PC Dịch toàn bộ tệp văn bản bằng Google Dịch

Thảo luận trong 'Hướng dẫn chung' bắt đầu bởi tran ngoc anh, 10/4/24.

  1. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Dành cho người dùng Microsoft Office, chưa biết cách dịch toàn bộ tệp văn bản bằng Google Dịch nền web. Bên dưới là cách:

    [​IMG]

    Thông thường khi truy cập Google Dịch mặc định luôn ở tab Văn bản, trong khi vẫn còn 3 tab nữa là Hình ảnh, Tài liệu và Trang web.

    Với mục đích dịch nguyên cuốn, ta chọn tab Tài liệu và có 2 phương pháp là kéo thả vào ô bên trái hoặc bấm nút duyệt ở ô bên phải để duyệt đến vị trí lưu tệp cần dịch.

    Lưu ý:
    • Nếu dùng trình duyệt điện thoại cần bật chế độ desktop.
    • Các loại tệp được hỗ trợ gồm .docx, .pdf (true text), .xlsx và .pptx; tức để hướng đến hỗ trợ người dùng hệ sinh thái Microsoft và Adobe. Đây không phải là hạn chế mà là lựa chọn có chủ đích. Vì một thực tế là ngoài bộ 4 loại tệp đó chiếm đa số rồi thì không cần thiết phải hỗ trợ những loại tệp khác với thị phần không đáng kể.
    • Ngay cả người dùng office 2003 trước đây chỉ có thể tạo .doc thì cũng có thể cài gói bổ sung có thể đọc và tạo .docx rồi.
    • Ngoài ra thì người dùng Google Workspace đã được Google tích hợp Google Translate bên trong các phần mềm như Google Docs, Sheet, Slide. Nên đây không phải là phương pháp dành cho họ :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/4/24
  2. machine

    machine Lớp 12

    Ủa, trước nay không để ý mấy tab bên cạnh luôn :P:">
     
  3. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Ở trang kết quả tìm kiếm của Google cũng thường có các tab Tất cả, Tin tức, Hình ảnh í. Nên khi dùng Google Dịch mình cũng để ý thấy tab Hình ảnh như thế, tò mò nhấn hết các tab đó đó để xem thế nào, thế là phát hiện có dịch tệp :D
     
    machine, Samurai2017 and Nga Hoang like this.
  4. Nga Hoang

    Nga Hoang Lớp 11

    Hoan hô cô giáo... tò mò nhấn hết... :D:D:D
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  5. vinaguy

    vinaguy Lớp 11

    Có ca dịch toàn bộ văn bản luôn hé? Vậy để em đưa cuốn em đang dịch dở cho nó nhai một phát cho mau... rồi ấp lên cái rẹt cho rồi... chứ truyện thì dài lê thê mà ngồi dịch dịch thấy khổ quá cớ... mắt mũi thì bèm nhèm, đầu óc thì mụ mị :)
     
    tran ngoc anh, machine and gaumisa like this.
  6. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 1

    Bác thử cách xài Google Docs ấy, vừa lưu trữ vừa dịch phát ăn luôn cả file

    upload_2024-4-11_8-30-57.png


    Còn cách chuyển sang Google docs thì đây nạ, khá là đơn giản và tiện

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/4/24
    amylee, utitgg, vinaguy and 2 others like this.
  7. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 1

    Cô giáo thử cách Google Docs ấy, nó khum bị giới hạn hay cần nâng cấp Office
    upload_2024-4-11_8-32-30.png

    Còn cách chuyển sang Google docs thì đây nạ, khá là đơn giản và tiện

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/4/24
    amylee, vinaguy and tran ngoc anh like this.
  8. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Có từ đời nào rồi ý chứ. Lẽ ra là em không có viết cái tut này đâu vì cứ nghĩ đây là tính năng mặc định, ai ai cũng biết hết rồi :D
     
    nhanjkl and vinaguy like this.
  9. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Cảm ơn bạn đã gợi ý, mình cũng có dùng Google Workspace nhất là Sheet và Drive nên cũng biết cách này. :D

    Tuy nhiên mình đã cập nhật phần Lưu ý ở post#1, phương pháp Google dịch nền web phù hợp với người dùng Microsoft và PDF hơn, 4 trong 1, mì ăn liền.

    Chứ nếu dùng thêm Gdocs sẽ mất thêm vài bước bổ sung như sau:
    1. Là thẩy docx vào Drive - buộc bạn phải có acc Google, với những ai chưa có acc thì mất thời gian tạo acc nữa, song chắc hiếm ai không có acc Google :D;
    2. Là từ Drive chuyển đổi docx thành gdoc;
    3. Là phải mở gdoc vừa có được ra một tab Google Docs riêng rồi mới truy cập được tùy chọn dịch sang tiếng Việt.
    4. Là còn phải xuất ngược về docx nữa mà, người dùng Microsoft Office như mình dùng Office 365 chẳng hạn, cần docx và sync trong Onedrive.
    5. Đặc biệt Google Docs chắc không xử lý được xlsx đâu phải không :D mình hay dùng xlsx như là thùng chứa các chuỗi strings xml phục vụ Việt hóa ứng dụng Android.
    Với Google Dịch thì bạn đưa nó docx nó sẽ trả lại docx, đưa xlsx trả xlsx, không mất thêm một chi phí, bước bổ sung nào :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/4/24
    vinaguy thích bài này.
  10. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Sao tôi không thấy tab tài liệu nhỉ?
    chrome_screenshot_11 thg 4, 2024 13_51_11 GMT+07_00.png
     
    vinaguy thích bài này.
  11. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Nền web và phải bật chế độ desktop nếu truy cập bằng trình duyệt điện thoại.
     
    quang3456 and vinaguy like this.
  12. vinaguy

    vinaguy Lớp 11

    Các bác đúng cao thủ thiệt... Em chưa mò chức năng này bao giờ... Để tối về em thử xem... Thanks mọi người đã cho hướng dẫn nhé...
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  13. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    chrome_screenshot_11 thg 4, 2024 14_54_57 GMT+07_00.png
    À, tôi thấy rồi. Cảm ơn bạn.
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  14. tuonglai

    tuonglai Lớp 5

    hạn chế của google là chỉ cho phép tài liệu nhỏ hơn 10mb và ít hơn 300 trang.
     
    the8smith and tran ngoc anh like this.
  15. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 1

    Oh, mod thật thú vị, mod dịch Việt hóa ứng dụng Android luôn hở ;))))

    Nếu thế mod xài mấy chương trình CAT đi, dữ liệu dịch lưu dạng TMX rồi vác đi khắp nơi trong Office luôn
     
  16. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Vấn đề không phải ở đuôi gì mà mình cần xlsx đâu. Ví dụ các chuỗi dịch như hình dưới:

    [​IMG]

    Ví dụ chuỗi <string name="nav_notes">Notes</string> ban đầu mình sẽ chèn một dấu | ở giữa tag <string> và chữ Notes, chèn cho tất cả các dòng bằng regex: <string name="nav_notes">|Notes</string>

    Dấu | là ký tự nhận dạng để dán vào excel để tách cột. Trong mỗi dòng excel sẽ tách <string name="nav_notes"> thành cột A, nội dung cần dịch là Notes</string> sẽ được tách thành cột B. Lưu thành file 1.xlsx chẳng hạn. Sau khi thẩy lên Google Dịch kéo về được ví dụ là file 2.xlsx.

    Lúc này trong file 2.xlsx Google dịch tất cả 2 cột A và B thành tiếng Việt. Mà cái chúng ta cần là nội dung cột A của file 1 và nội dung cột B (đã được dịch của file 2. Nên bây giờ cần copy cột A của file số 1 dán vào cột A của file số 2.

    Thế là ta được phần nội dung được dịch ra tiếng Việt, giữ nguyên tag <string> ở dạng tiếng Anh cần thiết. Đó là mục đích sử dụng xlsx chỉ vì nó thỏa mãn điều kiện vừa là một tệp bảng tính phục vụ tách cột, vừa là định dạng mà Google Dịch hỗ trợ.

    Chứ bước cuối cùng copy kết quả dịch có được sang dạng file .xml hoặc đôi khi là .json để hoàn thiện câu cú cho mượt mà. Lúc này tối ưu sẽ là dùng công cụ compare của notepad++ để so sánh một bên là file strings.xml gốc tiếng Anh với file tiếng Việt vừa xử lý được, kết quả sẽ chỉ ra từng khác biệt nhỏ so với chuỗi gốc, hàng theo hàng, rất dễ chỉnh sửa câu cú cũng như phát hiện lỗi cấu trúc xml nếu có.

    Cho nên là đâu có dùng tmx làm gì :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/4/24
    amylee and machine like this.
  17. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 1

    Một số App dùng định dạng xml, với các tag có cấu trúc xác định thì khi trước mình dùng OmegaT và Okapi có thể dịch dễ dàng với 2 bước input file và Machine Trans. CAT nó tiện khi dịch khi mod có thể có sử dụng từ chuẩn theo chuyên ngành riêng quy định thay vì dùng chung hết. Cơ mà ai quen cách nào thì sẽ dùng cách đó cho nhanh thuận tiện thui đúng không mod ? Nếu cần hỗ trợ gì về phần công cụ dịch thuật cứ nói mình nhớ, trước mình có làm bên dịch thuật một thời gian, biết đâu hỗ trợ được gì. Hi
     
  18. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Bạn hướng dẫn kỹ hơn cái này cho mình đi. Trông rất hứa hẹn :D

    Thật ra một vài app dev lười không triển khai công cụ dịch mới phải tự thân vận động dịch xml rồi yêu cầu kéo.

    Chứ thường các string được đưa lên weblate hoặc crowdin dịch khỏe re. Làm trên điện thoại lai rai cũng được chứ không yêu cầu xử lý phức tạp gì trên PC hết.

    Mà nói nào ngay dùng xlsx với Google dịch thấy lu bu vậy chứ rẹt rẹt vài phút thôi. Mất thời gian để đọc soát cho kỹ thôi chứ công đoạn xử lý thực sự muối bỏ biển :D
     
  19. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 1

    Mod gửi cho mình một file mẫu đang dịch đi
     
  20. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Đây bạn.
     

    Các file đính kèm:

    SCCBAV thích bài này.

Chia sẻ trang này