Kinh điển Bình minh mưa - Konstantin Paustovsky

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi 4DHN, 5/10/13.

  1. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    [​IMG]

    Khó lòng có thể kể hết bao nhiêu lớp trẻ đã lớn lên đã “ảnh hưởng” bởi truyện ngắn Pauxtopxki. Trong những năm 1994 -2000, nghĩa là suốt thời kỳ tôi học trung học và đại học, những truyện ngắn của Pauxtopxki đã mê hoặc rất nhiều học trò như tôi. “Tuyệt đẹp” là từ mà nhiều bạn trẻ thốt khi đọc xong cuốn Bình minh mưa. Không ít sinh viên khoa Văn của trường ĐHKHXH & NV đã cất giữ cuốn Bình minh mưa của Pauxtopxki như một báu vật nhỏ bé

    Pauxtopxki là một giọng văn lạ. Lạ trong cái bình thường. Pauxtopxki không đề cập đến những vấn đề quá to lớn, và có lẽ đó không phải cái “tạng” của ông. Khi “nhấm nháp” từng truyện ngắn của ông, là chúng ta đang thưởng thức niềm vui, những suy tư rất giản dị, đời thường. Truyện ngắn của ông hầu như không có cốt truyện. Khi đọc xong một tác phẩm, bạn khó có thể kể lại nội dung câu chuyện một cách hay ho. Nhưng mỗi truyện ngắn được ông viết ra đều hết sức tuyệt vời, khiến cho ta có cảm giác như chúng được viết sinh ra từ chính sự rung động sâu sắc của con tim tác giả.

    Hình ảnh về cuộc chia tay đầy xao xuyến của hai người mới quen trong một trong một buổi bình minh mưa là một cái đẹp đầy ám ảnh (Bình minh mưa).

    Đôi khi bạn sẽ ngạc nhiên tự hỏi tại sao trong những cái bình dị của cuộc sống ấy khi vào văn chương của ông lại lấp lánh đến nhường đó?

    Ông đã tạo ra thứ văn chương đẹp và trong vắt, nó làm tâm hồn chúng ta đẹp hơn, yêu những gì mà chúng ta đang có – đó là niềm vui được sống và tận hưởng hạnh phúc trần thế. Và theo tôi, một điều quan trọng khác đó là văn chương của Pautopxki đầy tính hướng thiện, nó là giúp người đọc muốn tự hoàn thiện mình để góp phần làm cuộc sống này thêm tốt đẹp lên.

    Lưu ý khi đọc:
    Cuốn sách này dành cho các đối tượng yêu thích văn chương, tuy nhiên độc giả trẻ tuổi đọc có thể sẽ cảm nhận về tác phẩm tốt hơn và... bổ ích hơn những người đã lớn tuổi. Bởi ở lứa tuổi này, chúng ta sẽ rung động sâu sắc hơn trước vẻ đẹp thiên nhiên và những cung bậc tình cảm nhẹ nhàng, tinh tế trong tác phẩm của Pauxtopxki.

    Dowload hoặc nghe online tại đây (link hỏng):
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Last edited by a moderator: 17/4/21
    Phuong.ptt and tamasan like this.
  2. tudonald78

    tudonald78 Lớp 9

    Bình Minh Mưa
    Tác giả: Konstantin Pautovsky
    Dịch giả: Kim Ân và Mộng Quỳnh
    Nhà xuất bản : NXB Văn hóa Thông tin
    Năm xuất bản : 2000

    [​IMG]

    Giới Thiệu
    Pauxtopxki là một giọng văn lạ. Lạ trong cái bình thường. Pauxtopxki không đề cập đến những vấn đề quá to lớn, và có lẽ đó không phải cái “tạng” của ông. Khi “nhấm nháp” từng truyện ngắn của ông, là chúng ta đang thưởng thức niềm vui, những suy tư rất giản dị, đời thường. Truyện ngắn của ông hầu như không có cốt truyện. Khi đọc xong một tác phẩm, bạn khó có thể kể lại nội dung câu chuyện một cách hay ho. Nhưng mỗi truyện ngắn được ông viết ra đều hết sức tuyệt vời, khiến cho ta có cảm giác như chúng được viết sinh ra từ chính sự rung động sâu sắc của con tim tác giả. Hình ảnh về cuộc chia tay đầy xao xuyến của hai người mới quen trong một trong một buổi bình minh mưa – một chi tiết trong “ Bình minh mưa” là một cái đẹp đầy ám ảnh, đôi khi bạn sẽ ngạc nhiên tự hỏi tại sao trong những cái bình dị của cuộc sống ấy khi vào văn chương của ông lại lấp lánh đến nhường đó? Ông đã tạo ra thứ văn chương đẹp và trong vắt, nó làm tâm hồn chúng ta đẹp hơn, yêu những gì mà chúng ta đang có – đó là niềm vui được sống và tận hưởng hạnh phúc trần thế. Một điều quan trọng khác đó là văn chương của Pautopxki đầy tính hướng thiện, nó giúp người đọc muốn tự hoàn thiện mình để góp phần làm cuộc sống này thêm tốt đẹp lên. Hãy đón đọc “ Bình minh mưa” của tác giả Pauxtopxki để được sống chậm lại và cảm nhân cái thi vị của cuộc sống đời thường.
    —★—​
    NGUỒN EBOOK: ebookvie.com
     

    Các file đính kèm:

    Last edited by a moderator: 17/4/21
  3. NNS

    NNS Mầm non

    Hình như cuốn này thiếu đúng truyện Bình minh mưa ạ :D ?
     
  4. tudonald78

    tudonald78 Lớp 9

    Nãy kiếm trên mạng thấy có mà k biết có phải Bình minh mưa k?
    upload_2019-6-6_9-56-38.png
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/6/19
    Forest thích bài này.
  5. song vang

    song vang Lớp 7

    Đúng là bình minh mưa đó bạn.
     
    tudonald78 thích bài này.
  6. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    Mình thay bìa, bổ sung truyện ngắn Bình minh mưa cho đầy đủ và sửa lại một số lỗi khác. Trong bản này ngoài 6 mục sau cùng thì còn lại đều là truyện ngắn.
    Có thể đối chiếu lại tên tiếng Nga tương ứng của các truyện ở trang sau:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Nhắc tới Bình Minh Mưa thì phải nói luôn tới Bông Hồng VàngBụi Quý:
    - Cuốn Bông Hồng Vàng (bản epub Vũ Thư Hiên dịch, bản pdf Kim Ân dịch) đã có ở đây
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    - Còn cuốn Bụi Quý thì chỉ là chọn lọc một số phần từ hai cuốn trên:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 4/2/21
  7. qingqing

    qingqing Mầm non

    Mình mê tác giả này tới nỗi bản cũ bản mới gì của Bông Hồng Vàng, Bình Minh Mưa, Một Mình Với Mùa Thu và tập đầu của bộ hồi ký cũng đều mua cả.

    Về tiểu thuyết ông có hai quyển Câu Chuyện Phương Bắc và Vịnh Mõm Đen đã được in bên mình cái thời khá lâu về trước. Đến nay thì giấy đã ố đến mức chẳng đọc rõ chữ được nữa dù nhìn bề ngoài sách vẫn còn nguyên. Bao năm qua hai quyển này cũng chưa từng được in lại trong khi bộ đôi siêu nổi tiếng Bông Hồng Vàng và Bình Minh Mưa chắc cũng phải tầm trên dưới chục phiên bản rồi, huhu.
     
    nhat1395 thích bài này.
  8. xxxhai

    xxxhai Mầm non

    Kim Ân cũng là tên của bác Vũ Thư Hiên bạn.
     
    y42b5yis.vzn thích bài này.
  9. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    Riêng tiểu thuyết Câu chuyện Phương Bắc (Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link) thì có người đã đánh máy được khoảng một nửa của phần 1 ở đây.
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Bạn nào còn giữ sách (còn đọc được rõ) thì có thể chụp lại (nhanh nhất là dùng các phầm mềm scan trên điện thoại/tablet chả hạn như Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link) rồi upload lên Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link hoặc Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem linkvà gửi link cho mình, mình sẽ làm nốt phần còn lại (hoặc có ai cùng làm càng vui :D).
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/4/21
  10. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    Mình không để ý ai dịch lắm. Vậy ra Kim Ân là chính là bác Vũ Thư Hiên. Không rõ dịch giả Mộng Quỳnh là ai?
    Cuốn Bình Minh Mưa là cuốn truyện ngắn đầu tiên mình đọc nên nhớ mãi. Mãi về sau học tiếng Nga mới có dịp đọc được nguyên tác. Nhờ hai dịch giả mà bao thế hệ có những kỉ niệm đọc sách đẹp như câu thơ của Bằng Việt, hihi

    Đưa em đi... Tất cả thế xong rồi...
    Ta đã lớn. Và Pauxtốpxky đã chết!
    Anh vẫn khóc khi nghĩ về truyện “Tuyết”,
    Dầu chẳng bao giờ mong đợi nữa đâu em!
     
    123phat thích bài này.
  11. xxxhai

    xxxhai Mầm non

    Đưa cái này cho chính thống :)
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    y42b5yis.vzn thích bài này.
  12. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    có lẽ người ta sợ nhắc tới cái tên "Vũ Thư Hiên" khét tiếng.
     
    123phat thích bài này.
  13. qingqing

    qingqing Mầm non

    Quyển Câu chuyện phương Bắc và Vịnh Mõm Đen mình đều có bản sách. Vịnh Mõm Đen chất lượng đọc vẫn khá tốt nhưng CCPB thì xấu lắm, nhìn tận mắt vẫn không rõ chữ nên khó mà scan hay chụp lại được. Mình cũng từng có ý định đánh máy phần tiếp theo từ đoạn bạn chủ blog phía trên đã làm, nhưng lại vướng phải vấn đề tên riêng và địa danh, mình không biết cách chuyển về nguyên gốc (như bản đánh máy của bạn kia) thay vì phiên âm ra theo cách đọc như trong sách.

    Nếu bạn làm mình có thể gửi cả hai bản sách cho bạn nha. Hoặc không thì mình sẽ đánh máy (không dám hứa sẽ nhanh nhưng sẽ hết sức cố gắng vì được đọc một bản sách điện tử sạch đẹp của hai quyển này là mơ ước của mình :D), sau đó bạn chỉnh lại vấn đề tên riêng và địa danh cũng như những công đoạn còn lại, thế có được không? Nếu được thì bạn làm luôn Vịnh Mõm Đen nha bạn.
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/4/21
    y42b5yis.vzn thích bài này.
  14. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm II

    Kim Ân là bút danh của Vũ Thư Hiên (lấy tên của vợ ông, Đặng Kim Ân). Hai cuốn của Paustovsky ấn hành thập niên 8x, lúc đó Vũ Thư Hiên đã bị đánh vụ xét lại nên không thể dùng tên thật. Hiện tại trong nước cái tên Vũ Thư Hiên vẫn ngầm định chưa thể xuất hiện công khai trên các tác phẩm nên NXB dùng bút danh này. Cái tay trên Báo Nhân Dân biết điều đó mà vẫn giả vờ thắc mắc.

    Còn Mộng Quỳnh là dịch giả Bùi Mộng Quỳnh (1938-1990), người được nhắc tới trong hai chương cuốn Những con ngựa thồ của Thúy Toàn.
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/4/21
    y42b5yis.vzn thích bài này.
  15. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    Vụ tên riêng thì dễ thôi, mình làm được. Riêng đánh máy lại cuốn CCPB chắc nhờ bạn rồi. Mình làm luôn cuốn Vịnh Mõm Đen nếu có bản scan rõ.
     
  16. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    Ngoài hai cuốn Câu Chuyện Phương BắcVịnh Mõm Đen (đang nhờ bạn qingqing chụp) thì còn một cuốn khác là Chiếc Nhẫn Bằng Thép (Nguyễn Thuỵ Ứng, Vũ Quỳnh dịch), có những truyện không trùng trong cuốn Bình Minh Mưa,
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    (đây là bản hiệu đính lại từ bản 1973)
    Không biết bạn nào có sách có thể giúp mình chụp lại được không.
     
  17. Dr. No

    Dr. No Không Không Thấy Thành viên BQT

    y42b5yis.vzn thích bài này.
  18. y42b5yis.vzn

    y42b5yis.vzn Lớp 5

    Mình tìm được rồi, không ngờ trong thư viện mình lại có sách bản Tiếng Việt của Paustovsky. Bản này là của NXB Văn Học. Rảnh mình sẽ làm ebook cuốn này luôn cho trọn vẹn.
     

Chia sẻ trang này