Kinh điển David Copperfield - Charles Dickens <Nhữ Thành dịch - bản đầy đủ>

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi tamchec, 5/8/14.

  1. tamchec

    tamchec Sinh viên năm I

    [​IMG]
    David Copperfield

    Tác giả: Charles Dickens
    Dịch giả: Nhữ Thành
    Nhà xuất bản: Nxb Văn học
    Tập I: 722 trang, in năm 1976
    Tập II: 636 trang, in năm 1977
    Khổ sách: 13 x 19 cm
    * * *
    Chụp ảnh: @lens9x
    Thực hiện ebook: tamchec
    Soát lỗi: @thanhhaitq, tamchec
    Ngày hoàn thành: 26/07/2014
    Nguồn:Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Download: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link || Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Hoặc đính kèm:
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 26/9/21
  2. huy_cute

    huy_cute Mầm non

    thật tuyệt vời .mình đã xem bản rút gọn bên vntq ,chỉ là tóm tắt .Đây mới đúng là giọng văn của Đicken
     
  3. chieuminh

    chieuminh Lớp 1

    Link của bản định dạng mobi hỏng rồi bạn ơi. Bạn xem lại giúp mình nhé
     
    tamchec thích bài này.
  4. tamchec

    tamchec Sinh viên năm I

    Bạn tải lại xem được không nhé. :D
     
    big_daddy thích bài này.
  5. chieuminh

    chieuminh Lớp 1

    Cám ơn Tamchec, giờ thì mình tải được rồi.
    Một trong những cuốn sách ghi nhiều kỉ niệm nhất hồi bé và hấp dẫn tới mức tối phải trùm chăn soi đèn pin đọc xuyên đêm. 2 tập của NXB Văn học khi đó in giấy vàng nhưng rất chuẩn về chính tả. Chẳng bù sau này mua lại 2 tập của NXB Đà Nẵng, lỗi nhiều tới mức muốn xé vứt đi.
     
    big_daddy and Fish like this.
  6. docsach07

    docsach07 Mầm non

    thank ban nhe
     
  7. hungnx

    hungnx Mầm non

    Truyện hay, nhưng thực sự mình thấy cực kỳ khó chịu khi phải đọc phiên âm tiếng Việt tên nhân vật!
     
    Kikiki thích bài này.
  8. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Đây bản PDF scan của Đà Nẵng đây, dành cho ai thích sưu tầm PDF scan
    Tập 1 (19,4 Mb, 727 trang)
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Tập 2 (35,1 Mb, 643 trang)
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    lecanhcuong, mist, big_daddy and 3 others like this.
  9. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Tôi đang đọc lại cuốn này, sửa chính tả + chuyển tên phiên âm về nguyên bản. Xin hỏi có ai biết L. Cadamian (một nhà phê bình) trong lời giới thiệu là ai không? Tôi không tìm thấy ông này trên Internet. Tôi đoán là một ông Liên Xô (Armenia?).
     
    khoinguyen1407 and QuangHai like this.
  10. QuangHai

    QuangHai Lớp 2

    Nếu muốn tìm thì phải tìm theo tên viết bằng tiếng Nga mới may ra. Nhưng giả như bác có tìm được thì chả lẽ lại để chữ Nga vào sách. Theo em cứ dùng Cadamian là được rồi.
     
  11. V/C

    V/C Mầm non

    Danh từ bác muốn thay nhanh là trước tiên bỏ text vào sigil lấy cái list check ra, vì 100% từ phiên âm đều chẳng giống nhau (kể cả bản OCR, đánh máy càng tệ hơn), nhiều danh từ có đến 4 năm tên (cộng lại thì cả trăm tên), hãy rà list để đồng nhất phiên âm đã, sau đó mới chạy lệnh thay.
    VD: Mấy hôm trước có chuyển cuốn Maigret: Me-grê, Me-giê, Mê-grê, Me-gre, Megiê (chưa kể dấu gạch nối nó rời ra).
     
    Kikiki and kedocsach like this.

Chia sẻ trang này