Có một đoạn rất thú vị về dùng từ. Cá nhân VC cho rằng là đúng! Còn mọi người thì sao? “Có Chúa mới biết được nó đã phạm tội gì để đến nỗi như vậy. Từ hồi mẹ Matthew mất đi, bác đã làm đủ thứ dành cho nó, thế mà bây giờ thì không còn ai để bác giành lại cho nó nữa.” — Trích Hai Số Phận - J. Archer (Anh Thơ dịch)
Mình cũng thấy đúng mà. "Dành" là gom góp đưa cho người khác, của mình để ra. Còn "Giành" này như "giành dật", cướp, lấy về cho mình. Hai từ nó có nghĩa hơi đối lập ấy nhỉ. Hi
Mình rất thích cách trả lời của bạn này, rất hay. "Dành" là từ mình cho đi, "giành" là lấy vào cho mình. Ngắn gọn, đầy đủ, rất ấn tượng.
Dành: Để lại, gom góp, giữ lại để về sau dùng, vd: dành tiền làm nhà; để riêng cho ai hoặc cho việc gì, vd: dành phần kẹo cho bé, dành thời gian tập thể dục Giành: động từ nghĩa lấy sức mạnh, quyền thế mà tranh đoạt. Danh từ thì mang nghĩa là đồ vật bằng tre nứa dùng để đựng, vd: gánh hai giành đầy thóc. Trong đoạn trích dẫn nghĩa đã chuẩn rồi.
Đoạn trích chẳng rõ ràng gì, ai chẳng hiểu nghĩa của hai từ dành và giành. Từ đầu còn rõ nghĩa, từ giành sau thì có ai hiểu là giành cái gì đâu. Câu cú thì khó hiểu.
Dành mà bảo là cho đi. Dành là để lại còn làm gì là do ngữ cảnh. Để dành lúc ốm đau, để dành cho con cháu. Mọi người bàn luận phải nhìn rộng ra chứ. Cái gì cũng khen được.
Đoạn này mọi người đọc mà hiểu được cũng giỏi. Mình không hiểu nên phải tìm bản tiếng Anh và bản Tây Ban Nha để đối chiếu. Bản tiếng Anh: "Since my wife died, I built everything for Matthew, and now there is no one to leave it to. Susan has no interest in the bank." Bản tiếng Tây Ban Nha: "Desde que falleció mi esposa, lo construí todo para Matthew, y no tengo a quién dejárselo. A Susan no le interesa el banco." Như vậy ý nhân vật muốn nói mọi thứ tôi làm bây giờ không để lại cho ai. Susan thì không quan tâm. Chứ ông ấy có giành gì của ai đâu. Bản dịch tiếng Việt là sai.
Đây là câu ghép, phân tích ra thì là "Tôi giành lấy phần và tôi để phần đó cho con tôi" Đúng là bản dịch tiếng Việt sai rồi, tôi đọc cũng ngờ ngợ, bạn @hero229 tìm được bản tiếng Anh thì rõ rồi.
Chắc là ý bạn ấy nói: dành là để lại để cho đi chứ không phải để cho mình. VD Đây là câu trả lời dành cho bạn.
'gây dựng' là một từ có thể chọn. Còn chuẩn thì thế nào là chuẩn? Sent from my ONEPLUS A3000 using Tapatalk