với. Truyện liên hoàn hoạ thì nhiều, muốn khám phá mà khổ nỗi toàn chưa được việt hoá, tiếng Trung thì bẻ đôi một chữ không biết )
Biết ít chữ thôi bác, đang tập đọc. Mấy các tranh bìa làm khó, với lại font truyện tranh đẹp khó kiếm, tôi photoshop được như trên thôi, mới làm được 30 trang còn 110 trang nữa. Dịch bằng tay thôi nhưng nhiều chữ còn chưa rõ. Bác không biết tiếng Trung vẫn dịch phần nào mà, dùng ABBYY nhận phần chữ tiếng Trung. Có text được thì dùng wed dịch,ví dụ như cái Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link cũng được 60-70 %, từ nào khó thì tra từ điển. Những chữ kiểu thư pháp phần mềm nhận không ra phải viết tay mà tra thôi. Bác cài sogou gõ tiếng Trung ấy, có phần viết chữ máy sẽ dựa theo nét đưa ra các lựa chọn gần nhất.
Vừa thử cái vietpharse của bác, công nhận cũng được 60-70%, mình cũng đang lọ mọ xem sao nhưng năng lực hạn chế quá. Híc!
Bác thử xài Adobe Illustrator để dàn text xem vì .pdf mình thêm thắt chữ vào được mà ko làm giảm chất lượng file gốc nhiều, chữ sẽ nét và dễ hiệu đính hơn. Photoshop vẫn được nhưng hay được dùng sử lý tranh gốc, xóa chữ Bác có file gốc và file dịch (đánh ra word) thì đưa em dàn trang thử xem. Nghĩa là bác tập trung dịch thuật cho chuẩn chỉnh như vầy rồi em chèn text vào. Một người vừa dịch vừa phải lo chỉnh text thì cực lắm
Tôi có file gốc đâu, lấy bản của bác mod up là pdf ấy. Nhưng nó là ảnh chuyển lên pdf thì phải không phải gốc là pdf lên còn cách dùng photoshop thôi. Nội dung làm được khoảng 1/2 rồi. Còn sửa file mới được tầm 44 trang. khoảng 1/3 đây là link demo: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link