History Daughters of the River Huong, Postcards From Nam - Duong Nhu Nguyen

Thảo luận trong 'Sách tiếng nước ngoài' bắt đầu bởi Hungle, 4/12/16.

  1. Hungle

    Hungle Lớp 4

    Xin gửi đến mọi người một tác phẩm do tác giả Việt-Nam ở ngoài nước viết. Đó là bà Dương-Như-Nguyện:

    DƯƠNG NHƯ NGUYỆN

    Tên thật Dương Như Nguyện
    Bút hiệu: Uyển Nicole Dương, Nhung-Uyên, Wendy Nicole (Nhu Nguyen) Duong.
    Sinh ở Hội An, Trung Việt
    Thời thơ ấu ở Huế và Sài Gòn
    Giải danh dự văn chương phụ nữ Lễ Hai Bà Trưng, là nguời cuối cùng của Việt Nam Cộng Hoà nhận giải Văn Học toàn quốc, 1975
    Được đào luyện tại trường Kịch Nghệ Hoa Kỳ, Nữu Ước và California (American Academy of Dramatic Arts)
    Cử Nhân Báo Chí Truyền Thông (Nam Illinois); Tiến Sĩ Luật (Houston); Thạc Sĩ Luật (Harvard)
    Đuợc coi là Thẩm Phán nguời Việt đầu tiên ở ngoài Việt Nam, kể cả Hoa Kỳ
    Đã từng sinh sống và làm việc ở các thành phố lớn Đông Bắc và Tây Nam Hoa Kỳ, Đông Nam Á và Tây Âu.

    Sáng tác bằng song ngữ: Việt, Anh
    Nói về đời mình: “Luật học là nghề. Văn chương nghệ thuật là nghiệp. Tôi đi tìm cái đẹp trên cõi đời này như một nàng quý phái một chân"
    Tác phẩm đã xuất bản:
    - Mùi Hương Quế (truyện ngắn, Văn Nghệ, 1999)
    - Chín Chữ Của Nàng (Văn Mới, 2005)
    - Daughters of the River Huong, (tiểu thuyết, viết bằng Anh ngữ, RavensYard Publishing, Ltd., 2005), bản dịch “Con Gái Của Sông Hương” (phối hợp với dịch giả Linh Chan Brown).

    [​IMG]

    Daughters of the River Huong
    by Uyen Nicole Duong

    Amid the turmoil of history, the daughters of Hue's River Huong in Vietnam struggle to fulfill their destinies in a cross-cultural ethnic saga stretching from ancient Hue to romantic Paris to today's Manhattan. Beginning in the Violet City of Hue, these stories of a Vietnamese royal concubine and her descendants span four generations, portraying Vietnam's struggle for independence. Taken together, the tales of survival for these women reveal a Vietnamese female cultural identity that traces back to the extinct Kingdom of Champa in central Vietnam. This tale is wrapped in the nostalgic mystique of the dying days of the last Vietnamese monarchy, the brutality of colonization and revolution, and a family feud that brings together Andre, a troubled French Romeo and Si, a romantic Vietnamese girl. The web of history and Baudelaire verses supply the texture for a "taboo" love story told in the knowing voice of a Vietnamese girl who, as she grows into adulthood, ennobles her forbidden bond into a spiritual love that transcends age, generations, and cultural barriers. The love story between Andre and Si signifies the death of French romanticism in her colony and the opening of war-torn Vietnam and its exotic culture to the inexorable modernism of global interdependence. This impressionistically painted portrait will remind the reader of the sweeping stories in Gone with the Wind and The Thorn Birds, with the humanist touches of The Joy Luck Club.
     

    Các file đính kèm:

    aldef, UDONNOODLES, htchi and 18 others like this.
  2. Derby

    Derby Lớp 7

    Không ngờ trong này cũng có người biết tới Nguyện Dương :). Những năm mới lên High School, mình có đọc vài cuốn của bà, cùng với một số tác phẩm của những tác giả thuộc thế hệ rời Việt Nam lúc còn là teen hoặc around 20. Thấy họ viết rất được. Đáng tiếc, giờ đã quên tuốt :D.
     
    UDONNOODLES thích bài này.
  3. Hungle

    Hungle Lớp 4

    Thấy các bạn thích, nên tôi phấn khởi post tiếp một tác phẩm nữa:

    [​IMG]

    Postcards From Nam
    by Uyen Nicole Duong

    Award-Winning Finalist in the Fiction: Multicultural category of the 2012 International Book Awards

    Mimi (the protagonist of Mimi and Her Mirror) is a successful young Vietnamese immigrant practicing law in Washington, D.C. when the postcards begin to arrive. Postmarked from Thailand, each hand-drawn card is beautifully rendered and signed simply "Nam." Mimi doesn't recognize the name, but Nam obviously knows her well, spurring her to launch what will become a decade-long quest to find him. As her search progresses, long-repressed memories begin to bubble to the surface: her childhood in 1970s Vietnam in a small alley in pre-Communist Saigon. Back then, who was her best friend as well as her brother's playmate, and what did art have anything to do with the alleys of her childhood? What was the dream of these children then? What happened when these children were separated by the end of the Vietnam war, their lives diverged onto different paths: one to freedom and opportunity, the other to tragedy and pain? Now Mimi must uncover the mystery of the postcards, including what might have happened to the people who where less fortunate: those who escaped the ravaged homeland by boat after the fall of Saigon. When the mystery is solved, Mimi has to make a resolution: what can possibly reunite the children from the alley of her childhood even when the alley exists no more?
     

    Các file đính kèm:

    aldef, UDONNOODLES, chis and 16 others like this.
  4. Derby

    Derby Lớp 7

    Cám ơn bạn nhiều :). Hình như mình đã đọc cuốn này rồi. Thật tệ, không thể nhớ chính xác :D.
     
    UDONNOODLES thích bài này.
  5. Hungle

    Hungle Lớp 4

    Cám ơn Derby đã post bìa và introduction dùm mình 2 cuốn sách trên. Đẹp tuyệt! cute_smiley26
     
  6. Nga Hoang

    Nga Hoang Lớp 6

    May ra @Hungle có cuốn "Mùi hương quế" hay Mimi and Her Mirror.
     
    UDONNOODLES thích bài này.
  7. warm_icieee

    warm_icieee Mầm non

    Răng mình không tải được cuốn Daughters of the River Huong hè?? Muốn đọc ghê, là người Huế mà bây chừ mới biết cuốn ni
     
    UDONNOODLES thích bài này.
  8. buzzwordy

    buzzwordy Mầm non

    Cảm ơn rất nhiều!
     

Chia sẻ trang này