Hoàn thành NC-17 Eleven scandals to start to win a Duke's heart - Sarah Maclean <Đã có bản xuất bản>

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi NgaNgaHn, 5/10/13.

  1. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Nàng không muốn ở một mình với những suy nghĩ của nàng, do đó Juliana thấy một nơi để an ủi bản thân nàng một trong những nơi ít đơn độc nhất ở Townsend Park.
    Nhà bếp.
    Nhà bếp Minerva House chính xác là kiểu nhà bếp mà Juliana nghĩ nó nên là như vậy- lớn tiếng, ồn ào và tràn ngập những tiếng cười, mùi vị và mọi người. Họ là trái tim của ngôi nhà nơi gia đình dành cho tất cả những người phụ nữ sống ở đây. Có một điều sẽ phải nói, nhà bếp Minerva House không giống như bất kì nhà bếp nào khác của những người Anh chính thống trong những trang viên của họ.
    Nó thật xuất sắc, bởi vì Juliana đã có đủ những kiểu chính thống của người Anh-những giá trị đúng đắn của người Anh, những người Anh cao ngạo chính thống, những công tước Anh chính thống.
    Nàng muốn một vài điều thực tế và trung thực.
    Khi nàng đến cửa, một nhóm phụ nữ tụ tập quanh chiếc bàn khổng lồ ở trung tâm của căn phòng hầu như không nhìn lên, tiếp tục cuộc trò chuyện náo nhiệt của họ, khi Gwen, đầu bếp của trang viên, nhìn thấy Juliana và giới thiệu nàng.
    "Đây là Juliana", cô ấy nói, khi một người phụ nữ khác chiếm cả không gian của cô ấy quanh chiếc bàn bằng gỗ sồi-dài, đáng yêu, có nhiều sẹo với những bữa ăn qua nhiều năm và những bí mật. "Em gái của đức ngài Nicholas".
    Và với điều đó, nàng được chấp nhận. Gwen rắc bột mì vào không gian đối diện Juliana và úp một chiếc bát đồng ở đó, gửi một cục bột dày trong một mối quan tâm cần thiết.
    "Hãy nhào bột nào", người phụ nữ bé nhỏ nói, và Juliana không nghĩ không tuân theo.
    Có một nửa tá những phụ nữ khác xung quanh bàn, mỗi người có nhiệm vụ riêng của họ-chặt từng miếng, cắt, trộn, nghiền- một tiểu đoàn hoàn hảo được tổ chức trong công việc bếp núc, và tán gẫu.
    Juliana lấy một hơi thở sâu, thở ra một cách thoải mái trong phòng. Nàng ép bột vào một chiếc đĩa tròn và lắng nghe. Đây là điều phân tâm mà nàng cần. Ở đây, nàng sẽ không nghĩ về Simon.
    "Tôi phải nói rằng đó là một trong những vị khách đẹp trai nhất chúng ta có trong một thời gian dài".
    "Có lẽ chưa bao giờ hết", Gwen thêm, và có một tiếng thì thầm đồng ý xung quanh bàn.
    "Ngài ấy trông như một thiên thần".
    "Một thiên thần xấu xa...rơi xuống từ thiên đường. Cô có thấy cái cách ngài ấy xông vào đây và yêu cầu để gặp Georgiana?”
    Juliana đóng băng. Họ đang nói về Simon. Dường như nàng sẽ không thể trốn thoát khỏi chàng sau tất cả.
    "Cũng cao lớn nhất", người phụ nữ mảnh khảnh, với vóc người cao thêm vào người mà Juliana chưa từng gặp.
    "Tôi băn khoăn liệu ngài ấy có to lớn hơn tất cả", ai đó nói, và những cô gái hòa vào một tiếng cười khúc khích phù hợp với sự ám chỉ.
    "Ngài ấy là một vị khách!" Gwen vẫy một chiếc khăn thẳng vào người phụ nữ người mà đưa ra nhận xét gợi ý về công tước trước khi cười rộng miệng. "Không phải tôi không có nghĩ điều đó cho bản thân tôi".
    "Làm ơn, hãy nói với em không phải các chị không nói về người em nghĩ các chị đang nói".
    Đầu của Juliana cúi xuống khi tất cả bàn của những người phụ nữ cười vang và mở rộng một không gian dành cho người mới đến-tiểu thư Georgiana.
    Đó là cô ấy. Cô ấy trông giống hệt chàng, mái tóc vàng và mắt màu hổ phách. Tuy nhiên, không điểm nào cô ấy có kích thước gần như chàng. Cô ấy bé nhỏ và đáng yêu, giống như một con búp bê sứ, với một vẻ đẹp nhẹ nhàng, tràn đầy của một người phụ nữ người chỉ vừa mới sinh một đứa trẻ. Cô ấy trông không giống như mười bảy tuổi. Thực tế, trông cô ấy già hơn. Khôn ngoan hơn.

    "Nếu em nghĩ chúng tôi đang nói về anh trai đẹp trai của em thì em đúng", Gwen trêu chọc. "Em có cảm thấy muốn gọt táo?"
    Gwen không chờ câu trả lời, đưa một rổ những quả táo đỏ sáng bóng ra trước mặt Georgiana. Cô gái trẻ không phản đối, thay vì vậy lấy một con dao nhỏ sắc và bắt đầu công việc. Một sự ngạc nhiên chạy khắp Juliana trước hoạt cảnh đó- em gái công tước vui vẻ gọt táo trong bếp Minerva House—nhưng cô ấy cũng không có nhận xét gì. "Anh trai đẹp trai của em phải không?” Georgiana nói, đưa mắt nhìn vào Juliana với một nụ cười.
    Juliana ngay lập tức trở lại công việc.
    Cuôn lại, đập bột, cuộn lại, đập bột.
    "Cô phải thừa nhận, ngài ấy rất ưa nhìn".
    Juliana giả vờ không nghe tiếng.
    Trở lại, với bột, cuộn lại, đập nào.
    "Ngài ấy có đủ những người đàn bà ở London ném bản thân họ vào ngài ấy. Không cho ngài ấy thấy sự hài lòng với sự đón tiếp ở đây".
    Giả vờ như không nghĩ đến những người đàn bà khác trong cánh tay chàng. Penelope trong cánh tay chàng.
    Lật, cuộn lại, đập bột.
    "Nah, đàn ông giống như công tước dù sao cũng quá lạnh lùng". Người phụ nữ cao thêm vào. "Nhìn những việc ngài ấy làm, gửi em và Caroline rời đi vì tai tiếng".
    "Anh ấy không chính xác là gửi chúng em đi".
    Người phụ nữ to lớn hơn vẫy một cánh tay xua đi."Chị không quan tâm cái gì đã xảy ra. Em ở đây với chúng tôi thay vì ở đó với ngài ấy, và điều đó đủ cho tôi. Chị thích những người đàn ông của chị với cả trái tim".
    "Anh ấy có trái tim". Juliana không biết nàng đã nói quá to cho đến tận khi cuộc trò chuyện xung quanh bàn đi vào im lặng.
    "Anh ấy có phải không?" nàng nhìn lên, hai má nóng rực, bắt gặp đôi mắt tò mò của Georgiana trước khi quay trở lại với miếng bột. "Chúng ta chưa được giới thiệu".
    "Đây là em gái của Nicholas" Gwen vội nói.
    "Tiểu thư Fiori phải không?"
    Juliana lại nhìn lên, cổ tay nàng chìm sâu vào việc làm bột bánh ngọt. “Juliana.”
    Georgiana gật đầu. "Và chị biết điều gì về trái tim của anh trai em, Juliana?"
    "Tôi- Ý tôi đơn giản là hẳn anh ấy phải có một trái tim, không phải sao?"
    Khi không ai trong số những người phụ nữ đáp lời, quay trở lại với miếng bột. "Tôi không biết".
    Lật lại, cuộn vào, lật lại.
    "Dường như chị biết một chút ít".
    "Tôi không biết" Nàng có ý nhấn mạnh nhiều âm thanh hơn là nó nên.
    “Juliana,” Georgiana hỏi theokiểu như tất cả mọi thứ quá quen thuộc, "có phải...chị thích anh trai em?"
    Nàng không nên ở đây. Chàng là mọi thứ nàng không muốn. Mọi thứ nàng ghét về nước Anh, giới quý tộc và đàn ông.
    Ngoại trừ những phần còn lại của chàng đó là mọi thứ mà nàng yêu mến chúng.
    Nhưng những mặt xấu của chàng vượt lên cả những mặt tốt.
    Không phải chàng đã chứng minh nó sao?
    Juliana đập tay vào miếng bột, bàn tay nàng mở rộng ra khối bột trên bàn. "Anh trai của em không thích tôi".
    Có một sự im lặng kéo dài trước khi nàng nhìn lên và thấy Georgiana mỉm cười với nàng. Miệng
    Georgiana rơi xuống trước khi nàng tiếp tục. "Tất cả những gì anh ấy quan tâm là lãnh địa công tước quý giá của anh ấy"- nàng mạnh bạo thu nhặt những miếng bột vụt tạo thành một quả bóng- "và danh tiếng quý báu của anh ấy". Nàng đập quả bóng, thích thú với những cảm xúc về miếng bột ấn vào những ngón tay nàng. Nàng lật cái đĩa và sau đó lặp lại hành động đó trước khi nàng nhận ra rằng nàng chỉ xúc phạm anh trai của tiểu thư ấy. "Và em, tất nhiên, tiểu thư".
    "Nhưng ngài ấy đẹp trai", Gwen xen vào, cố gắng làm khinh suất.
    Juliana Không thích thú. "Em không quan tâm anh ấy cao lớn hay anh ấy đẹp trai như thế nào. Không, em không thích anh ấy".
    Sự im lặng sững sờ quanh bàn, và Juliana thổi một sợi tóc ra khỏi nơi mà nó lỏng lẻo. Nàng cọ xát một bàn tay dính bột lên má.
    "Tất nhiên chị không thích anh ấy", Georgiana nói cẩn thận.
    Có một dàn đồng thanh thảo luận xung quanh bàn, và Juliana thấy nàng trông thật ngớ ngẩn làm sao. "Tôi xin lỗi".
    "Vớ vẩn. Anh ấy là một người đàn ông khó tính để thích. Chị không cần bảo em điều đó". Georgiana nói.
    Gwen giật lấy miếng bột từ bàn tay đang nắm của Juliana, mang nó để vào cái bát. "Chị nghĩ nó được nhào rất tốt. Cảm ơn em".
    "Không có gì mà chị". Nàng nghe thấy sự khó chịu trong giọng nói của mình. Không quan tâm đến nó.
    "Ngài ấy cũng không đẹp trai", người phụ nữ cao nói.
    "Tôi thấy ngài ấy đẹp trai", một người khác thêm vào.
    "Thực vậy", Gwen nói, đưa cho Juliana một cái bánh mới ra lò, vẫn ấm từ lò nướng.
    Nàng cắn nhẹ lên một đầu, ngạc nhiên về nhóm phụ nữ này những người đã bỏ qua cho lối cư xử điên khùng của nàng, quay trở lại với nhiệm vụ của họ từng người một.
    Nàng đã trở lên ngốc nghếch làm sao.
    Nàng đứng dậy với dòng suy nghĩ, nhanh chóng đẩy chiếc ghế đẩu trở lại cái mà bị nghiêng đi và hầu như không đúng vị trí của nó. "Lẽ ra em không nên...em không có ý..."
    Chỉ một trong hai điều bắt đầu là sự thật.
    Nàng thề nhẹ nhàng bằng tiếng Italia, và những người phụ nữ nhìn nhau, tìm kiếm một người phiên dịch ở giữa họ. Họ không tìm thấy ai.
    "Em phải đi"
    “Juliana,” Georgiana nói, và nàng nghe thấy lời cầu xin trong giọng nói của cô gái. "Làm ơn, ở lại".
    Juliana đóng băng ở cửa, trở lại căn phòng, ngay lập tức cảm thấy có lỗi với bất kì ai người có hoặc sẽ cảm thấy cái cách mà nàng gây ra ở chính xác thời điểm đó-sự kết nối của xấu hổ, buồn bã, thất vọng và buồn nôn khiến nàng muốn bò vào giường và không bao giờ trở ra nữa.
    "Chị xin lỗi", nàng nói. "Chị không thể ở lại".
    Nàng mở cửa và vội vã hướng tới cầu thang. Nếu nàng có thể đến trung tâm cầu thang của căn nhà-nếu nàng có thể tìm thấy đường đi đến cầu thang-mọi thứ sẽ tốt hơn. Nàng sẽ tốt hơn.
    Nàng tăng tốc độ, hấp tấp trốn thoát sự xấu hổ dường như đang đuổi theo nàng từ nhà bếp.
    “Juliana!”
    Tuy nhiên sự xấu hổ vẫn theo đuổi, trong hình thái là tiểu thư Georgiana.
    Nàng quay trở lại xung quanh, đối diện với người phụ nữ bé nhỏ hơn, ước gì nàng có thể loại bỏ những phút cuối cùng, giờ cuối cùng, toàn bộ chuyến đi đến Yorshire này. "Làm ơn mà".
    Georgiana mỉm cười, có một sự nhấp nháy trên chõng má của cô ấy. "Chị có thích đi bộ cùng với em? Khu vườn khá đẹp".
    “Chị—”
    “Làm ơn. Em được bảo rằng em nên thở ở không khí bên ngoài sau khi sinh. Em thích được bầu bạn”
    Cô ấy khiến nó không thể từ chối. Họ đi khỏi phòng khách ra ngoài một bên hành lang, ra một cửa nhỏ và đi xuống cầu thang bằng đá và đi vào khu vườn rau ở bên cạnh ngôi nhà.
    Họ đi bộ ở giữa những hàng thực vật được tổ chức hoàn hảo trong một lúc lâu trước khi Juliana không thể chịu đựng thêm được nữa. "Chị rất xin lỗi vì những điều chị đã nói ở trong bếp".
    "Về cái gì?"
    "Chị cho rằng về tất cả. Chị không có ý định chỉ trích anh trai em".
    Sau đó Georgiana lại mỉm cười, chạy những ngón tay của cô ấy dọc theo một nhánh hoa hương thảo và mang hương thơm của nó lên mũi cô ấy. "Thật không may. Em thích chị sẵn lòng chỉ trích anh trai em. Vì có quá ít người từng làm như thế".
    Juliana mở miệng để nói, sau đó khép lại, không chắc chắn cái điều muốn nói. "Chị cho rằng anh ấy xứng đáng với những lời chỉ trích của họ", cuối cùng nàng nói.
    Georgiana tặng cho nàng một cái nhìn. "Chị thì sao?"
    Sự thực dễ dàng hơn cố gắng nói một vài điều đúng đắn. Nàng đưa ra một nụ cười tự ti. "Không, không hoàn toàn".
    "Tốt lắm. Anh ấy bị kích động phải không?"
    Mắt Juliana rộng mở với sự ngạc nhiên và nàng gật đầu. "Cực kì như vậy"
    Georgiana cười khúc khích. "Em thấy rằng em thích chị".
    "Chị rất vui vì nghe điều đó". Họ đi bộ trong một lúc lâu. "Chị đã không nói chúc mừng em. Việc ra đời của con gái em".
    “Caroline. Cảm ơn chị.” Một khoảng dừng. "Em biết rằng chị biết em đã gây ra một vụ tai tiếng khủng khiếp".
    Juliana tặng cho cô ấy một nụ cười. "Sau đó chúng ta có định mệnh trở thành bạn bè, khi mà chị cũng được coi như có nhiều tai tiếng kinh khủng đã gây ra".
    "Thật à?"
    Juliana gật đầu, kéo lấy một nhành húng tây ở một bụi gần đấy và nâng nó lên mũi nàng, hít sâu.
    "Thật vậy. Chị có một người mẹ, như em biết đấy. Bà ấy là một huyền thoại".
    "Em đã nghe về phu nhân".
    "Bà ta trở lại nước Anh vào tuần trước".
    Mắt Georgiana mở to. "Không phải chứ".
    "Đúng thế. Anh trai em cũng ở đó".Juliana ném cành thảo dược sang một bên. "Mọi người nghĩ rằng chị được làm tương tự một loại vải". Georgiana nâng đầu theo cái cách mà mọi người làm khi họ không hoàn toàn hiểu cái nàng nói. Juliana nói lại. "Họ nghĩ chị giống bà ta".
    "Ah. Cắt từ cùng một loại vải".
    Chính nó. "Đúng vậy".
    "Và chị nghĩ sao?"
    "Anh trai của em cũng nghĩ vậy".
    "Đó không phải là câu trả lời".
    Juliana xem xét những từ ngữ. Không một ai từng hỏi nàng liệu nàng có giống mẹ của nàng hay không. Không ai từng quan tâm. Những tin đồn của giới quý tộc lập tức lên án nàng vì cha mẹ nàng, Gabriel và Nick và phần còn lại của gia đình đơn giản phản đối cái ý tưởng có bất kì điều gì giống nhau ngay tức thì.
    Nhưng Georgiana đứng cạnh nàng trên con đường đầy gió của khu vườn và hỏi nàng một câu hỏi không một ai từng hỏi nàng. Do đó, Juliana nói sự thật. "Chị không hi vọng".
    Và điều đó đủ cho Georgiana. Con đường chia làm hai hướng ở đằng trước họ, và cô ấy đan một bàn tay qua cánh tay của Juliana, dẫn đường trở về nhà. "Đừng sợ Juliana. Những thiên thần sa ngã sẽ là một tin đồn sốt dẻo".
    "Nhưng em là con gái của công tước", Juliana phản đối. "Simon sẽ kết hôn để bảo vệ em".
    Georgiana lắc đầu. "Em đã thực sự hoàn toàn hị hủy hoại. Hiển nhiên không thể quay lại được. Có lẽ anh ấy có thể bảo vệ được danh tiếng của chúng em, có lẽ anh ấy có thể làm im lặng những lời thì thầm, nhưng chúng sẽ không bao giờ đi khỏi".
    "Chị rất tiếc", Juliana nói, bởi vì nàng không thể nghĩ bất kì điều gì nữa.
    Georgiana siết chặt tay nàng và mỉm cười. "Em cũng vậy trong một thời gian. Nhưng bây giờ em ở đây miễn là Nick và Isabel chấp nhận em và Caroline khỏe mạnh, và em có thể vượt qua những khó khăn này".
    Em có thể vượt qua khó khăn này. Trong tất cả thời gian nàng ở nước Anh, trong tất cả những lần nàng chế giễu những lời nói khinh khỉnh và những cái liếc nhìn của giới quý tộc, Juliana vẫn quan tâm. Thậm chí khi nàng cố gắng hết sức, nàng vẫn quan tâm.
    Nàng quan tâm đến những điều Simon nghĩ.
    Quan tâm rằng chàng sẽ không bao giờ nghĩ đủ về nàng.
    Thậm chí khi nàng biết nó là sự thật.
    Và nàng ghen tỵ với tinh thần và sự mạnh mẽ của người phụ nữ trẻ này người dám đối mặt với tương lai không chắc chắn của cô ấy với sự tự tin.
    "Nó có thể không thích hợp cho chị để nói", Juliana nói, "nhưng họ là những kẻ ngốc khi đứng bên cạnh em. Những phòng vũ hội của London có thể được hưởng lợi ích từ một người phụ nữ với tinh thần như vậy".
    Mắt Georgiana ánh lên với sự hóm hỉnh châm biếm. "Không thích hợp chút nào nếu chị nói điều đó. Nhưng cả hai chúng ta đều biết những phòng vũ hội ở London có thể khó khăn để chịu đựng một phụ nữ có tinh thần. Họ sẽ làm cái gì với hai chúng ta nhỉ?"
    Juliana cười. "Khi em quyết định trở lại, quý cô, chúng ta sẽ mở rộng một con đường tai tiếng cùng nhau. Gia đình của chị là một phần đặc biệt yêu mến trẻ em với những ông bố bà mẹ đáng ngờ, em sẽ thấy-" nàng dài giọng, nhận ra nàng đã đi quá xa. "Chị xin lỗi. chị không định nói điều đó..."
    "Vớ vẩn", Georgiana nói, vẫy một cánh tay vào không khí để xua đi lời xin lỗi. "Caroline không hoàn toàn có bố mẹ đáng ngờ". Cô cười khúc khích. "Do đó em khá là hạnh phúc khi biết rằng ít nhất có một căn phòng được mở ra nơi chúng em sẽ được đón nhận".
    "Chị có thể hỏi..."
    Georgiana thấy ánh mắt ngưỡng mộ của nàng. "Chị không lo lắng về sự đúng đắn phải không, tiểu thư Fiori?" Juliana quay đi thấy nỗi buồn. "Nó là một câu chuyện cũ, mệt mỏi và lặp đi lặp lại sự thất vọng. Em nghĩ anh ấy yêu em, và có thể anh ấy có yêu em. Nhưng thỉnh thoảng tình yêu thì không đủ-có nhiều thứ không phải hơn là em nghĩ". Không có nỗi buồn trong giọng nói, không cả sự hối tiếc. Juliana gặp cái nhìn màu hổ phách của Georgiana và nàng thấy được sự thật ở đó, một sự rõ ràng đi ngược lại với tuổi tác của cô ấy.
    Thỉnh thoảng tình yêu thì không đủ.
    Họ đi bộ trở về nhà trong im lặng, những lời nói đó dội đi dội lại trong tâm trí Juliana.
    Những lời nàng sẽ nhớ mãi.
     
  2. vuanhquan

    vuanhquan Mầm non

    Bạn NgaNgaHn post bài rất đều.Cảm ơn bạn rất nhiều vì sự nhiệt tình với độc giả :D.
     
  3. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Mình đang cố gắng kết thúc bộ này nhanh chóng, để hè còn về Việt Nam chơi, chứ không mài ko dịch xong, tiếp tục ủng hộ mình bạn nhé :d
     
  4. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Chap 16


    Một tình bạn cả đời bắt đầu bằng sự nhẹ nhàng và táo bạo.
    Những quý cô thanh lịch không nói chuyện tự do với các quý ông

    —Một luận điểm tinh tế của phụ nữ


    Những chàng trai không phải người duy nhất có tính chất bốc lửa vào mùa thu này...

    —Tạp chí ngồi lê đôi mách, Tháng Mười Một 1823

    Hầu hết những ngày này của năm, làng Dunscroft là một nơi yên tĩnh-cuộc sống bình dị của nông thôn bị gián đoạn bởi trường hợp những con bò bị xích lỏng lẻo hoặc những cỗ xe ngựa có những con ngựa lồng lên, nhưng sự sắp xếp theo hệ thống của vùng đất trong những thị trấn nhỏ của nước Anh, có rất ít điều trong làng xứng đáng để chú ý đến.
    Không như đêm Bonfire.
    Tất cả người dân ở Dunscroft dường như đã ùa ra ngoài cho ngày lễ hội. Ngay khi mặt trời lặn, cả làng xanh đã tràn đầy những bộ quần áo trang trí cho lễ kỉ niệm-lồng đèn được thắp sáng khắp xung quanh chu vi của những thảm cỏ xanh, ngập những quầy hàng là làm đầy không gian bên ngoài của luồng ánh sáng màu vàng đáng yêu.
    Juliana bước xuống khỏi xe ngựa và ngay lập tức bị hấp dẫn bởi mùi vị và âm thanh không khí của lễ hội. Có hàng trăm người trên bãi cỏ, tất cả là một phần thích thú của hội chợ-hay những người khác-những đứa trẻ trong chiếc mặt nạ rượt đuổi nhau qua hai chân của người lớn trước khi vấp ngã, và rồi xem chương trình biểu diễn múa rối hay những cô gái đang mỉm cười với khay kẹo táo.
    Có một con lợn đang chạy một vài bước, và Juliana ngắm nhìn một nhóm những thanh niên trẻ tuổi ở gần đó đang cố gắng lấy được một bức tượng sống từ sự gợi cảm cứng nhắc của cậu ta trước những lời chế nhạo của họ và nhảy. Nàng mỉm cười trước bức tranh họ tạo ta trong cái trò hề của họ, thích thú chào đón những cảm xúc.
    "Em thấy đó?" Isabel nói bên cạnh nàng. "Chị đã bảo em không có gì phải lo lắng cả".
    "Em vẫn không chắc", Juliana đáp lại với một nụ cười mỉm. "Em không thấy lửa trại chị đã hứa".
    Một giàn thiêu được dựng lên ở quảng trường trung tâm của thị trấn, một đống khổng lồ bằng gỗ với một người đàn ông bằng rơm khủng khiếp. Cái đầu của hình nộm được đặt một cách nguy hiểm sang một bên, đe dọa rằng họ sẽ có làn gió mát nhẹ hơn là ngọn lửa khủng khiếp mang ông ta đi. Trẻ con đang chạy quanh vòng tròn xung quanh lửa trại không có ánh sáng, hát hò, tụng kinh và một đứa bé mập mạp ngồi xuống một bên, bao phủ trong kẹo dính bơ.
    Juliana quay lại với chị dâu với một nụ cười. "Điều này cho thấy dường như không phải tất cả đều đáng sợ".
    "Chỉ chờ cho đến khi bọn trẻ ních đầy kẹo ngọt vào trong bụng chúng, và sẽ có một địa ngục tuyệt vời bảo vệ chúng ta. Sau đó em sẽ thấy sợ hãi". Isabel nhìn qua đám đông tìm kiếm. "Hầu hết những cô gái nên ở đây rồi. Ngôi nhà hoàn toàn vắng vẻ được bảo vệ bởi Nick và Leighton khi mà chúng ta rời đi".
    Việc đề cập đến Leighton đặt Juliana đến bờ vực. Nàng đang nghĩ về chàng cả ngày-dành cả buổi sáng để tìm thấy lí do đi vào đi ra khỏi phòng, để lấy một vài thứ trong phòng trẻ và thăm anh trai nàng trong phòng làm việc của anh ấy, tất cả mọi thứ đều vô ích.
    Chàng hoàn toàn biến mất.
    Nàng biết nàng nên vui mừng khi chàng giữ khoảng cách. Biết rằng nàng không nên cám dỗ định mệnh. Dù sao chàng đã có lựa chọn của chàng -chỉ là vấn đề về thời gian trước khi chàng trở lại London và kết hôn với người phụ nữ khác.
    Ai đó chàng đánh giá cao.
    Ai đó người kết hôn với chàng vì tên tuổi và địa vị.
    Và giờ đây, thay vì cố gắng hết sức để quên chàng, nàng đang đứng giữa một nhóm người đàn ông Anh kì lạ, mặc một trong những chiếc váy dài đẹp nhất của nàng và ước rằng chàng ở đây.
    Tự hỏi tại sao chàng không ở đó.
    Ngay cả khi nàng biết chàng không ở đây vì nàng.
    Thoải mái hơn-ở đây trong vùng nông thôn, được bảo vệ khỏi phần còn lại của thế giới, của vụ tai tiếng về việc mất tích quá lâu của những bà mẹ hay nhưng đứa con không chính thống, khỏi những đám cưới thuận tiện và những vũ hội đính hôn và những lời thì thầm và những tin đồn.
    Và đến tận khi nàng nghĩ đến chàng. Về tương lai của chàng.
    Của nàng.
    Và làm thế nào họ lại khác nhau quá vậy.
    Nàng sẽ phải đi.
    Isabel khịt lũi trong không khí. "Ohh...em có ngửi thấy mùi bánh táo?"
    Câu hỏi lắc Juliana ra khỏi sự mơ màng của nàng. Đây là một lễ hội, và tất cả Yorshire ở trong lễ kỉ niệm, và nàng sẽ không cho phép tương lai thay đổi nó bây giờ. Có đủ thời gian để lo lắng về ngày mai.
    "Chúng ta sẽ ăn một cái nhé?" Nàng hỏi chị dâu với một nụ cười.
    Họ đi xuống đường dài với những quầy hàng để tìm kiếm bánh ngọt, khi Isabel nói. "Em đã được cảnh báo, khi chị bắt đầu, chị không thể dừng lại cho đến tận khi chị biến thành một cái bánh táo".
    Juliana cười lớn. "Rất có nguy cơ mà em phải chịu đựng".
    Họ tìm thấy một quầy hàng và mua những cái bánh trước khi một người phụ nữ trẻ dừng Isabel lại để thảo luận một vài thứ về đồng phục của những người hầu ở Townsend Park. Juliana từ từ đi dạo lang thang, đi qua các quầy hàng ở gần đó khi nàng đợi cuộc trò chuyện kết thúc, ngắm nhìn khi bãi cỏ trở lên sẫm màu của bóng tối, chỉ còn ánh sáng duy nhất từ trung tâm của quảng trường đến từ những ngọn nến mà người ta đã tổ chức khi họ trò chuyện với những người hàng xóm của họ và có lẽ đang chờ đợi lửa trại được đốt lên.
    Tất cả mọi thứ trong ngôi làng nhỏ bé này được cất dấu đến thời điểm giản dị của những cuộc trò chuyện và lễ kỉ niệm. Không khí sắc nét với mùi của mùa thu, những chiếc lá từ cây rơi xuống xung quanh thảm cỏ rồi bị cuốn đi bởi những cơn gió nhẹ, và lúc này chẳng có gì phải lo lắng...không nỗi buồn. Không cô đơn.
    Nàng đang ở đây trong vùng nông thôn, nơi cuộc sống được nói đến một cách đơn giản hơn. Nàng đã đến vì điều này. Vì đêm lửa trại và những giai điệu của bọn trẻ con và bánh táo. Và cho một đêm, nàng sẽ có.
    Nàng sẽ không cho phép chàng ngăn cản nàng.
    Nàng dừng lại ở bên ngoài một gian hàng đầy các loại thảo mộc và hoa, và một người phụ nữ to lớn trông coi gian hàng nhìn vào cái gói bọc mà nàng đang cầm. "Cái đó khiến cô hài lòng chứ, tiểu thư?"
    "Sự hài lòng của tôi?"
    Người phụ nữ đẩy bàn thân bà ta khỏi chỗ của bà ta và dẫn bà đến cái bàn cao nơi mà Juliana đứng.
    "Con cái? Tiền bạc? Hạnh phúc?"
    Juliana mỉm cười. "Cây cỏ có thể trao cho tôi những thứ đó?"
    "Cô nghi ngờ?"
    Nàng phát ra một tiếng cười nhẹ. "Đúng vậy".
    Người phụ nữ nhìn nàng một lúc lâu. "Tôi thấy cái mà cô muốn".
    “Oh?”
    Tôi muốn một buổi tối đơn giản.
    “Tình yêu,” người bán hàng thông báo.
    Quá phức tạp. "Cái gì về nó?"
    "Đó là cái cô muốn". Bàn tay người phụ nữ lướt qua bộ sưu tập của thảo mộc với hoa và nhanh hơn ai đó có kích thước như của bà ta có thể di chuyển. Bà ta véo một nhúm nhỏ hoa oải hương, một cành hoa hương thảo, húng tây và rau mùi và một vài thứ gì đó mà Juliana không thể xác định. Bà ta đặt chúng trong một túi vải thô bé nhỏ, buộc chặt chúng với một sợi xe trong một cái nút mà chính Odysseus cũng không thể nào cởi ra được. Sau đó bà đưa chiếc túi cho Juliana. "Ngủ với nó dưới một cái gối".
    Juliana nhìn chằm chằm vào cái túi vải bé. "Và sau đó cái gì sẽ xảy ra?"
    Người phụ nữ mỉm cười một nụ cười rộng miệng tuyệt vời tiết lộ nhiều cái răng đã bị mất. "Anh ta sẽ đến".
    "Ai sẽ đến?" Nàng đang cố tình ngoan cố.
    Người phụ nữ dường như không để ý. "Tình yêu của cô". Bà ta xòe rộng lòng bàn tay. "A ha' một vài đồng xu cho phép thuật, quý cô".
    Juliana nhướn mày. "Tôi sẽ thú nhận điều đó dường như một món hời...cho phép thuật". Nàng bỏ những loại thảo mộc vào trong túi xách của nàng và lấy ra một đồng.
    "Nó sẽ làm việc chứ".
    "Oh, vâng, tôi đảm bảo nó sẽ làm việc".
    Nàng cương quyết quay đi và bị đóng băng.
    Ở đó, đứng cạnh một góc của gian hàng, khoanh tay trước ngực, là Simon, trông giống như một công tước như là công tước Leighton.
    Mà vẫn cực kì giống công tước.
    Chàng mặc một chiếc quần ống túm bằng da hoẵng và cao lớn, đi đôi giày nâu cưỡi ngựa, mặc một chiếc áo sơ mi bằng vải lanh trắng, với một chiếc áo khoác màu xanh lá cây, nhưng không có gì phức tạp về quần áo-cravat của chàng thì không phức tạp, chiếc áo khoác đơn giản và khiêm tốn. Chỏm chiếc mũ bị chàng kéo xuống dưới lông mày và trong khi chàng đang đi găng tay, chàng không mang theo chiếc gậy batoong cái mà chàng đã mang đến thị trấn.
    Đây là Simon với cái cúi chào dành cho vùng nông thôn.
    Một Simon nàng có thể yêu.
    Sau đó nàng sẽ từ bỏ chàng. Với danh tiếng và sự đúng đắn và trách nhiệm của chàng và tất cả mọi điều nàng phải lòng chàng.
    Nhưng đêm nay, họ đang ở nông thôn. Và mọi thứ đơn giản hơn.
    Có lẽ nàng có thể thuyết phục chàng về điều đó.
    Những suy nghĩ của nàng đang lột trần nàng. Nàng bắt đầu di chuyển.
    Tiến về phía chàng.
    Chàng đứng thắng. "Nàng đã mua được một chất độc ma thuật?"
    "Vâng". Nàng ném một cái nhìn qua vai người đàn bà, lúc này đang đứng bên ngoài của quầy hàng.
    Bà ta nhe răng cười nụ cười đầy răng của mình. "Cô sẽ thấy nó hoạt động nhanh chóng như thế nào, tiểu thư?"
    Juliana không thể chịu đựng được ngoại trừ cười lại. "Thật vậy. Cảm ơn bà".
    Nàng nhìn chàng một giây dài.
    Đã đến lúc hoặc không bao giờ.
    "Nếu em nói rằng bà ta đã bán cho em một buổi tối?"
    Lông mày chàng nhíu lại. "Một buổi tối vì cái gì?"
    Nàng khẽ nhún vai. "Sự giản dị. Dễ chịu. Bình yên".
    Một bên miệng chàng nâng lên với một nụ cười nửa miệng. "Ta sẽ nói, chúng ta hãy mua thời gian cả đời cho nó".
    Juliana nghĩ về cuộc trò truyện từ rất lâu rồi, khi mà họ thảo luận về dòng dõi hoàn hảo của Leighton- danh tiếng mà chàng bảo vệ, danh dự mà chàng coi trọng. Nàng nhớ lại niềm tự hào trong giọng nói của chàng, trách nhiệm nặng nề đã được hiểu rõ.
    Nó phải có lẽ giống như việc chịu đựng một gánh nặng như vậy?
    Đủ khó khăn để bị cám dỗ bởi một đêm tự do.
    Juliana lắc đầu. "Chúng ta không thể có thời gian cho một đời. Chỉ một đêm. Chỉ đêm nay".
    Chàng nhìn nàng trong một lúc lâu, và nàng để chàng sẵn sàng chấp nhận đề nghị của nàng. Đêm nay, trong thị trấn giản dị của miền quê nước Anh, không có những tin đồn hay tai tiếng. Một hội trại và một hội chợ với vài giờ bình yên.
    Ngày mai, tuần tới, tháng tới tất cả có lẽ sẽ rất khủng khiếp. Có thể rất khủng khiếp.
    Nhưng bây giờ nàng sẽ.
    Ở cùng với chàng.
    Tất cả những gì nàng phải làm là tiếp cận và có nó.
    "Em đã có đủ cho cả hai chúng ta, Simon", nàng thì thầm. "Tại sao không sống cho đêm nay?"
    Làm ơn.
    Chàng lưỡng lự trên bờ vực của câu trả lời và nàng tự hỏi liệu chàng sẽ bỏ nàng lại đây- biết rằng chàng nên rời bỏ nàng. Trái tim nàng đập mạnh trong lồng ngực khi nàng nhìn những cơ bắp ở quai hàm chàng co giật, chuẩn bị cho bài phát biểu.
    Nhưng trước khi chàng có thể trả lời, tiếng chuông nhà thờ ở phía bên kia của quảng trường bắt đầu vang lên-một sự bùng nổ của âm thanh. Đôi mắt nàng rộng mở khi mọi người xung quanh họ mạnh mẽ và khàn khàn cổ vũ. "Có chuyện gì xảy ra vậy?"
    Có một nhịp bước, cứ như thể chàng không nghe thấy câu hỏi ngay lúc đó. Trước khi chàng đề nghị ôm nàng trong vòng tay của chàng. "Lửa trại. Nó sẽ bắt đầu".
    Tại sao không sống cho đêm nay?
    Những từ ngữ vang lại trong tâm trí Simon khi họ đứng trong sức nóng bùng lên của ánh lửa trong lửa trại.
    Một đêm.
    Một thời điểm là của họ, cùng với nhau ở đây giữa miền quê. Không vướng bận đến trách nhiệm và lo lắng... Chỉ có đêm hội Bonfire, và không có điều gì nữa.
    Nhưng là cái gì nếu như chàng muốn nhiều hơn?
    Chàng không thể có nó.
    Chỉ một đêm. Chỉ đêm nay.
    Một lần nữa Juliana đưa ra một thách thức.
    Vào lúc này, chàng sợ rằng nếu chàng chấp nhận, chàng sẽ không bao giờ có thể sống sót.
    Chàng nhẹ nhàng quay lại, chỉ đủ nhìn thấy nàng. Nàng đang nghiêng mặt, nhìn chằm chằm vào lửa trại, một niềm vui sướng bừng lên trên khuôn mặt nàng. Mái tóc đen nhánh của nàng đang lấp lánh trong ánh sáng của ngọn lửa-sự hòa lẫn của màu cam và màu đỏ, một điều thật tuyệt vời và sôi động. Và làn da của nàng tỏa sáng với sức nóng của ngọn lửa và sự hân hoan của chính nàng.
    Nàng cảm thấy ánh nhìn của chàng, quay về phía chàng. Khi mắt nàng gặp mắt chàng, chàng thở gấp.
    Nàng quá đẹp.
    Và chàng muốn đêm nay. Chàng muốn bất kì điều gì chàng có thể có từ nàng.
    Chàng nghiêng người xuống, môi chàng gần vào tai nàng, và ngăn lại ham muốn hôn nàng ở đó, nơi nàng có vị quá tuyệt vời như Juliana. "Ta thích độc dược".
    Nàng lùi lại, đôi mắt màu xanh navy chìm trong bóng tối. "chàng chắc chứ?"
    Chàng gật đầu.
    Môi nàng cong lên một nụ cười rộng miệng dễ chịu, cởi mở và không bị trói buộc, và chàng cảm thấy rằng chàng có thêm một kinh nghiệm tội lỗi đầy bất ngờ thú vị."Làm gì bây giờ?"
    Một câu hỏi thông minh. Mọi người bắt đầu đi lang thang ra khỏi ngọn lửa; họ đã trở lại với phần còn lại của sự phấn khích ở quảng trường. Chàng đưa tay cho nàng. "Nàng có muốn trở lại tuổi thanh xuân với ta chứ?"
    Nàng nhìn vào cánh tay chàng một lúc, và chàng hiểu sự lưỡng lự của nàng, thấy sự lo lắng trong mắt nàng khi nàng gặp cái nhìn của chàng. "Một buổi tối".
    Mọi sự kiềm chế của chàng đang gào thét lên rằng nó sẽ không đủ.
    Nhưng sẽ có được.
    Và chàng sẽ không cho phép bản thân chàng nghĩ về điều gì sẽ đến vào ngày mai.
    Chàng gật đầu. Chấp thuận. "Một đêm".
    Và sau đó cánh tay nàng ở trong cánh tay chàng, ấm áp và cứng cỏi, và họ rời đi khỏi ngọn lửa. Ánh sáng lờ mờ, nhưng sức nóng vẫn ở lại, rực nóng hơn so với lúc trước.
    Họ đi bộ trong im lặng trước khi nàng nói, quay trở lại với giàn thiêu. "Em thú nhận, em lấy làm vinh dự, với tất cả những điều này, những người công giáo".
    Một cơn gió mạnh thổi qua quảng trường, khiến nàng áp sát hơn với chàng, và chàng chống lại thôi thúc vòng một cánh tay ấm áp quanh người nàng. "Vì một người công giáo riêng biệt", chàng nói. “Guy Fawkes gần như thổi tung cả quốc hội và giết chết nhà vua. Đêm hội Bonfire...là ngày lễ kỉ niệm về câu chuyện của sự ngăn cản".
    Nàng quay về phía chàng, quan tâm. "Người đàn ông ở trên ngọn lửa...đó là ngài Guy của chàng" chàng gật đầu, và nàng sờ những ngón tay vào một miếng vải trên quầy hàng. "Ông ta trông không quá nguy hiểm".
    Chàng cười.
    Nàng nghe qua vai nàng những âm thanh. "Em thích nghe chàng cười, công tước".
    Chàng khựng lại vì tước hiệu. "Không có công tước đêm nay. Nếu ta chỉ có một đêm cho tự do và thoải mái, ta không muốn là một công tước". Chàng không biết những từ ngữ đến từ đâu, nhưng sự thực của chúng không thể phủ nhận.
    Nàng nghiêng đầu đến với chàng. "Một yêu cầu hợp lí. Sau đó chàng là ai vào đêm nay?"
    Chàng không cần nghĩ. Chàng cúi người hướng đến nàng và nàng cười, âm thanh giống như tiếng nhạc trong bóng tối. “Simon Pearson. Không tước hiệu. Chỉ là một người đàn ông". Cho một buổi tối, chàng có thể tưởng tượng rằng chỉ là một người đàn ông là đủ.
    "Chàng mong đợi mọi người tin rằng chàng chỉ là một ông nào đó?".
    Nếu nó là một trò chơi, tại sao chàng không thể tạo ra những luật lệ? "Đây có đúng là loại độc dược ma thuật hay không vậy?"
    Nàng cười êm ái, đưa tay nàng trở lại với tay chàng. "Dù sao chăng nữa nó có thể là phép thuật".
    Họ đi trong im lặng, qua gian hàng và một gian hàng kẹo ngọt và nơi có thịt lơn và thịt gà quay được bán. "Nàng có đói không?" chàng hỏi. Khi nàng gật đầu, chàng mua hai món ăn mặn và một ống rượu, sau đó quay trở lại với nàng với một nụ cười. "Ông Pearson muốn có một buổi picnic ngẫu hứng".
    Nụ cười rộng mở thành một tiếng cười khúc khích. "Well, tôi sẽ không thích làm ông ấy thất vọng. Không phải đêm hội Bonfire".
    Họ đi đến một phần tách biệt nhiều hơn trong đám cỏ, nơi họ ngồi trên một băng ghế thấp và ăn, ngắm nhìn những người vui chơi. Một bộ sưu tập những đứa trẻ đang lô đùa- rượt đuổi hoặc bị rượt đuổi-những tiếng cười của chúng đuổi theo họ.
    Juliana thở dài, âm thanh lan truyền đến chàng, nhẹ nhàng và đáng yêu. "Những buổi tối nay là niềm yêu thích nhất của em khi em con còn là một cô gái nhỏ", nàng nói, giọng nàng cao lên với trọng âm tiếng Italia. "Những lễ hội có ý nghĩa như một buổi tối khi mọi thứ không phải trở lên quá đúng đắn".
    Chàng tưởng tượng khi nàng còn một cô gái nhỏ, quá cao với độ tuổi của nàng, với những đầu gối bị bẩn và những lọn tóc hoang dã quấn vào trong gió và chàng mỉm cười với hình ảnh đó. Chàng nghiêng người và nói bằng tiếng Ý, "Ta rất thích được biết nàng vào lúc đó. Để thấy một Juliana trẻ tuổi đầy năng lượng của cô ấy".
    Nàng cười, thích cái cách chàng chuyển sang nói tiếng mẹ đẻ của nàng, tận hưởng sự riêng tư nó mang đến cho họ. "Chàng sẽ bị kinh hoàng bởi một Juliana trẻ tuổi. Em đã luôn luôn bị bẩn, luôn trở về nhà với một sự khám phá mới, gặp rắc rối với việc la hét trong sân, giật lất một biscotti ở nhà bếp-và tàn phá nó".
    Chàng nhướn mày. "Và nàng nghĩ ta sẽ ngạc nhiên với tất cả những điều đó?"
    Nàng mỉm cười và gật đầu. "Em cho rằng chàng không".
    "Và khi nàng trưởng thành? Nàng hẳn đã làm tan nát hàng chuỗi những trái tim trong những buổi tối lễ hội như thế này?" Chàng không nên hỏi một điều như thế. Nó không thích hợp.
    Nhưng đêm nay, không có một điều lệ nào. Đêm nay thì thoải mái hơn. Đêm nay, những câu hỏi được phép.
    Nàng ngẩng đầu nhìn lên bầu trời với một nụ cười thấp và trong trẻo và cái cổ thon dài của nàng được chiếu sáng bởi ngọn lửa xa xôi. Chàng chống lại ham muốn nhấn đôi môi lên làn da mỏng manh đó và quay lại bật cười thành một tiếng thở dài vui thích.
    Khi nàng trở lại nhìn vào chàng, có sự nghịch ngợm trong mắt nàng.
    "Ah", chàng nói, kéo chân chàng đến trước mặt chàng. "Ta thấy ta không quá xa cách".
    "Có một chàng trai", nàng nói. “Vincenzo.”
    Simon bị đánh trong một làn sóng, tò mò và ghen tị và âm mưu cùng một lúc. "Kể cho ta câu chuyện".
    "Mọi năm ở Verona, vào tháng Tư, có một lễ hội San Zeno. Thành phố chuẩn bị trong một vài tuần để kỉ niệm như nó là giáng sinh. Một năm..."nàng kéo dài giọng, như thể nàng không chắc chắn có nên tiếp tục.
    Chàng không bao giờ muốn nghe phần còn lại của câu chuyện. "Nàng không thể dừng lại bây giờ. Lúc đó nàng bao nhiêu tuổi?".
    "Mười bảy".
    Mười bảy. Một khuôn mặt tươi trẻ và xinh đẹp như nàng bây giờ. "Và Vincenzo?”
    Nàng nhún vai. "Không già hơn. Mười tám, có lẽ vậy?"
    Simon nhớ khi chàng mười tám, nhớ cái cách chàng luôn nghĩ về phụ nữ...những thứ chàng muốn làm với họ.
    Vẫn muốn làm với họ. Với nàng.
    Chàng có một mong muốn mãnh liệt để làm hại chàng trai người Ý vô danh này.
    "Những người trẻ tuổi trong thành phố đã tham gia để giúp đỡ chuẩn bị cho lễ hội, và em đã mang thức ăn vào sân nhà thờ vào nhiều buổi sáng, mỗi lần em mang một cái đĩa mới trong tay, Vincenzo ở đó sẵn sàng giúp đỡ".
    Chàng có thể tượng tượng rằng thằng nhóc làm như thế, Simon nghĩ khi nàng tiếp tục.
     
  5. vuanhquan

    vuanhquan Mầm non

    Rất phục bạn NgaNgaHn,ở xa thế mà vẫn đóng góp cho TVE.Paris mùa này còn lạnh không?
     
  6. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Chào bạn, Paris năm nay không lạnh lắm, thời tiết rât đẹp mấy hnay, nhiều nắng trời cao trong xanh, 16°C, một không khí rất tuyệt vời :d. Tuy nhiên mình vẫn rất nhớ Việt Nam.
     
  7. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    "Mất khoảng một giờ...cho bốn hoặc năm những chuyến đi từ nhà đến nhà thờ...em giúp đỡ bằng việc mang đến cái khay to nhất vào những ngày cuối cùng-có một cái đĩa khổng lồ hơn để đựng những cái bánh cho lễ kỉ niệm. Em rời nhà, tay em mang đầy mọi thứ, và em băng qua một con hẻm để đi đến nhà thờ, và ở đó tựa vào bức tường, một mình là Vincenzo.”
    Một ảo tưởng lóe lên, một chàng trai trẻ tuổi gầy cao lêu nghêu, tóc đen người Ý-mắt sáng bừng với những ham muốn-và tay Simon nắm chặt lại.
    "Em nghĩ anh ta ở đó để lấy những cái đĩa giúp em".
    "Ta không thể tượng tượng anh chàng lại không". Giọng chàng trở lên như sỏi.
    Nàng lắc đầu với một nụ cười nhỏ. "Không. Anh ấy không. Anh ấy đến gần những cái đĩa, và khi em đưa nó cho anh ta, anh ta đã đánh cắp một nụ hôn".
    Chàng ghét thằng nhóc này. Muốn giết hắn.
    "Ta hi vọng nàng đã đánh vào háng hắn ta".
    Mắt nàng cao giọng. "Ông Pearson!" nàng trêu chọc, trở lại sử dụng tiếng Anh. "Ông mới khắc nghiệt làm sao!"
    "Nghe có vẻ như gã thanh niên hỗn láo xứng đáng bị như vậy".
    "Chỉ cần biết rằng, em đã xử lí tình hình".
    Một viên đạn hài lòng xuyên qua chàng. Cô gái thông minh. Lẽ ra chàng nên biết nàng có thể tự chăm sóc bản thân nàng. Ngay cả khi chàng ước chàng có thể làm điều đó cho nàng. "Nàng đã làm gì với hắn ta?"
    "Đáng buồn thay, bây giờ Vincenzo có danh tiếng hôn hít với một sự nhiệt tình của một chú cún con vụng về".
    Simon cười lớn và không kiềm chế. "Làm tốt lắm".
    Nàng cũng cười khúc khích. "Phụ nữ chúng tôi không quá yếu đuối như ông nghĩ đâu, ông biết đấy".
    "Ta không bao giờ nghĩ nàng yếu đuối. Thật vậy, ngay từ lúc đầu ta đã nghĩ nàng là một đấu sĩ".
    Nàng cười rộng miệng với những lời nói. "Một nữ đấu sĩ? Em thích điều đó", nàng nói trước khi uống.
    "Đúng vậy, ta tưởng tượng nàng là thế". Chàng ngắm nàng uống rượu, và khi nàng hạ bình, chàng thêm, "Ta thừa nhận, ta rất vui mừng vì chàng trai đáng thương không biết làm thế nào để hôn".
    Nàng mỉm cười, và chàng lấy làm sững sờ bởi những chuyển động của lưỡi nàng khi nàng liếm một giọt rượu đang chảy xuống môi nàng. "Chàng không cần phải lo lắng. Anh ấy không cạnh tranh với chàng".
    Những từ ngữ thoát ra một cách bình thường trước khi nàng nhận ra điều ngụ ý của chúng. Ngay tức thì không khí hầu như cô đặc giữa họ, và nàng lắc đầu, màu sắc như phủ trôi lên má nàng. "Em không có ý..."
    "Giờ đây nàng đã nói nó", chàng trêu, giọng chàng thấp và chất đầy những ham muốn bùng lên khắp người chàng- ham muốn kéo nàng vào trong vòng tay chàng và chứng minh nàng đúng. "Ta sẽ không cho phép nàng rút lại".
    Nàng nhìn lên, xuyên qua hàng mi dài, đen như gỗ mun của nàng, và chàng say đắm bởi bởi vẻ đẹp căng tràn của nàng. Một người đàn ông có thể dành cả cuộc đời để ngắm nàng.
    "Em sẽ không rút lại những lời nói đó".
    Nhịp tim của chàng đập mạnh với những từ ngữ, và chàng ước rằng họ đang ở bất kì nơi đâu ngoại trừ ở đây, trong quảng trường đông người này, với anh trai nàng và một nửa cư dân của Yorshire đang la hét ở phía xa.
    Chàng đứng dậy, biết rằng chàng không, chàng sẽ không thể có trách nhiệm cho những hành động của chàng. Ngả người xuống phía dưới, chàng đưa tay cho nàng và kéo nàng đứng dậy. Chàng ngập tràn trong mùi hương của nàng-thật kì lạ, mùi hương pha trộn của nho đỏ và cây húng quế. Nàng nghiêng mặt nàng đến mặt chàng, ánh sáng màu cam của lửa trại bùng lên qua làn da của nàng, và chàng thấy những cảm xúc trong mắt nàng, biết rằng chàng sẽ hôn nàng ở đó-ở nơi công cộng này-trước mặt nhiều người, nàng sẽ không đẩy chàng ra.
    Sự cám dỗ quá kịch liệt.
    Trong một khoảnh khắc thoáng qua, chàng tự hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu chàng hôn nàng-nếu chàng đánh dấu nàng như là của chàng ở đây, ở giữa quảng trường nông thôn. Ngay lập tức nó sẽ thay đổi mọi thứ. Danh dự đòi hỏi họ kết hôn, và vụ tai tiếng của Georgiana sẽ nhận lấy vị trí thứ hai khi công tước Leighton vứt bỏ con gái của hầu tước hai tước vị để làm đám cưới với con gái của một lái buôn người Ý không rõ ràng về sự hợp pháp.
    Nhưng chàng sẽ có Juliana.
    Và chỉ với điều đó, có cảm giác như hoàn toàn nó sẽ đủ.
    Chàng có thể làm điều đó, miệng nàng chỉ cách chàng có vài inch, mềm mại và quyến rũ,và chàng phải rút ngắn khoảng cách giữa họ. Và nàng sẽ là của chàng.
    Chàng ngắm nhìn khi đỉnh của chiếc lưỡi hồng vuốt ve dọc theo môi nàng, và khao khát đắm mình ở đó. Khi nàng nói, giọng nàng nhẹ và giản dị. "Chúng ta sẽ đi bộ thêm chứ?"
    Nàng không cảm thấy nó, những nhu cầu xoắn lại không chịu đựng nổi đang khuấy động bên trong chàng.
    Chàng hắng giọng, dành một chút ít thời gian để vẽ ra những âm thanh với hi vọng cái đầu sẽ tỉnh táo hơn.
    "Tất nhiên rồi", chàng nói, và nàng đi, để lại chàng ở lại con đường ở phía sau nàng như con cún con buồn thảm điều mà chàng đã trở thành. Chàng chưa bao giờ vui hơn khi nàng dẫn chàng quay lại những quầy hàng; chàng trở lên ổn định hơn khi gần những người khác, khi di chuyển, khi chàng không cảm thấy sức nóng của cơ thể nàng dọc theo cơ thể chàng.
    Nàng nâng cằm vào trong không khí của ban đêm khi họ đi bộ, lấy một hơi thở sâu và thoát ra một tiếng thở dài. "Em thấy rằng em có thể thích nông thôn".
    Chàng ngạc nhiên bởi câu nói, nàng ngập tràn năng lượng và dường như làng quê yên tĩnh này không phù hợp. "Nàng thích nó hơn London?"
    Nàng mỉm cười và chàng thấy sự tự ti trong cử chỉ. "Em nghĩ nó thích em hơn".
    "Ta nghĩ nàng thuộc về London".
    Nàng lắc đầu. "Không một chút nào. Ít nhất, là không phải phần còn lại của năm. Em nghĩ em sẽ ở lại đây ở Yorshire. Em thích những cô gái ở Minerva House, Lucrezia thích chạy để khỏe khoắn, và em sẵn sàng để thực hiện nó trong mùa này".
    Chàng ghét cái ý tưởng nàng ở nông thôn. Để chàng quay trở lại London-với sự trầm lắng của chàng, cuộc sống nhàm chán ở đó-không có những hào hứng mà nàng mang lại. Sự sống động của nàng ở đây bị lạc giữa cánh đồng và những con cừu. Nàng nên cưỡi ngựa vào những buổi sáng ở giữa công viên Hyde Park, nhảy điệu vanxơ xuyên khắp các phòng dạ hội của xã hội thượng lưu, bao phủ bởi lụa là và satin.
    Với chàng.
    Chàng giữ chặt hơi thở trước viễn tưởng lấp lánh đó, Juliana ở trong vòng tay chàng, tán tỉnh nhau trước xã hội thượng lưu. Không thể nào.
    Nàng dừng lại trước việc khai trương của một gian hàng, chạy dọc những ngón tay theo cạnh ren màu xanh lá cây của chiếc mũ bonnet đơn giản. Chàng ngắm nhìn những ngón tay thanh tú mềm mại của nàng chạy dọc theo vành mũ, băn khoăn sẽ thế nào khi những ngón tay ấy vuốt ve dọc theo cổ chàng...vai chàng ...và xuống thân mình chàng.
    Ngay lập tức chàng trở lên cứng và dịch chuyển, nhờ có bóng đêm, chàng không thể quay đi, bị cuốn hút bởi cách nàng vuốt ve cái mũ. Cuối cùng, khi chàng không thể chịu đựng việc nàng vuốt ve cái mũ vào lúc này, chàng rút ra một bọc tiền từ trong túi và nói với người bán hàng. "Ta nên mua những chiếc mũ cho quý cô đây".
    Mắt nàng mở to. "Chàng không thể".
    Nhưng người đàn ông trong quầy hàng đã nhận tiền. "Cô thích đội cái nào, tiểu thư?""
    Nàng phớt lờ ông ta, nhìn vào mắt Simon. "Không nên làm như thế. Chàng không thể mua trang phục cho em".
    Chàng nâng một cái mũ bonnet từ nơi nó nằm và ném thêm tiền cho người bán hàng. Giữ nó khỏi Juliana, chàng nói. "Ta nghĩ chúng ta đã uống độc dược?"
    Nàng nhìn vào cái mũ một lúc lâu, và chàng nghĩ nàng sẽ không lấy nó. Khi nàng cầm nó, chàng cho phép bản thân thở một hơi dài nhẹ nhõm điều mà chàng không biết chàng đang giữ.
    "Và bên cạnh đó", chàng trêu chọc, "Ta đã hứa mua cho nàng một chiếc mũ để thay thế cái đã mất".
    Chàng ngắm nhìn khi trí nhớ trêu đùa trong tâm trí nàng. Nhớ cảm giác về nàng, lạnh và run rẩy trong vòng tay chàng. Chàng không muốn mang nó đi khỏi.
    "Nếu như những kí ức phụ vụ, ông Pearson-", nàng lưỡng lự, trở lại với chiếc mũ trong tay nàng, và chàng ấm lòng vào cái bút danh nàng đã sử dụng vào buổi tối hôm đó. "Chàng đã đề nghị mua cho em một tá".
    Chàng gật đầu với sự nhạo báng chân thật và quay trở lại với người bán hàng ở trong quầy. "Ông có mười một chiếc mũ như thế này không? có lẽ là những màu khác?"
    Mắt người đàn ông mở to và Juliana cười, nắm cánh tay chàng và lôi chàng ra khỏi cửa hàng. Nàng mỉm cười rộng miệng với người bán hàng. "Chàng ấy không có ý đó. Chúng tôi xin lỗi".
    Mắt người bán hàng lấp lánh. "Đêm Bonfire vui vẻ, tiểu thư, có một vài thứ khiến tên Guy bùng cháy điều mà khiến tất cả chúng ta có chút điên khùng".
    Khi họ đi khỏi, Simon nói, "Ta sẽ nói có một chút vui vẻ hơn".
    "Sáu trong một, một nửa của một tá với những cái khác khi nó khiến chàng quyến rũ", nàng nói khô khan, và đến lượt chàng cười.
    Họ đi một đoạn đường trước khi một lần nữa nàng đi chậm lại, nhìn sang bên cạnh chàng thật lâu trước khi nàng chú ý trở lại với chiếc mũ trong tay nàng. "Cảm ơn chàng".
    "Nó là niềm vui sướng của ta".
    Và nó đúng là như thế. Chàng muốn mua cho nàng một trăm cái mũ. Và những chiếc áo khoác, váy và ngựa, yên ngựa và những chiếc đàn dương cầm và bất kì điều gì nàng muốn đi chăng nữa. Bất kì điều gì khiến nàng hạnh phúc chàng muốn mang đến cho nàng sự giàu sang.
    Vì vậy nàng nói, "Em xin lỗi", và chàng nghe thấy nỗi buồn trong giọng nói của nàng, chàng không thích nó một chút nào.
    Chàng dừng lại cho đến tận khi nàng quay trở lại đối mặt với chàng một lần nữa. "Vì cái gì?"
    Một bên vai nàng nâng lên trong một cái nhún vai bé nhỏ. Đức ngài, ông ta ngưỡng mộ những cái nhún vai đó. "Vì tất cả. Vì những khó khăn. Vì những thử thách cho chàng, và khiêu khích chàng, và gửi cho chàng những tin nhắn không thích hợp, không mong đợi, và vì đã tức giận với chàng và khiến chàng kích động và khiến tất cả những điều này quá ...khó khăn". Nàng nhìn vào chàng, và chàng thấy sự thành thật và sự ăn lăn trong đôi mắt to tròn ấy.
    Nàng lại lắc đầu, trước khi tiếp tục. "Em không biết, Simon...em không biết chàng có những lí do để quá quan tâm đến sự đúng đắn và danh tiếng. Nếu em biết..." Nàng kéo dài giọng, nhìn qua vai chàng vào lửa trại, như thể nhìn vào chàng có thể khiến nàng quá đau đớn. Và sau đó nàng thì thầm. "Nếu em biết, em sẽ không bao giờ đưa ra những thử thách ngớ ngẩn ấy. Em sẽ không bao giờ đẩy chàng đi quá xa".
    Những từ ngữ quá dịu dàng, nếu những cơn gió nhẹ bị thổi vào một hướng khác, chàng sẽ không thể nghe thấy chúng. Sẽ không thể nghe thấy nỗi buồn trong chúng.
    "Em xin lỗi".
    Lúc này họ ở phía cuối cùng của bãi cỏ, nơi mà những quầy hàng kết thúc, và Simon không nghĩ hai lần để kéo nàng vào sâu trong bóng tối, xung quanh những sạp hàng cuối cùng và vào sâu trong những lùm cây ở góc quảng trường.
    "Ta nghĩ chúng ta đã đồng ý tối nay dành cho sự thẳng thắn", chàng nói, những lời nói mềm mại trong một không gian riêng tư-những cái cây đã bao phủ họ trong một không gian tối tăm, những ánh sáng nhấp nháy và âm thanh của lửa trại đủ xa để khiến mọi thứ như một giấc mơ.
    Cứ như thể họ thực sự đã uống một viên độc dược.
    Như thể đêm nay hoàn toàn khác biệt.
    Chàng cảm thấy như nàng đang lắc đầu. "Nhưng nó không là thực phải không? chàng vẫn là một công tước và em...Ồ, em vẫn là em".
    "Không, Juliana", chàng thầm thì, bước đến gần hơn, nâng một bàn tay chụp lấy cằm nàng và nâng khuôn mặt nàng hướng đến phía chàng. "Không phải đêm nay".
    Chàng muốn nhìn thấy khuôn mặt nàng.
    "Vâng, ngay cả đêm nay. Thậm chí không có phép thuật nào có thể chia tách chúng ta. Chúng ta không thể tách rời". Giọng nàng bao trùm lên chàng, tràn đầy cảm lúc, khiến chàng nhói đau. "Em chỉ muốn chàng biết...em chỉ muốn chàng biết rằng em hiểu. Và nếu có thể quay trở lại đêm đó khi em đưa gia những thách thức của em, em sẽ lấy lại tất cả".
    Chàng không muốn nàng lấy lại nó.
    "Em ước em có thể quay trở lại và chọn một cỗ xe ngựa khác".
    Ghen tuông vô lý bùng lên với ý tưởng của thực tế kế tiếp này, chàng giải thoát cho nàng khi chàng cố gắng để kiềm chế nó.
    Nàng hiểu lầm những chuyển động của chàng và lùi bước, đặt ra một khoảng cách giữa họ. Chàng cảm thấy mất đi những nhiệt tình của nàng. "Đã được hai tuần vào hôm nay, chàng có biết điều đó?"
    Chàng không nhớ đến cái thỏa thuận đó trong những ngày này. Kể từ khi chàng đến Yorkshire. Chàng nhanh chóng nhẩm tính thời gian. "Đúng vậy. Hai tuần vào tối nay".
    Và nàng đã giữ lời hứa của nàng chỉ cho ta thấy những đam mê.
    Chàng không nói thành lời. Không có cơ hội.
    "Em đã không mang chàng đến quỳ gối trước mặt em"
    Nàng đã làm những điều tồi tệ. Nó giống như nàng móc tim chàng ra khỏi ngực.
    "Dù sao kế hoạch của em là một sai lầm", nàng nói, giọng nàng nhẹ nhàng khiến chàng hầu như không thể nghe thấy nó trong bóng đêm.
    "Bởi vì thay vì khiến chàng phát hiện ra đam mê là mọi thứ, em lại khám phá ra rằng đam mê không là gì nếu không có tình yêu".
    Nàng đang nói điều gì vậy?
    Có thể nào nàng...
    Chàng đi đến phía nàng, những ngón tay chàng chạm nhẹ vào cánh tay nàng khi nàng đẩy ra, lùi xa vào trong bóng đêm. "Điều đó có nghĩa là gì?"
    Tiếng cười nhỏ không hài hước vang lên, và chàng muốn liều lĩnh để nhìn vào khuôn mặt nàng.
    "Juliana?" chàng hầu như không thể nhìn thấy hình bóng nàng trong bóng tối.
    "Đừng nhìn em, Simon?" có một sự rùng mình trong giọng nói của nàng, và chàng ghét nó. "Em yêu chàng".
    Đó không phải là cho đến tận khi chàng nghe thấy những từ ngữ thoát ra trên lưỡi nàng, trong những từ ngữ bằng trọng âm Italia đẹp đẽ của nàng, chàng nhận ra rằng chàng đã muốn nàng nói nó bao nhiêu. Nàng yêu chàng. Ý nghĩ tan vào chàng, vui sướng và đau đớn, và tất cả mọi thứ chàng có thể nghĩ đó là chàng sẽ chết nếu như nàng không ở trong vòng tay chàng.
    Chàng không muốn gì hơn được ôm nàng thật chặt.
    Chàng không biết điều gì sẽ đến sau đó, nhưng nó chỉ là một khởi đầu.
    Nàng yêu chàng.
    Tên của nàng ở trên môi chàng, chàng di chuyển về phía nàng, chắc chắn vào khoảnh khắc này-buổi tối này-nàng là của chàng. Và nàng đấu tranh chống lại cái ôm chặt của chàng. "Không. Để em đi".
    "Nói nó một lần nữa", chàng nói; chàng không bao giờ muốn bất kì điều gì nhiều như thế này. Chàng không có quyền để có nó. Nhưng chàng muốn nó bằng bất kì giá nào.
    "Không". Chàng nghe thấy sự hối tiếc trong giọng nói của nàng. "Em không nên nói nó để bắt đầu với".
    Chàng mỉm cười. Chàng không thể chịu đựng được.
    Chàng kéo nàng vào trong vòng tay chàng, và nàng "Người đàn bà bướng bỉnh". Chàng kéo nàng vào gần hơn, một bàn tay chạy theo những đường cong tinh tế ở cổ họng nàng, nâng mặt nàng hướng đến mặt chàng. "Nói lại một lần nữa".
    "Không".
    Chàng hôn nàng, chiếm lấy môi nàng với sức mạnh và sự chủ tâm, và nàng lập tức chịu thua chàng. Chàng rên rỉ trong sự ngọt ngào của nàng-hương vị của rượu và đậm đà trên môi- nhưng chàng kéo mình ra trước khi chàng đánh mất bản thân chàng vào trong nàng.
    "Nói lại điều đó".
    Nàng giận dỗi không hài lòng. "Em yêu chàng"
    Chàng không quan tâm giọng nàng nghe như bị tra tấn. Những từ ngữ gởi đến một ngọn lửa bùng lên khắp người chàng. "Cùng với những cảm xúc. Người phụ nữ quyến rũ của ta".
    Nàng lưỡng lự, và chàng nghĩ nàng có thể đẩy ra trước khi nàng dường như từ bỏ bản thân nàng vào lúc này, đôi tay nàng ở trong vòng tay chàng, vuốt ve lên gáy chàng, những ngón tay vò vào mái tóc quăn của chàng, vuốt ve theo cái cách khiến chàng bùng cháy. Miệng nàng cách chàng một khoảng cách nhỏ, và nàng nói, giọng nàng thấp, nhẹ nhàng và hoàn hảo.
    “Ti amo.” (Tiếng Ý: Em yêu anh).
    Và khi nàng nói những từ ngữ đó bằng ngôn ngữ tự nhiên của nàng, chàng nghe thấy sự thực. và khi nàng nói, giọng nàng thấp và hoàn hảo. Và nó giết chàng. Vào khoảnh khắc đó, chàng sẽ đưa cho nàng bất kì cái gì nàng đòi hỏi...miễn là nàng không bao giờ dừng yêu chàng.
    "Hãy hôn em lần nữa", nàng thì thầm.
    Lời yêu cầu là không cần thiết; đôi môi chàng đã ở trên môi nàng.
    Lại một lần nữa và một lần nữa chàng chiếm lấy môi nàng, tìm kiếm một góc độ hoàn hảo, ép nàng chặt lấy chàng và vuốt ve nàng ở sâu bên trong một lúc lâu, những nụ hôn chậm dãi cái mà đe dọa sức mạnh và sự tỉnh táo của chàng. Họ hôn nhau cứ như thể họ đang ở cõi vĩnh hằng, lâu bền và chậm chạp, và nàng phù hợp với chàng trong từng chuyển động, dữ dội khi chàng dữ dội, nhẹ nhàng khi chàng nhẹ nhàng.
    Nàng thật hoàn hảo.
    Họ phù hợp với nhau một cách hoàn hảo.
    “Juliana,” chàng nói, hầu như không nhận ra giọng nói của chính chàng khi chàng dừng lại giữa những nụ hôn. "Chúa ơi, nàng thật xinh đẹp".
    Nàng cười, và âm thanh đi thẳng đến con tim chàng. "Trời đã tối. Em không thể nhìn thấy".
    Bàn tay chàng vuốt ve xuống cơ thể nàng, vẻ đẹp của nàng nở nang ở chính xác những vị trí xác đáng, khum lấy ngực nàng thật chặt cho đến tận khi cả hai người họ hổn hển với những cảm xúc. "Nhưng ta có thể cảm nhận được", chàng thì thầm trên môi nàng, và họ lại hôn nhau, những đôi môi mềm mại và những cái lưỡi lộn xộn.
    Khi nàng lùi lại, và vuốt ve dọc theo môi dưới của chàng bằng chiếc lưỡi lụa là của nàng, gửi đến một ngọn thương của những ham muốn thẳng vào người chàng, chàng rên rỉ và khum chặt một bên vú cao và tròn của nàng, kẹp chặt một đỉnh ngực nàng cùng với những lớp quần áo của nàng. Nàng hổn hển, và những âm thanh như tiếng gọi của một nàng tiên cá, nài nỉ chàng lột trần nàng và bao phủ nàng với miệng và cơ thể chàng.
    Chàng muốn đặt nàng nằm xuống dưới thảm cỏ trong cái thiên đường nhỏ bé này và làm tình với nàng cho đến tận khi cả hai người họ không còn nhớ nổi tên mình.
    Không.
    Họ đang ở trong một quảng trường công cộng.
    Chàng phải dừng lại.
    Nàng xứng đáng được nhiều hơn.
    Họ phải dừng lại.
    Trước khi chàng hủy hoại nàng.
    Chàng đẩy bản thân ra, kết thúc nụ hôn. "Chờ đã". Cả hai người họ đều thở nặng nhọc, những âm thanh trong tiếng thở hổn hển bé nhỏ của nàng khiến chàng đau đớn với nhu cầu. Chàng giải thoát cho nàng và lùi lại, toàn thân chàng phản đối.
    "Chúng ta phải dừng lại".
    "Tại sao", câu hỏi đơn giản đập vào giới hạn của chàng. Chàng xứng đáng với một huy chương với hành động kiềm chế như vậy.
    Chúa ơi, chàng muốn nàng.
    Và đó điều không thể nếu đến gần nàng mà không đe dọa nghiêm trọng đến danh tiếng của nàng.
    Đe dọa đến danh tiếng của nàng?
    Danh tiếng của nàng sẽ bị băm nhỏ nếu có bất kì ai thấy họ.
    “Simon . . .” nàng nói và chàng ghét sự bình thản trong giọng nói của nàng. "Đây là tất cả những gì chúng ta có. Một buổi tối".
    Một buổi tối.
    Nó dường như quá đơn giản cách đây một giờ, khi họ cười nói, trêu chọc và giả vờ trở thành ai đó khác hơn là chính họ.
    Nhưng bây giờ khi chàng đứng trong bóng đêm cùng với nàng, chàng không muốn trở thành ai đó nữa. Chàng muốn là chính chàng. Và chàng muốn nàng là chính nàng. Và chàng muốn nó là đủ.
    Nhưng nó không.
    Không cho một buổi tối.
    Chàng không thể ở gần nàng thêm nữa. Không nếu không thể có những cái chàng muốn. Không nếu không phá hủy nàng.
    Và chàng sẽ không hủy hoại nàng.
    Do đó chàng nói một điều duy nhất chàng nghĩ chàng có thể nói, may mắn rằng bóng đêm giữ nàng không thấy được sự thật trong mắt chàng. Chỉ với một câu duy nhất, nàng có thể khiến chàng quỳ gối, cầu xin nàng không.
    "Buổi tối đã kết thúc".
    Nàng đóng băng và chàng ghét bản thân chàng.
    Thậm chí ghét bản thân chàng nhiều hơn khi nàng quay đi và bỏ chạy.
     
  8. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Chap 17



    Những bữa tiệc của gia đình luôn quá hấp dẫn.
    Những quý cô tinh tế khóa cửa phòng của cô ấy.

    —Một luận điểm tinh tế của phụ nữ.


    Chúng ta chỉ trích sự lan truyền như dịch bệnh của những cuộc hôn nhân vì tình yêu đã bất ngờ hủy bỏ cuộc đính hôn vào mùa này…

    —Tạp chí ngồi lê đôi mách Tháng Mười Một năm 1823



    Vài giờ sau, tất cả Townsend Park chìm trong giấc ngủ, nhưng Juliana vẫn bước đi lại lại trong phòng ngủ của nàng, giận dữ.
    Giận dữ với chính bản thân nàng vì đã thú nhận những cảm xúc của nàng dành cho chàng.
    Giận dữ với chàng vì từ chối nàng, đẩy nàng đi.
    Có một khoảnh khắc khi họ đang nói đùa về những viên độc dược và một buổi tối thẳng thắn, và tiếp đó, nàng đã thú nhận tình yêu của nàng và ở trong vòng tay chàng. Và nó thật tuyệt vời làm sao cho đến tận thời điểm chàng quay lưng khỏi nàng.
    Và nàng thật ngốc nghếch khi nói với chàng rằng nàng yêu chàng.
    Nó không vấn đề gì vì nó là sự thực.
    Nàng dừng sự ngớ ngẩn khi ở trên giường, mắt nhắm lại trong một sự hành xác khốn khổ.
    Nàng đang nghĩ cái quái gì vậy?
    Nàng đang không suy nghĩ rõ ràng.
    Hay có lẽ nàng đang nghĩ có thể một vài điều có thể thay đổi.
    Nàng ngồi ở cuối giường với một tiếng thở dài, sau đó úp hai tay lên mặt, cho phép sự bẽ mặt chảy khắp người nàng cho đến khi nó nhường chỗ cho nỗi buồn đau.
    Nàng yêu chàng.
    Nàng biết nàng không thể có chàng. Nàng biết chàng không thể quay lưng với gia đình chàng và tước hiệu cũng như vị hôn thê của chàng, nhưng có lẽ, trong một góc nhỏ bé tối tăm trong tâm trí nàng, nàng hi vọng rằng những từ ngữ đó sẽ mở khóa thế giới bí mật nơi tình yêu của nàng là đủ.
    Đủ để vượt qua sự cần thiết với sự đứng đắn và danh tiếng.
    Đủ với chàng.
    Và sau đó nàng nói điều đó. To. Và khi những từ ngữ đó vang dội khắp xung quanh một loạt bộ sưu tập những cái cây bé nhỏ, ngay lập tức nàng ước, nàng có thể lấy lại chúng. Rằng nàng có thể khiến chúng không được nói ra. Bởi vì lúc này nàng đã thú nhận tình yêu của nàng, nó khiến mọi thứ trở lên tồi tệ hơn.
    Bởi vì nói chúng quá to càng khiến chúng trở lên thực tế hơn.
    Nàng yêu chàng.
    Trước tối nay, nàng đã yêu một Simon kiêu ngạo, nguyên tắc, lạnh lùng, với thiên hướng của chàng dành cho sự đúng mực và vẻ bề ngoài trầm tĩnh. Và nàng đã dành tình yêu của nàng để khuấy động chàng, để đập tan cái vẻ bề ngoài đó và mở ra sức nóng và đam mê dành cho Simon người mà không thể dừng chính chàng để hôn nàng, để chạm vào nàng, để nói với nàng những lời xấu xa trong bóng tối theo cách của chàng.
    Nhưng đêm nay, nàng đã phải lòng với phần còn lại của chàng-những bí mật, nụ cười, trêu chọc Simon người mà ẩn nấp bên trong là công tước Leighton.
    Và nàng muốn chàng dành cho nàng.
    Ngoại trừ, chàng sẽ không bao giờ muốn là của nàng. Nàng có một bộ sưu tập những lỗi lầm mà nền văn hóa này sẽ không bao giờ chấp nhận người vợ này của chàng-họ sẽ không bao giờ chấp nhận-đứa con gái Công Giáo người Italia của nữ hầu tước sa ngã, người tiếp tục khuấy động những vụ tai tiếng. Và miễn là chàng là công tước Leighton, cuộc hôn nhân của họ sẽ không bao giờ xảy ra. Họ có định mệnh dành cho người khác.
    Đúng vậy, chàng có định mệnh dành cho người khác.
    Nàng tiếp tục suy nghĩ, và đột nhiên, với sự rõ ràng trong tư tưởng, nàng biết điều gì sẽ đến tiếp theo. Nàng đứng lên, đi đến chỗ bình phong che nơi thay đồ ở trong góc.
    Nàng sẽ từ bỏ chàng trong một đêm.
    Ngày mai nàng sẽ nghĩ về những việc gì sẽ đến-London, Italy, một cuộc sống không có Simon.
    Nhưng đêm nay, nàng sẽ cho phép bản thân nàng làm điều này. Một đêm, với chàng.
    Nàng kéo lấy một chiếc váy lụa, buộc một chiếc khăn quàng quanh eo nàng và đi đến cửa dẫn đến phòng ngủ của nàng trước khi nàng có thể nghĩ lại về những hành động của nàng.
    Trượt ra khỏi phòng, nàng lần sờ để đi xuống mép hành lang tối om, một bàn tay lê dọc theo bờ tường, nhẩm đếm những chiếc cửa khi nàng bước đi. Hai. Ba. Và đến cái thư tư, nàng dừng lại, tay nàng đặt trên bề mặt cánh cửa làm bằng gỗ gụ, tim nàng đập nặng nề trong lồng ngực.
    Nếu nàng thực hiện, cuối cùng, hành động của nàng sẽ như là một vụ tai tiếng cũng như cái mà xã hội thượng lưu luôn mong đợi nó diễn ra. Và có lẽ nàng sẽ phải trả giá.
    Nhưng nàng sẽ không hối hận.
    Thực vậy, nếu nàng không có được một đêm dành cho nàng…nàng sẽ vĩnh viễn hối tiếc.
    Nàng lấy một hơi thật sâu và mở cửa.
    Ánh sáng duy nhất trong phòng là từ lò sưởi, và mất một giây để Juliana nhìn thấy Simon, đứng bên đống lửa, tay cầm một ly scotch, đi bốt và mặc duy nhất một chiếc quần ống túm và một chiếc áo sơ mi trắng tinh xắn tay giản dị.
    Chàng quay về phía cánh cửa khi nàng đóng nó lại một cách chắc chắn đằng sau lưng nàng, một cơn sốc xảy ra trên mặt chàng, nhanh chóng được thay thế bằng một điều gì đó nguy hiểm hơn. “Nàng đang làm gì ở đây?” chàng hỏi, bước về phía nàng trước khi dừng lại giữa chừng, như thể chàng đánh vào một bức tường vô hình.
    Nàng hít một hơi thở sâu. “Đêm nay vẫn chưa kết thúc, Simon. Chàng nợ em phần còn lại”.
    Chàng nhắm mắt lại, và nàng nghĩ chàng có thể đang đòi hỏi sự nhẫn nại. “Hãy bảo với ta rằng nàng đang không ở trong căn phòng này. Bảo với ta nàng không ở đây không mặc gì ngoại trừ mỗi chiếc áo ngủ của nàng”.
    Chàng mở mắt, và cái nhìn của chàng tìm thấy nàng, ấm áp và trong trẻo, giống như mật ong. Nó bùng cháy bên trong nàng, nhắc nhở nàng rằng nàng đã yêu sức nóng của chàng, sự động chạm của chàng, những nụ hôn của chàng biết bao nhiêu…là chàng.
    Nàng không thể sống phần còn lại của đời nàng nếu không có khoảnh khắc này… đêm nay…mà không biết những gì nó giống như là của chàng.
    Chính là bây giờ hoặc không bao giờ. Và không có thời gian để chần chừ.
    Nàng đặt tay nàng đến chiếc khăn trên chiếc váy lụa của nàng và cởi nó ra nhanh chóng, những chuyển động vội vàng, trước khi chàng có thể ngăn nàng lại. Trước khi nàng có thể ngăn chính nàng lại.
    Một đêm.
    Tiếng còi báo động trong tâm trí nàng, nàng nói, “em không mặc áo ngủ, Simon”.
    Nàng để chiếc áo ngủ rơi xuống chân nàng trong một đống màu xanh lam tươi mát.


    Khi Simon tiếp nhận cơ thể trần chuồng tuyệt mĩ của nàng, tất cả chiều dài và sự tươi tốt cũng như vẻ đẹp hoàn hảo của nàng, chàng không thể nghĩ rằng nàng là một vẻ đẹp gây choáng váng, mặc dù đó hoàn toàn chính là nàng.
    Chàng cũng không nghĩ rằng chàng nên ngăn nàng lại-rằng chàng nên gói nàng vào trong đống lụa như không có gì mà nàng đã chụp vào và mang nàng trở lại phòng ngủ của nàng-mặc dù chàng hoàn toàn nên làm điều đó.
    Và chàng cũng không nghĩ rằng chàng nên quên đi điều này đã xảy ra, bởi vì bằng tất cả sự thật, chàng biết một bài học vô ích khi chàng đối mặt với nàng. Và chàng sẽ không bao giờ quên đi khoảnh khắc này.
    Khoảnh khắc khi chàng nhận ra nàng sẽ là của chàng.
    Sự thực trong những lời nói hầu như không thể chịu đựng được khi chàng ngắm nhìn nàng đối mặt với chàng-bốc đồng và dũng cảm, hoàn hảo và sẵn sàng cho chàng lấy đi cái mà nàng yêu cầu.
    Nàng ở đây. Và nàng khỏa thân.
    Và nàng yêu chàng.
    Chàng không sẵn sàng và cũng không đủ sức mạnh để rời khỏi nàng-không khi mà chàng muốn nàng quá nhiều.
    Không có người đàn ông nào trên trái đất có thể chống lại nàng.
    Mọi thứ sẽ thay đổi.
    Những từ ngữ thì thầm trong tâm trí chàng, và chàng không chắc liệu chúng là một lời cảnh báo hay một lời hứa. Nhưng chàng không quan tâm nữa.
    Nàng đứng đầy kiêu hãnh và vẫn tiếp tục đối mặt với chàng, làn da tuyệt đẹp của nàng sáng lung linh trong ánh sáng màu vàng bập bùng của ngọn lửa, đánh gục những điều tội lỗi, cám dỗ những bóng tối xung quanh nàng. Nàng thả tóc xuống, và nó là cái kén khắp người nàng, tất cả những lọn tóc quăn như gỗ mun bao phủ lên bờ vai nàng và bộ ngực cao và rắn chắc của nàng như thể nàng là một bức tranh cổ điển và không có thực một chút nào.
    Tay nàng ở bên cạnh nàng, những ngón tay siết chặt như thể nàng đang cố ý che chắn đi vùng tam giác tối tăm hoàn hảo đó, nơi che dấu những bí mật lôi cuốn nhất của nàng. Chàng gần như rên rỉ với vẻ đẹp hoàn hảo của nàng.
    Nàng đã dâng tặng sự hấp dẫn trong sự tỉnh táo của chàng.
    Nàng hít một hơi thật sâu, thở ra một hơi thật dài run rẩy, và chàng nhận thấy sự run rẩy của nàng-làn da mềm mại tràn đầy sức sống của nàng, bụng nàng thắt lại, sự do dự lên và xuống của bầu ngực nàng, nỗi sợ hãi thoát ra từ cổ họng nàng.
    Nàng đang hồi hộp.
    Chàng đánh rơi chiếc ly trong tay xuống sàn nhà, không quan tâm nơi nó đáp xuống hay cái mà nó phá hủy-chỉ quan tâm đến nàng.
    Và sau đó chàng đang giữ lấy nàng, kéo nàng đến gần chàng, và nàng bao phủ cánh tay nàng xung quanh cổ chàng và chân nàng quấn quanh eo chàng,và những ngón tay nàng thọc vào mái tóc chàng, và miệng chàng ở trên miệng nàng.
    Nụ hôn dữ dội và nổ tung, và nàng thật hợp với đòi hỏi của chàng; nơi mà chàng đi, nàng theo sau, mở ra cho chàng, trao tặng cho chàng mọi thứ mà chàng đòi hỏi cùng với một chuỗi những tiếng thở dài nhỏ nhẹ phóng đãng cái đã khiến chàng bừng cháy.
    Nàng là của chàng.
    Chàng xé lấy môi nàng với môi chàng, đưa cho nàng một ít không gian để thở. “Nếu nàng ở lại… nàng trao bản thân nàng cho ta”.
    Nàng phải hiểu điều đó. Phải đưa ra quyết định của riêng nàng.
    Nàng gật đầu, đôi mắt nặng nề đầy ham muốn. “Vâng. Em là của chàng”.
    Chàng lắc đầu, biết rằng chàng có vài giây trước khi đam mê của chàng cuốn chàng đi,và cả hai người họ sẽ lạc lối.
    “Rời khỏi đây ngay nếu như nàng có bất kì nghi ngờ gì”.
    Một sự im lặng diễn ra, và nhu cầu chiếm hữu nàng chảy xuyên khắp người chàng, nhức nhối, không khoan nhượng và đầy thử thách. Ánh mắt xanh của nàng lung linh thật đẹp. “Em không có bất kì nghi ngờ gì, Simon”. Nàng ngả người đến gần, môi nàng gần như chạm vào môi chàng, đe dọa, khiến chàng phát điên. “Hãy chỉ cho em mọi thứ”.
    Sự kiểm soát của chàng vỡ vụn, và chàng không quan tâm nữa. Chàng ngập tràn với một ham muốn nguyên thủy khi chàng lại hôn nàng một lần nữa và một lần nữa, đôi tay chàng không ngừng chạy khắp làn da ấm áp mềm mại của nàng, ấn nàng gần với chàng, nắm chặt bầu ngực tròn đầy của nàng trong tay chàng.
    Chàng giật lùi ra phía sau đủ để nói. “Nàng là của ta”, chàng nói, và chàng nghe thấy sự mất kiểm soát trong lời nói của chàng. Không quan tâm. Những cảm xúc chàng dành cho nàng lúc này hoàn toàn không lịch sự. “Của ta”, chàng lặp lại, từ chối cho phép nàng hôn chàng khi nàng đến gần cho đến tận khi nàng nhìn vào mắt chàng. “Của ta”.
    “Vâng”, nàng nói, khiến chàng rung chuyển, sức nóng của nàng ở bên cạnh chiều dài của chàng khiến chàng trở lên hoang dã. “Em là của chàng”.
    Chàng thưởng cho nàng một nụ hôn khác.
    Chúa ơi, nàng yêu việc hôn nàng. Yêu mùi vị của nàng, sự hăng hái của nàng, cái cách nàng đặt chàng trên lửa bằng những cú vuốt ve của lưỡi nàng. Khi chàng lùi lại chỉ để lại thấy đôi mắt nàng-màu xanh tuyệt đẹp với đầy ham muốn-nàng gần như lắc đầu. “Em là của chàng”, nàng lặp lại, chiếm lấy môi dưới của chàng ở giữa những chiếc răng và kéo chàng vào sâu trong những nụ hôn. Chàng hổn hển trong sự nồng nhiệt, được đánh dấu bởi những sự vuốt ve phóng đãng, mượt mà không chịu nổi bằng cái lưỡi của nàng khắp những điểm, nơi mà những chiếc răng của nàng chiếm lấy.
    Nàng là nữ thần của chàng. Ngay từ khi bắt đầu.
    Đã qua rồi công tước tinh tế người mà quay đi khỏi nàng ở quảng trường trong thị trấn-người mà gửi nàng trở lại với gia đình nàng với tất cả sự hào hiệp hợp với vị trí của chàng. Ở đây chàng chỉ là một người đàn ông-có máu và thịt và đang thèm khát.
    Và nàng là bữa tiệc của chàng.
    Chàng mang nàng đến giường, biết rằng mọi thứ sẽ thay đổi và thất bại để mà thận trọng. Chàng theo nàng xuống dưới tấm khăn trải giường bằng lanh nhàu nát, ấn xuống giữa cặp đùi dài và ấm áp của nàng và chiếm lấy miệng nàng một lần nữa và một lần nữa, thầm thì với nàng giữa những nụ hôn bằng cả tiếng Anh và tiếng Ý.
    “Nữ thần của ta . . . carina . . . quá mềm mại . . . quá đẹp . . . che bella . . . che bellissima.”
    Nàng quằn quại bên dưới chàng, ép và đung đưa bên cạnh chàng khi tay nàng giật mạnh miếng vải lanh của chiếc áo sơ mi của chàng, kéo áo lên cho đến tận khi nàng tiếp cận với làn da trần của nàng. Và sau đó những ngón tay của nàng ở trên người chàng, lướt dọc theo chiếc lưng bỏng cháy của chàng và chàng nghĩ chàng có thể chết nếu như chàng không gần nàng hơn nữa. Chàng nâng người ra khỏi nàng và rít lên niềm vui khi nàng chuyển động níu lấy chàng- nơi cứng lên và đói khát- tỳ vào phần còn lại mềm mại nhất và ấm áp nhất của nàng.
    Nhìn xuống dưới nàng, chàng tiếp đón nụ hôn rộng mở sắc nhọn của nàng, với cặp má hồng hào của nàng, và đôi mắt to xanh dương của nàng, phủ đầy khao khát. Tay nàng vạch xung quanh đi đến bụng của chàng và đẩy chiếc áo sơ mi lên, chạy lên ngực chàng cho đến tận khi một ngón tay cái ương ngạnh tìm thấy một núm vú và chàng thở hổn hển.
    Những hiểu biết xấu xa bùng lên trong mắt nàng và nàng làm nó lại một lần nữa, hai lần, trước khi chàng rên lên, “nàng đang giết ta”, và nghiêng người xuống để chiếm lấy miệng nàng một lần nữa.
    Khi chàng ngẩng đầu lên, nàng nói, “cửi nó ra. Em muốn gần chàng hơn. Càng gần càng tốt”. và chàng nghĩ chàng sẽ chết đuối trong sức nóng của những lời nói đó.
    Ngay lập tức cái áo sơ mi biến mất, và chàng lại chiếm lấy miệng nàng, vuốt ve thật sâu trước khi xoay tròn thoát ra khỏi nàng để cho phép bản thân chàng tiếp cận với cơ thể tươi tốt của nàng. Nàng kêu lên trong sự biến mất của cơ thể chàng, đến gần chàng trước khi chàng giữ lấy tay nàng và kéo chúng lên đầu nàng, giữ chúng dễ dàng với một tay. “Không. Nàng thuộc về ta”, chàng nói, một tay tự do của chàng đi xuống để vuốt ve một bên đỉnh ngực xinh đẹp của nàng, trêu chọc cho đến tận khi nó cứng lên và nài xin miệng chàng. “Nàng đến với ta”, chàng thì thầm vào tai nàng, lưỡi chàng liếm một bên dái tai ở đó. “Tại sao, Nữ thần?”
    “Em—” nàng bắt đầu, dừng lại khi chàng xoay tròn đỉnh một bên ngực nàng giữa những ngón tay của chàng.
    “Tại sao?” chàng lặp lại, bướng bỉnh để nghe câu trả lời của nàng.
    “Em muốn một đêm…”, nàng hổn hển.
    “Tại sao?” chàng kéo lê đôi môi chàng xuống cổ họng nàng, lưỡi chàng liếm vào một chỗ lõm vào ở vị trí nền tảng của nó.
    “Em—” nàng dừng lại khi chàng ấn những nụ hôn mềm mại lên làn da trên bộ ngực của nàng, kéo một đường khi chàng hướng đến núm vú đang nhức nhối. “Simon…” lời thì thầm là một lời cầu xin. Chúa ơi, chàng yêu âm thanh tên của chàng được phát ra trên đôi môi nàng. Chàng thổi một sợi tóc dài vào không khí ở phía trên một núm vú, vui mừng trong sự thắt chặt của làn da và việc nàng hổn hển. “Làm ơn…”
    “Tại sao nàng đến với ta?”
    Nói nó, chàng muốn, biết nó không phải chỗ của chàng. Biết rằng chàng không xứng đáng với nó.
    “Em yêu chàng”.
    Một cảm giác rùng mình bùng lên khắp người chàng với những từ ngữ quá đơn giản. Quá thành thật. Chàng căng thẳng ở đỉnh vú giữa nụ hôn của chàng, trao thưởng cho nàng với những cú kéo dài ở giữa làn da thịt ngọt ngào ở đó. Yêu cái cách nàng quằn quại đập vào chàng, cái cách nàng hét lên khi chàng chạy dọc lưỡi chàng và răng chàng lên làn da nhạy cảm của của nàng, bàn tay nàng xoắn những ngón tay để chúng len lỏi khắp cơ thể chàng.
    Khi chàng ngẩng đầu, cả hai người họ đều thở nặng nề, và chàng tuyệt vọng để chạm vào mọi chỗ trên cơ thể nàng.
    “Lặp lại”.
    “Em yêu chàng”.
    Chàng giải thoát bàn tay nàng, trượt xuống cơ thể nàng, đặt những nụ hôn ấm áp dọc theo ngực nàng và bụng nàng và vào những nếp gấp mềm mại nơi đùi nàng và hông nàng gặp nhau và nơi mà nàng hoàn hảo không thể nào chịu nổi.
    Chàng phát nghiện với sự mềm mại của nàng, đến cảm giác của nàng, cái cách nàng ấn vào cạnh khăn trải giường và run rẩy tỳ đùi vào người chàng. Chàng chưa bao giờ muốn bất kì điều gì trong cuộc đời theo cái cách mà chàng muốn nàng. Lúc này.
    Và nàng ở đây.
    Và nàng là của chàng.
    Simom trượt khỏi giường, quỳ xuống bên cạnh nó. Ngay lập tức nàng ngồi dạy. “Chàng làm gì ở đó—?” Câu hỏi phát ra với một tiếng rít nhẹ khi chàng kéo nàng gần hơn đến mép giường, để cho chân nàng lơ lửng treo một bên, và vuốt ve làn da mềm mại mượt mà của nàng từ cổ chân cho đến gót chân. Chàng nhìn đôi bàn tay, rộng và nâu, chạy dọc theo đường cong của đôi chân nàng, và không thể ngăn sờ vào bắp chân thanh mảnh tươi tắn của nàng và háo hức với những phần khác của chân nàng.
    “Chàng đang làm gì thế—? Simon!” n àng hổn hển, và chàng nghiêng người về phía trước, luồn cơ thể của chàng vào giữa hai đùi nàng. Tay nàng bay ra để che đậy nơi mà chàng tuyệt vọng để chạm vào, và chàng cắn nhẹ vào cằm nàng bằng những chiếc răng của chàng.
    “Ngả lưng xuống, nữ thần của ta”.
    Nàng lắc đầu. “Em không thể. Chàng không thể”.
    “Nàng có thể. Và ta sẽ”. Chàng nghe thấy giọng chàng như sỏi. Cảm thấy ham muốn dữ dội chạy khắp cơ thể chàng. Nếu nàng không cho phép chàng chạm vào nàng sớm… “nàng yêu cầu mọi thứ”, chàng nói, những từ ngữ đói ngát nói bên tai nàng. “Đây là một phần của nó”.
    Nàng lùi lại, và nếu như chàng không quá cứng và đau đớn như chàng đang bị, chàng sẽ cười vào những hoài nghi mà chàng nhìn thấy. “Em không bao giờ nghe thấy điều này”.
    “Nàng đã trao bản thân nàng cho ta”, chàng nói, kéo đùi nàng mở rộng hơn, trượt tay chàng lên cao hơn, chạm lưỡi của chàng vào vòm một bên má hoàn hảo của nàng. “Đây là cái mà ta muốn”. Nàng giữ lấy hơi thở khi những ngón tay của chàng chạm vào bàn tay nàng, che chắn nàng khỏi tầm nhìn. Chàng vuốt ve đỉnh ngón tay xuống dưới làn da bàn tay của nàng, nhẹ nhàng, hầu như không chạm vào khiến cả hai người họ đều cảm thấy thật sâu sắc. Chàng lại vuốt ve, đến một bên cổ tay thanh mảnh, sau đó quay trở lại xuống dưới. “Ta nghĩ nàng cũng muốn nó”.
    Chàng lại di chuyển đến tai nàng, yêu cách nàng xấu hổ, không chắc chắn. Muốn dạy nàng chia sẻ những bí mật của nàng. “Nàng nhức nhối ở đây phải không?”, nàng khẽ gật đầu, và gia tăng sự hài lòng chảy khắp người chàng. “Ta có thể mang nó đi”.
    Nàng thở ra một hơi dài, run rẩy và âm thanh đi thẳng đến sự cứng rắn và căng thẳng của chiều dài của chàng. Chàng nghiến răng. Không. Điều này dành cho nàng. Nàng sẽ tìm thấy sự hài lòng của chính nàng. Chàng sẽ trao tặng nó cho nàng, và lấy từ chính bản thân chàng cho điều đó.
    “Simon,” nàng nói, trọng âm của nàng thật đói khát, bao bọc xung quanh những âm tiết tên của chàng nghe như một nắm đấm. “Làm ơn”.
    “Ngả lưng xuống”, chàng thì thầm, ấn nàng xuống giường với một nụ hôn trước khi chạy một đường xuống nơi mà chàng tuyệt vọng muốn ở đó. Chàng nhấn một nụ hôn nhẹ nhàng nên một trong những đốt ngón tay của nàng. “Để ta vào bên trong”. Khi nàng mở ra, để lộ những nếp gấp trong sự hấp dẫn của nàng, chàng rên rỉ hài lòng. Chàng phủ một nụ hôn nhẹ nhàng lên bờ môi mượt mà của nàng, và nàng nâng hông đến phía chàng. Nàng quá mềm mại, quá sẵn sàng cho chàng. Trơn, ẩm ướt và hoàn hảo.
    Chàng chạy một ngón tay xuống trung tâm của nàng, lắng nghe hơi thở của nàng, đến tiếng thút thít bé nhỏ của nàng khi chàng thăm dò. Chàng khám phá nàng, nhấn vào và vuốt ve đến những thanh âm của sự thỏa mãn của nàng, sau đó trượt một ngón tay vào trong vị trí trung tâm nóng và ẩm ướt của nàng. Nàng quá chặt, nàng trượt ra khỏi mép giường với những cảm xúc của nàng.
    Chàng nhìn vào cơ thể của nàng khi nàng dỡ mình ra khỏi giường và uống lấy cái nhìn của nàng, mái tóc đen óng của nàng thật lộng lẫy, đôi mắt nàng long lanh như đá sapphire ngập đầy sự hài lòng, cặp môi hồng đầy đặn hé mở khi nàng hổn hển để thở.
    Chàng sẽ không bao giờ muốn bất kì điều gì như chàng muốn nàng.
    Chàng di chuyển bàn tay, yêu cái cách đôi mắt nàng khép vào và sau đó mở ra đúng lúc để chuyển động. Chàng ngả người về phía trước, thổi một sợi tóc dài vào trong không khí đến thẳng đến trung tâm của sự thỏa mãn của nàng, và tự hào với tiếng thút thít nhỏ nhẹ với những đam mê khi nàng không thể giữ nổi mà bật ra ngoài.
    Chàng sẽ chết nếu như chàng không đặt miệng chàng lên môi nàng sớm.
    Chàng cọ xát đầu ngón tay cái xung quay điểm sưng phồng của nàng, tăng nhịp đập con tim nàng, và nàng hổn hển trả lời, sự xấu hổ đã rời bỏ. “Hãy hôn em”.
    “Như nàng mong muốn”, chàng nói, và đặt đôi môi ổn định vào nàng, giữ lấy sự mở rộng của nàng khi chàng ấn lưỡi chàng vào vị trí nơi mà ngón tay cái của chàng đang ở đó, làm tình với nàng thật chậm và thưởng thức sự vuốt ve. Nàng cong người ra khỏi giường, luồn lách những ngón tay vào mái tóc của chàng và giữ lấy chàng đến với nàng khi nàng di chuyển áp sát vào miệng chàng. Nàng là rượu, và chàng ngay tức thì bị ám ảnh bởi hương vị của nàng, với việc học những điều nàng yêu, chỉ muốn đưa cho nàng sự thỏa mãn. Khiến nàng trở lên hoang dã.
    Chàng đã làm được. Chậm chạm xoay những đường tròn trở lên nhanh hơn, lưỡi chàng làm việc đúng lúc những ngón tay nàng cào vào mái tóc của chàng, và sau đó nàng nâng người ra khỏi giường dâng hiến bản thân nàng cho chàng. Chàng chiếm lấy nàng, giữ nàng đến với chàng trong khi nàng tìm thấy sự thỏa mãn của nàng, sự thỏa mãn đàn ông gợn lên khắp người chàng.
    Và khi nàng bùng nổ trong cánh tay chàng, chàng ở đó, giữ lấy nàng, vuốt ve nàng, mang nàng trở lại với thế giới.
    Chàng ngẩng đẩu sau khi đợt sóng cuối cùng của sự thỏa mãn chảy khắp người nàng, và chàng di chuyển để nằm bên cạnh nàng, muốn ôm chặt nàng, giữ nàng an toàn.
    Chàng hôn vào cổ nàng, mút nhẹ vào làn da nhạy cảm của nàng cho đến khi nàng thở dài. Chàng có thể khiến nàng thỏa mãn mãi mãi. Chàng có thể nằm trên giường và tôn thờ nàng vĩnh viễn. Chàng mút một núm vú vào miệng, lo lắng cho đến khi nàng thầm thì tên chàng, sau đó chàng hôn nàng, trượt tay chàng vào giữa hai đùi nàng trong một thôi thúc không thể phủ nhận để khẳng định nàng là của chàng.
    Đôi chân nàng chia thành từng phần gắn lấy trọng lượng của đôi tay chàng, và những ngón tay nàng trượt xuống dưới phía dưới chàng và đến túi quần ống túm của chàng. “Simon”, nàng nói và giọng nàng thấp và hài lòng khiến chàng cứng lên một cách khổ sở. “Hãy cởi quần ra”.
    Chúa ơi, đúng vậy.
    Chàng nhắm mắt chống lại suy nghĩ. “Nàng chắc chứ?” nếu chàng khỏa thân cùng với nàng, không có điều gì có thể trở lại.
    Nàng gật đầu, đôi mắt nàng tím lại với đam mê. “Rất chắc chắn”.
    Nàng sẽ có chàng. Một lần nữa và một lần nữa, cho phần còn lại của những ngày qua của họ.
    Chàng hôn nàng một lần nữa, chậm dãi và sâu. “Ta không thể từ chối nàng bất kì điều gì”.
    Và khi những từ ngữ dội lại giữa họ, chàng biết chúng là sự thật. Nàng là mọi thứ chàng đã từng muốn. và chàng sẽ làm mọi thứ trong sức mạnh của chàng để giữ nàng trong thế giới của chàng. Chẳng có gì là vấn đề nữa.
    Đôi tay chàng làm việc vụng về trên những chiếc nút của chiếc quần ống túm cho đến tận khi chàng không thể chịu đựng áp lực của sự lóng ngóng nữa, và chàng nâng bản thân ra khỏi giường để gạt bỏ bản thân ra khỏi chiếc quần và đôi bốt càng nhanh càng tốt. Quay trở lại với nàng, chàng rên rỉ với sự hài lòng khi chàng ổn định ở giữa hai cặp đùi như lụa của nàng, tuyệt vọng để vào bên trong nàng.
    “Chờ đã”, nàng thầm thì, chạy trốn ra phía sau, ra khỏi chàng. “Em muốn thấy”.
    Mắt chàng chặt lại vào nàng và theo nàng đi vào giường. “Không phải bây giờ. Lần tới”.
    Chàng giữ lấy chân nàng và kéo nàng đến với chàng, chà xát cơ thể chàng với cơ thể nàng cho đến tận khi nàng phát ra tiếng thở dài bởi sự kích thích. “Nhưng …chúng ta chỉ có một đêm. Đây là cơ hội duy nhất của em để nhìn thấy chàng”.
    Chàng cứng người lại vì những lời nói, bàn tay chàng chuyển động đến khuôn mặt nàng, cứng rắn giữ lấy nàng để chàng có thể nhìn vào mắt nàng. Chàng thấy nỗi buồn ở đó, sự tuyệt vọng bao trùm bởi đam mê.
    Điều này sẽ không chỉ là một đêm. Nàng phải biết điều đó.
    Chàng sẽ không bao giờ để nàng đi.
    Mọi thứ đều thay đổi.
    “Juliana”, chàng thì thầm, thấp và tăm tối, đẩy vào nơi ẩm ướt của nàng để đỉnh đầu phần cứng cỏi của chàng cọ xát với điểm nhạy cảm của nàng. Chàng ngắm nhìn đôi mắt to tròn của nàng sau đó chúng bao phủ sự hài lòng. “Đừng khiến ta dừng lại”.
    Chàng lặp lại chuyển động, và mi mắt nàng trĩu xuống. “Không. Đừng dừng lại”.
    Chàng ấn cả bản thân vào trong lối vào của nàng, háo ức vào bên trong lối vào chặt hẹp của nàng, cháy rực lên khi chạm đến màng trinh của nàng-điều khó khăn nhất mà chàng đã từng làm-và nhìn xuống nàng. “Tất cả chuyện này được chứ?”
    Nàng lại gật đầu, cắn môi dưới của nàng giữa hai hàm răng, chuyển động đó gửi một khao khát rùng mình thẳng đến điểm nhạy cảm của chàng. Nhưng chàng sẽ không hủy hoại hương vị đam mê trong lần đầu tiên của nàng. Chàng vẫn giữ bản thân ở đó, hạnh phúc với sức nóng của nàng, không muốn bất kì điều gì hơn là đẩy mạnh vật đàn ông của chàng và chôn vùi bản thân chàng trong nàng.
    “Ta không muốn làm đau nàng”.
    Nàng lắc đầu. “Chàng sẽ không”.
    Chàng đã vào giữa chúng, vuốt ve nhẹ nhàng điểm nhạy cảm của nàng cho đến tận khi nàng thở hổn hển vui sướng. “Ta sẽ. Nhưng sau đó ta sẽ cố gắng hết sức mình để khiến nàng không bị đau thêm một lần nào nữa”. Chàng bắt gặp ánh mắt nàng trước khi chạy lưỡi chàng xung quanh môi dưới của nàng và nói, “Nhìn vào ta. Ta muốn ngắm nàng”.
    Nàng gật đầu,và chàng chuyển động mạnh vào bên trong nàng, nới lỏng sâu hơn và càng sâu hơn vào trạng thái chặt của cơ thể nàng, cố gắng thật nhẹ nhàng, nhìn sự đấu tranh giữa đau đớn và hạnh phúc bùng lên trong cơ thể nàng khi nàng điều chỉnh phù hợp với những cú thúc êm ái của chàng, mỗi cái càng sâu hơn và đi đến điểm cuối cùng. Chàng sớm bị chôn vùi vật đàn ông của chàng và cả hai người họ đều thở nặng nề.
    Nàng thầm thì, “chàng là người có đôi mắt đẹp nhất”.
    Niềm hạnh phúc chảy xuyên khắp cơ thể chàng trong lời khen ngợi bất ngờ, và chàng hôn nàng thật lâu và chậm. Lùi lại, chàng mỉm cười, chàng chuyển động nhẹ nhàng vào trong cơ thể nàng. “Không thể nào. Chúng không là gì khi so sánh với đôi mắt của nàng”.
    Chàng tuyệt vọng để chuyển động. Tuyệt vọng để giải phóng cái mà cơ thể chàng đang cầu xin cả đêm nay. Thay vì vậy, chàng nhấn một nụ hôn lên quai hàm của nàng và nói, “nó đau phải không, nữ thần của ta?”
    Nàng lắc đầu, và sau đó nàng nói, chàng nghe thấy điều gì đó tuyệt vời trong giọng nói của nàng. “Không….cảm giác như…Simom, em có thể cảm thấy chàng…ở mọi nơi”. Nàng thư giãn và đẩy lên để gặp những chuyển động của chàng. Chàng rít lên với niềm hạnh phúc của chàng. Nàng chạy bàn tay xuống lưng chàng và xuống những đường cong của mông chàng và siết thật chặt cơ thể chàng vào cơ thể nàng. “Hãy làm lại điều đó. Mạnh hơn”.
    Chàng hổn hển. Nàng đang giết chàng.
    Chàng bắt đầu chuyển động, những cú thúc của chàng sâu hơn, nhanh hơn với nhiều sức mạnh hơn và nàng òa khóc với niềm hạnh phúc ở bên tai chàng, đe dọa sự tỉnh táo của chàng. Và lúc này, nàng đang thì thầm tên của chàng, bàn tay nàng vùi vào tóc chàng, chuyển động kịp thời với những cú thúc sâu và êm ái của chàng. Chàng muốn nàng cùng với chàng khi chàng ném bản thân chàng ra khỏi bờ.
    Họ rung chuyển cùng nhau, dựng lên những cảm xúc, cho đến tận khi cả hai người họ đều thở hổn hển.
    “Simon . . . Nó . . . Em không thể ngừng nó.”
    “Ta cũng không thể,” chàng rút ra cho đến khi chàng gần như đi ra khỏi nàng, và sau đó thúc trở lại, chìm vào trong cơ thể nóng hổi của nàng. Làm thế nào chàng lại từng nghĩ rằng chàng có thể ngăn được nàng?. “Nhìn vào ta, em yêu. Ta muốn ngắm em”
    Nàng nhìn lên, và nàng vỡ òa trong niềm hạnh phúc với việc hủy hoại thanh danh của chàng dành cho nàng. Chàng đi theo nàng đến vách cùng với một sức mạnh mà trước đây chàng chưa bao giờ có kinh nghiệm; nàng là trung tâm trong thế giới của chàng-trong khoảnh khắc này chàng muốn ở trong vòng tay nàng; trong một đêm cho mãi mãi.
    Chàng đổ sụp xuống vòng tay nàng và nằm đó một lúc lâu, thở hắt ra trong sự bùng nổ mãnh liệt, trước khi chàng nhận ra trọng lượng của chàng sẽ nghiền nát nàng. Xoay người, chàng kéo nàng ra để nằm úp cạnh vào cơ thể chàng, làn da của nàng thật tươi sáng và mềm mại, mái tóc của nàng lung linh như lụa. Chàng có thể cảm thấy ngực nàng nâng lên hạ xuống ở dưới ngực chàng, và chàng nghiến răng chống lại ham muốn tức thì đang chảy khắp người chàng.
    Chàng lại muốn chàng. Ngay bây giờ.
    Chàng phớt lờ ham muốn, thay vì vậy chạy những ngón tay xung quanh bờ vai trần mịm màng của nàng, thích thú với sự run rẩy đẩy nàng đến gần chàng hơn, yêu cái cảm giác nàng khỏa thân tỳ vào chàng.
    Khi chàng giữ lấy cơ thể mềm mại và ấm áp của nàng trong cánh tay chàng, chàng không muốn nghĩ về tương lai. Chàng muốn thưởng thức nàng.
    Chàng muốn thưởng thức nàng ngay bây giờ.


    Đó là một sai lầm.
    Thậm chí khi nàng thích thú với cảm giác chàng ở bên dưới nàng, tất cả những cơ bắp căng cứng và làn da ấm áp, nàng biết nàng chỉ khiến mọi thứ trở lên tồi tệ hơn.
    Chàng đã trao tặng cho nàng mọi thứ mà nàng tưởng tượng- nàng chưa bao giờ cảm thấy quá gần gũi, quá gắn kết, quá ham muốn như lúc này.
    Nàng chưa bao giờ mơ tưởng rằng nàng sẽ yêu chàng với mức độ này.
    Ngày mai nàng sẽ rời khỏi chàng. Và chàng sẽ kết hôn với người khác.
    Và Juliana sẽ sống để biết rằng người đàn ông nàng yêu sẽ không bao giờ thuộc về nàng.
    Nàng rùng mình khi nghĩ đến, đẩy bản thân gần hơn đến cơ thể chàng, như thể nàng có thể hợp làm một với chàng, như thể nàng có thể ở lại mặc cho sự chuyển động của thời gian.
    Chàng vuốt ve một bàn tay ấm áp dọc sống lưng nàng, kéo một đường như lửa và nhấn môi chàng lên trán nàng.
    “Nàng lạnh phải không?”
    Không.
    Dễ dàng hơn để nói đúng hơn là bảo chàng sự thật.
    Nàng gật đầu, không tin vào chính nàng để nói.
    Chàng trượt ra từ bên dưới nàng, kéo nàng lên khỏi giường với chàng để chàng có thể nằm xuống tấm ga trải giường. Chàng hôn nàng, đầy đủ và tươi mát, vuốt ve sự đam mê xuyên qua cơ thể nàng trước khi chàng quay đi để thúc đẩy ngọn lửa ở trong lò sưởi.
    Cảm thấy dễ bị tổn thương, nàng quay đi với lấy chiếc váy choàng của nàng, kéo nó vào và thắt nút miếng vải trước khi nàng quay trở lại ngắm nhìn sự di chuyển của chàng khi chàng cúi xuống trước ngọn lửa, những cơ bắp ở lưng chàng gợn sóng với những chuyển động, cặp đùi to lớn óng ánh trong ánh sáng màu cam-một ngọn lửa của chúa trời.
    Khi chàng đứng lên, chàng nhìn vào giường. Lông mày chàng nheo lại khi chàng phát hiện nàng đã rời đi và chàng ngay lập tức tìm kiếm nàng và thấy nàng trong bóng tối. Chàng giơ tay, vẫy tay ra hiệu nàng đến với chàng và nàng không thể cưỡng lại.
    Khi nàng đến với chàng, chàng nâng nàng vào trong vòng tay của chàng, đặt cả hai người họ ngồi trong một chiếc ghế trước ngọn lửa. Chàng trượt một bàn tay để mở chiếc váy của nàng, chạy dọc nó xuống đùi nàng khi chàng nhấn một nụ hôn lên chiếc cổ thanh mảnh của nàng. “Ta thích nàng khỏa thân”, chàng nói, và nàng băn khoăn với tin tức mới này, trêu chọc Simon.
    Khi nàng chạy tay nàng lên cánh tay chàng đến những cơ bắp rộng mở của bờ vai chàng. “Em cũng cảm thấy như vậy”, nàng thú nhận. “Em nghĩ chàng không thể trở lên đẹp trai hơn, nhưng khi ngắm chàng trong ánh sáng của ngọn lửa…chàng là Hephaestus*, tất cả những cơ bắp và chàng là người tình của em”.
    Mắt chàng tối lại vì sự so sánh, chàng kéo nàng đến với chàng, hôn nàng say đắm trước khi chàng ấn chàng vào ngực chàng và nói, “điều đó khiến nàng là Aphrodite*-một sự so sánh thích hợp”.
    *Hephaestus: Một vị thần trong thần thoại Hy Lạp, thần kĩ nghệ cưới nữ thần Aphrodite
    *Aphrodite: Nữ thần tình yêu, vợ của thần Hephaestus.
    Nhưng Aphrodite và Hephaestus thì kết hôn với nhau. Ý nghĩ thì thầm trong tâm trí nàng. Chúng ta chỉ có một đêm.
    Không. Nàng sẽ không nghĩ về nó.
    “Chàng đang đẩy em từ vị trí nữ thần đến chúa trời phải không?
    Chàng cười, và nàng yêu cảm xúc của những âm thanh đó ầm ầm bên dưới nàng. Chàng bắt lấy một trong hai bàn tay của nàng, luồn ngón tay của chàng vào những ngón tay nàng và mang nó lên môi chàng. “Dường như là thế, cô nàng thông minh”.
    “Chàng thấy đó? Em chỉ hơn một vụ tai tiếng biết đi”, nàng trêu chọc, và ngay lập tức hối hận vì những lời nói của nàng. Nàng vừa có ảnh hưởng đến vụ bê bối nhất trong cuộc đời nàng. Và chàng biết điều đó. Có lẽ chàng thậm chí nghĩ rằng nàng thực hiện nó với mục đích- để gây một vụ tai tiếng.
    Nàng ghét ý nghĩ đó.
    Ghét cái nàng đã đặt nó vào đầu chàng.
    Nàng ngồi trên đùi chàng, tuyệt vọng để đảm bảo chàng không nghĩ xấu về nàng. “Simon…chàng biết điều đó em không…điều này không…em sẽ không bảo với bất kì ai về điều này… chuyện đã xảy ra vào đêm nay”.
    Chàng nhìn nàng, đôi mắt màu hổ phách nghiêm túc, và nàng ước nàng có thể mang nó trở lại-những lời nói, những hành động, đêm nay. Cánh tay chàng ôm chặt lấy nàng, và chàng hôn tay nàng một lần nữa. “Không nói thêm về điều đó”.
    Nàng ghét rằng nàng chỉ trở thành một điều khác để chàng lo lắng. “Em chỉ… em chỉ đang cố gắng nói rằng không ai sẽ biết về điều này”.
    Chàng đến gần và chải một lọn tóc rối trở lại từ trên má của nàng. “Juliana, ta sẽ biết”.
    Sự tức giận bùng lên. “Vâng, đúng vậy. Em đã đề nghị một đêm. Chỉ một đêm”.
    Một vài thứ bùng lên trong đôi mắt màu mật ong của chàng, một điều gì đó nàng không thể phân biệt. “Cả hai chúng ta nên biết rằng một đêm sẽ không đủ”.
    Nàng im lặng, những từ ngữ lùng bùng trong nàng. Chàng muốn nhiều hơn.
    Nàng cũng vậy.
    Nhưng chàng sẽ kết hôn.
    Chàng sẽ đề nghĩ cái mà nàng nghĩ chàng sẽ đề nghị?
    Nàng có thể nhận nó?
    Nếu nó là cách duy nhất nàng có thể có chàng…nó sẽ đủ phải không?
    Nó phải đủ.
    Nàng hít một hơi thở sâu. “Em có thể là nhân tình của chàng”.
    Chàng hoàn toàn ở bên dưới nàng. “Nàng nói cái gì?”
    “Nhân tình của chàng”.
    Tay chàng kẹp chặt vào đùi nàng với một sức mạnh vô biên. “Đừng nói một lời nào”.
    Nàng để hai tay lên vai chàng, đẩy bản thân lên đối mặt với chàng. “Tại sao? Chàng đã một lần gợi ý em sẽ trở thành một nhân tình tuyệt vời”.
    Chàng nhắm mắt. “Juliana. Dừng lại”.
    Nàng phớt lờ chàng. “Em vẫn không là một người bầu bạn xứng đáng?”
    “Không”.
    Đau đớn bùng nổ. Nàng có quá nhiều tai tiếng thậm chí để được đánh giá như một nhân tình? “Tại sao không?” nàng nghe thấy sự nài nỉ trong giọng nói của nàng. Ghét bản thân nàng vì điều đó.
    “Bởi vì nàng xứng đáng có nhiều hơn”, chàng bùng nổ, đẩy chân trong một sự vội vàng và gửi nàng ngã xuống lòng chàng. Chàng nắm lấy nàng tựa vào người chàng trước khi nàng có thể ngã xuống sàn, nâng nàng lên đối mặt với chàng. Tay chàng trên cánh tay nàng, như thể chàng có thể rung mạnh nàng để khiến nàng hiểu. “Ta sẽ không có nàng như một nhân tình. Ta ước ta có thể quay trở lại để làm sạch các từ ngữ của nàng. Ta ước ta có thể quay trở lại để đưa ra một cú đấm cho chính bản thân ta vì thậm chí từng gợi ý điều đó”.
    Những từ ngữ bùng nổ trong nàng, và nàng đau đớn vì lời hứa hẹn rằng cái gì nên đến tiếp theo. Tình yêu. Hôn nhân. Gia đình.
    Mọi thứ chàng đã hứa dành cho người khác.
    Mọi thứ chàng đã hứa dành cho người khác bởi vì chàng không thể thấy một tương lai với nàng.
    Và đột nhiên những lời nói là không đủ.
    “Hãy đến giường với ta”, chàng thì thầm. “Để ta thấy nàng ngủ trong cánh tay ta. Chúng ta sẽ đưa nàng trở lại phòng riêng của nàng trước khi ngôi nhà thức giấc”.
    Sự cám dỗ hầu như không thể phủ nhận. Không có gì trên thế giới nàng muốn hơn được ngủ cùng với chàng, âm thanh trái tim chàng ở bên dưới tai nàng.
    “Em phải đi, Simon”.
    Chàng đến gần nàng, một nụ cười trêu đùa trên môi chàng. “Vẫn chưa. Ở với ta một lúc nữa thôi”.
    Em không thể để trái tim em gặp mạo hiểm hơn nữa.
    Nàng hít một hơi. Cố gắng một lần nữa. “Em không thể mạo hiểm để bị bắt gặp”.
    Chàng nhìn nàng cẩn thận, ánh nhìn của chàng buồn chán với nàng, và nàng sẵn sàng để chàng không thấy được sự thật-rằng nàng sẽ rời bỏi chàng. Vì những điều tốt đẹp, như những người Anh thường nói.
    Nhưng chẳng cảm thấy tốt. Cảm thấy như tra tấn.
    Chàng im lặng trong một lúc, như thể chàng đang xem xét những lựa chọn, sau đó chàng gật đầu một cách cứng rắn. “Nàng đúng. Ngày mai, ta sẽ nói chuyện với Nick”.
    “Về cái gì?”
    “Về hôn nhân của chúng ta”.
    Trái tim nàng nhảy lên tận cổ. “Hôn nhân của chúng ta?”
    Chàng không thể kết hôn với nàng. Có một lí do tại sao hoàn toàn không thể.
    Nàng là một người Italia. Nàng là một người Công Giáo. Cha mẹ nàng có lai lịch không rõ ràng nhất. Mẹ nàng là một thảm họa. Cha nàng chỉ đơn giản là một lái buôn. Giới quý tộc hầu như không chịu nổi nàng.
    Chàng đã đính hôn với một người yêu dấu của Beau Monde.
    Nhưng ngay cả khi nàng nghĩ về những lời nói đó, một tia hi vọng vẫn lóe lên không mời mà đến. Có thể chăng? Sau tất cả có thể chàng sẽ chọn nàng? Họ có thể kết hôn? Nàng có thể có chàng, người đàn ông nàng yêu cho đến tận khi nàng đau đớn? nàng có thể có những gì nàng đã ghen tỵ với những cặp đôi xung quanh, những cặp giống như là những chú chim bồ câu?
    “Đừng trông quá buồn bã nào”, chàng trêu chọc. “Cuối cùng nàng cũng nhận được vụ tai tiếng của chính nàng”.
    Nàng sững người lại, lùi khỏi vòng tay của chàng.
    Tai tiếng.
    Đó là những gì nàng sẽ cho chàng- vụ tai tiếng nổi tiếng của một thiếu nữ người Italia tầm thường người mà chàng kết hôn sau một đêm ở vùng nông thôn. Và một vài ngày sau, khi tin tức về Georgiana bị lộ ra và chàng không có một người vợ với danh tiếng cổ xưa ở bên cạnh chàng, khi đó những đứa con của chàng sẽ bị chế nhạo vì có một người mẹ tầm thường, khi đó chàng sẽ thấy tiểu thư Penelope đang khiêu vũ trong vòng vũ hội với một người chồng hoàn hảo, người đẹp của vũ hội, chàng sẽ hối tiếc vì điều đó.
    Nàng không bao giờ có nhiều hơn. Không bao giờ xứng đáng với tình bạn của chàng. Không bao giờ có thể là vợ của chàng. Nàng chưa bao giờ một lần làm bất cứ điều gì khác hơn là một sự sao nhãng tai tiếng từ trách nhiệm và nhiệm vụ của chàng. Chàng là một công tước, và nàng chỉ là một vụ tai tiếng.
    Không bao giờ công bằng cho chàng.
    Không bao giờ đủ tốt.
    Và nàng cũng tin điều đó. Đã bao lần nàng so sánh chính nàng với mẹ của nàng? Đã bao lần nàng chơi đùa với kì vọng của họ? sống cùng họ? nàng thường giành giật sự kích thích của chàng và những đam mê của chàng thay vì sự ngưỡng mộ và kính trọng của chàng bởi vì nàng không tin điều sau cùng sẽ đến bên trong nàng?
    Nó nhiều hơn là nàng có thể chịu đựng.
    Nàng yêu chàng.
    Thỉnh thoảng, tình yêu thì không đủ.
    Những lời nói của em gái chàng dội lại trong tai nàng. “Em không thể kết hôn với chàng, Simon”.
    Đầu tiêng chàng mỉm cười trước khi chàng hiểu ý nghĩ những lời nói của nàng. “Nàng nói cái gì?”
    Nàng hít một hơi thật sâu và nhìn vào mắt chàng, đôi mắt màu hổ phách to lớn điều mà khiến nàng yêu quá nhiều. “Em không thể kết hôn với chàng”.
    “Tại sao không?” có một sự bối rối không tin tưởng trong những lời nói, sau đó một điều gì đó gần đến với sự giận dữ.
    “Nếu đêm nay không diễn ra, chúng ta có đang thảo luận về nó?”
    “Ta-” chàng dừng lại. Bắt đầu lại. “Đêm nay đã xảy ra, Juliana”.
    “Chàng đã đính hôn với một người khác”.
    “Ta sẽ hủy nó” chàng nói đơn giản, cứ như thể nó là một lí do hoàn hảo để thực hiện.
    “Điều gì với tiểu thư Penelope? Chuyện gì với danh tiếng của cô ấy? và điều gì với danh tiếng của chàng? Và kế hoạch của chàng là cứu thoát gia đình chàng, em gái chàng, cháu gái chàng? Cái gì là trách nhiệm của chàng?”
    Chàng đến gần nàng khi nàng quay ra phía sau. “Juliana, ta đã tổn hại nàng. Chúng ta sẽ kết hôn”.
    Không phải vì tình yêu. Không vì sự tôn trọng. Không vì sự ngưỡng mộ.
    “Bởi vì điều này là cách mọi thứ diễn ra”, nàng thì thầm.
    “Đúng vậy, giữa những điều khác nữa”, chàng nói đơn giản, cứ như thể nó là chuyện hiển nhiên.
    “Em không phải là những gì chàng hình dung về một người vợ”. Chàng im lặng với những lời nói, và nàng thêm vào. “Chàng nói nó với chính chàng. Em quá liều lĩnh. Quá bốc đồng. Quá nhiều cho một vụ tai tiếng. Trước đêm nay, chàng chưa bao giờ thậm chí xem xét đến việc kết hôn với em”.
    “Ta đã cầu hôn nàng tuần trước!” nàng nghe thấy sự thất vọng trong giọng nói của chàng khi chàng quay đi để lấy chiếc áo choàng của chàng.
    “Chỉ sau khi Gabriel phát hiện ra chúng ta ở trong chuồng ngựa. Chàng cầu hôn không gì ngoài trách nhiệm. Ngay khi chàng thực hiện mọi điều. Chàng sẽ kết hôn với em, nhưng nó không phải ý của chàng. Giống như lúc này”.
    Chàng đẩy cánh tay của chàng vào lụa thổ cẩm và quay lưng lại với nàng, mắt tối lại. Khi chàng nói, giọng chàng cứng như thép. “Đừng nói điều đó”.
    “Tại sao?” nàng hỏi nhẹ nhàng. “Đó là sự thật phải không?”
    Chàng không trả lời.
    “Em sẽ không bao giờ đủ cho chàng. Không bao giờ đủ tốt, không bao giờ đủ để có thể đáng kính, không bao giờ đủ để thích hợp- thậm chí nếu em cố gắng, quá khứ của em, gia đình của em, dòng máu của em, tất cả sẽ khiến nó không thể cho chúng ta với sự ngang bằng. Họ sẽ nói cái gì? Mẹ chàng sẽ nói gì?”
    “Vứt chúng đi. Đặc biệt là mẹ ta”.
    Nàng bước đến gần chàng, nâng tay nàng lên chạm vào quai hàm vuông vắn của chàng trong một khoảnh khắc thoáng qua trước khi chàng kéo ra khỏi sự động chạm của nàng, từ chối nhìn vào mắt nàng.
    Nước mắt trào ra khi nàng xem xét những tính toán lạnh lùng trên khuôn mặt đẹp đẽ của chàng, biết rằng đây là lần cuối cùng họ ở cùng nhau như thế này, một mình và thành thực.
    Một trong số họ, ít nhất cũng là người thành thật.
    “Một lần chàng đã cáo buộc em là không bao giờ cân nhắc đến hậu quả”, nàng nói, sẵn sàng để chàng hiểu. Để chàng thấy. “Không bao giờ nghĩ về cái gì sẽ xảy đến”.
    “Điều mà đang đến là chúng ta kết hôn”.
    Nàng lắc đầu. “Bây giờ chàng không xem xét đến hậu quả. Em sẽ luôn là vụ tai tiếng của chàng, Simon. Không bao giờ hoàn toàn xứng đáng”.
    “Điều đó thật vô lí. Tất nhiên là nàng xứng đáng”. Nàng bị ấn tượng với sự hống hách làm sao của chàng, chàng có thể nói to vào lúc đó khi chàng đứng trước mặt nàng chỉ được che phủ không gì ngoại trừ chiếc áo choàng. Thậm chí ngay cả bây giờ vẫn rất công tước.
    “Không, em sẽ không. Không trong mắt chàng. Và đến một ngày nào đó khi em cũng không xứng đáng với chính bản thân em”. Khi nàng nói những điều đó nàng bị ấn tượng với thực tế rằng cuối cùng nàng cũng hiểu nó là cái nàng khao khát trong cuộc đời nàng. Trong tương lai của nàng. “Em đáng bị hơn thế. Em đáng bị nhiều hơn”.
    “Nàng không thể làm tốt hơn ta. Ta là một công tước”. Có một cơn chấn động nhẹ trong giọng nói của chàng. Giận dữ.
    Nàng gạt đi nước mắt trước khi nó có thể tràn ra. “Điều đó có thể đúng, Simon. Nhưng điều đó, nó không có gì để làm với chàng, với một công tước”.
    Chàng phớt lờ đi lời nói, và họ ngồi đó một lúc lâu trước khi nàng bắt đầu rời khỏi phòng và cuối cùng chàng nói. “Đây không phải là kết thúc, Juliana”.
    “Kết thúc rồi”.
    Nàng tự hào vì sự mạnh mẽ trong lời nói.
    Sự mạnh mẽ mà nàng không chắc nàng có.
    [/SIZE]
     
  9. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Chap 18


    Những vấn đề của trái tím là một thử thách thực sự.
    Những quý cô thanh lịch theo sự dẫn dắt của những quý ông.

    —Một luận điểm tinh tế của phụ nữ


    Vào ngày này, trong những đêm muộn, những vị khách càng khiến mọi thứ trở lên lôi cuốn hơn….

    —Tạp chí ngồi lê đôi mách, Tháng Mười Một 1823

    Nàng đã rời bỏ chàng.
    Đó là điều không thể.
    Simon thức dậy và đi đến chuồng ngựa của họ, muốn dẫn Juliana đi cưỡi ngựa, muốn đưa nàng ra khỏi ngôi nhà này để chàng có thể nói những điều tình cảm với nàng, và thay vì vậy chàng lại khám ra rằng Lucrezia đã biến mất. Một vài câu hỏi trong chuồng ngựa đã tiết lộ rằng nàng đã rời khỏi Townsend Park vào buổi sáng, dưới sự bao phủ của bóng tối.
    Như một kẻ hèn nhát.
    Sao nàng dám rời bỏ chàng?
    Chàng không phải là một vài chú cún con người tìm kiếm sự chấp thuận của nàng. Chàng là công tước Leighton đáng bị nguyền rủa! chàng có một nửa London để chính bản thân nó mất thăng bằng với mệnh lệnh của chàng, và chàng không thể đảm bảo sự vâng lời của duy nhất một người, người đàn bà Italia.
    Người đàn bà điên khùng Italia duy nhất, hơn cả điên khùng.
    Cô ta dám kết tội chàng không nghĩ rằng cô ta đủ cho chàng? Người đàn bà đó hoàn toàn quá nhiều dành cho chàng! Cô ta khiến chàng muốn rống lên giận dữ và đập phá mọi thứ, sau đó khóa cô ta vào trong phòng và hôn cô ta đến bất tỉnh cho đến khi cô ta trao tặng cho chàng tất cả.
    Cho đến tận khi họ hòa vào nhau.
    Ngoại trừ một điều rằng, người đàn bà đó đã từ chối chàng.
    Hai lần.
    Cô ta rời bỏ chàng!
    Và chết tiệt nó không khiến chàng thôi khao khát cô ta điên cuồng hơn.
    Có quá nhiều cái mà đôi tay chàng đang ngứa ngáy với nó. Chàng muốn chạm vào người đàn bà đó, chế ngự cô ta trong vòng tay chàng và làm tình với cô ta cho đến tận khi cả hai người họ đều kiệt sức và không thể nghĩ bất cứ điều gì vượt ra ngoài vòng tay của họ. Chàng muốn chìm vào những lọn tóc đen như gỗ mun của nàng ta, đôi mắt xinh đẹp của nàng ta, nơi thầm kín mềm mại vô hạn của nàng ta và không bao giờ trở lại.
    Chàng dập mạnh cánh cửa dẫn vào phòng ăn sáng ở Townsend Park, gửi cánh cửa gỗ sồi dày dặn phang mạnh vào đằng sau tường và ngạc nhiên với một bàn ăn đầy đàn bà trong bữa sáng khi chàng soi vào St. John, người đang bình thản phết bơ vào chiếc bánh mì nướng của mình. “Cô ấy ở đâu?”
    Nick nhấp một ngụm trà dài. “Ai ở đâu?”
    Simon chiến đấu với nhu cầu được đổ đầy cốc trà được phụ vụ trên đầu hắn ta. “Juliana”.
    “Con bé đi rồi. Rời đi ngay những tia sáng đầu tiên”. St. John thản nhiên nói. “Ngồi xuống đi. Chúng tớ sẽ mang cho cậu một ít thịt xông khói”.
    “Tớ không muốn bất kì miếng thịt xông khói chó chết nào hết. Tại sao cậu không mang em gái của cậu ra?”
    Lời phát biểu, không được đánh giá cao theo một cách đáng kinh ngạc, cái mà dường như đảm bảo sự chú ý của St. John-và sự chú ý của nửa tá phụ nữ ở trong phòng, tất cả mọi người dừng ăn ngay lập tức. Nick cắt một cái nhìn đến Simon và đứng lên, đẩy cái ghế của anh trở lại và nâng cả chiều cao đầy đủ của anh lên. “Có lẽ cậu muốn xin lỗi các quý cô và tham gia với tớ ở phòng làm việc?”
    Cuối cùng.
    Chàng cúi mình một cách cứng nhắc đến chiếc bàn của phụ nữ. “Lời xin lỗi của ta”, chàng ngâm nga, trước khi quay gót theo Nick rời khỏi phòng.
    Họ không nói cho đến tận khi họ an toàn ở trong phòng làm việc của bá tước, nhưng khi cánh cửa đóng lại đằng sau họ, cả hai người bắt đầu.
    “Đầu tiên, nó là món thịt xông khói tuyệt vời, và tớ không có vui mừng gì khi phải dừng ăn”.
    “Tớ không có thời gian để chơi chữ-”
    Nick phớt lờ chàng và thêm vào. “Và thứ hai, cậu đang nghĩ cái chết tiệt gì thế, nói cái kiểu đó về em gái tớ?”
    “Tớ sẽ kết hôn với cô ấy”.
    Nick chớp mắt. “Thật không? Bởi vì tớ hoàn toàn chắc chắn rằng cả Ralston và tớ đều không cho phép cậu thậm chí tán tỉnh con bé…huống hồ chi là cho phép cậu cưới nó”.
    Sự giận giữ bùng nổ với những lời nói. “Tớ không cần sự cho phép của cậu. Cô ấy là của tớ”.
    Ánh mắt của Nick chặt lại. “Tớ có thể đề nghị cậu nói lại câu cuối cùng không công tước?”
    Simon hít một hơi thật sâu, sẵn sàng để duy trì sự bình tĩnh cho chính chàng ngay cả khi mọi inch trong cơ thể chàng muốn dần cho Nick nhừ tử. “Tớ nên tán tỉnh em gái cậu”.
    Nick gật đầu. “Tốt hơn rồi”.
    “Tuyệt vời. Cô ấy ở đâu?”
    “Tớ không được phép”.
    Simon nghe thấy tiếng gầm gừ thấp tăng lên trong cổ họng chàng. Chàng chưa bao giờ là một người đàn ông bạo lực, nhưng những người anh trai của Juliana dường như là một trường hợp ngoại lệ. “Cậu sẽ cho tớ biết?”
    “Tớ cũng không nghĩ vậy, không”.
    Simon đã trải qua với cái gia đình này với cái sự điên rồ của họ. “Chết tiệt tại sao không?” chàng ầm ầm lên.
    “Có rất nhiều lí do. Tớ sẽ đưa cho câu một danh sách?”
    “Tớ không thể tưởng tượng có thể dừng cậu lại. Tớ đã có đủ rồi. Nếu cô ấy đến London, tớ vẫn có thể bắt kịp cô ấy. Tớ có thể cưỡi ngựa nhanh hơn cỗ xe ngựa của cô ấy”.
    Chàng đi đến cửa. “Cậu sẽ không rời khỏi ngôi nhà này, Leighton. Không trong tâm trạng của cậu”.
    Simon quay trở lại, ngạc nhiên. “Cậu nghĩ tớ sẽ khiến cô ấy bị thương”.
    “Không. Nhưng tớ nghĩ cậu sẽ tức giận với con bé, và ngay bây giờ, con bé không đáng bị điều đó”.
    “Cậu nghĩ cậu có thể ngăn được tớ?”
    “Tớ biết tớ có thể. Tớ không phải nhắc cậu về tầm cỡ an ninh tớ đã thuê để bảo vệ Park chứ”.
    Simon bắt đầu bước đi tốc độ ra khỏi phòng. “Tớ là một công tước! Bằng cách nào đó có thể dùng tước hiệu để mở cửa trên toàn thế giới, nhưng trong cái gia đình này, dường như chỉ tính toán để chống lại tớ?”.
    Nick cười khùng khục. “Tính chất ngoan cố của chúng tớ. Đó cũng là cái đầu tiên trong danh sách những lí do của tớ tại sao tớ không thích ý tưởng cậu cưới Juliana”.
    “Đúng vậy. Là một nữ công tước là một điều thực sự khó khăn”.
    Nick phớt lờ đi sự mỉa mai khó chịu. “Nó là vì con bé. Nó sẽ ghét điều đó. Beau Monde* sẽ không bao giờ tha thứ cho con bé vì coi thường những luật lệ của họ. Và danh tiếng trước đó của con bé sẽ không thể chịu đựng được điều đó”.
    *Beau Monde: tiếng pháp, thế giới quý tộc.
    Chàng không quan tâm. Chàng sẽ giết những con rồng trong giới quý tộc vì nàng.
    Với tâm trạng hiện tại, chàng sẽ làm điều đó với đôi tay trần.
    Nick thêm. “Và thậm chí nếu con bé có cư xử tốt đẹp- mặc dù vậy tớ chưa bao giờ biết Juliana có những đường lối hiền hòa- con bé sẽ không bao giờ thoát khỏi bóng ma của mẹ chúng tớ. Giới quý tộc sẽ vĩnh viễn phán xét con bé vì bố mẹ của con bé. Và cậu sẽ bực bội con bé vì điều đó”.
    “Nó không phải sự thực”. Nhưng thậm chí khi chàng nói những lời nói đó, chàng hiểu tại sao tất cả bọn họ cũng sẽ nghĩ đến điều đó. Cho đến gần đây, họ đã đúng. Cho đến tận khi nàng. Cho đến tận khi nàng dạy cho chàng có một vài điều, chúng còn quan trọng hơn danh tiếng rất nhiều.
    “Không?” chàng nghe thấy sự không tin tưởng trong giọng nói của Nick. Không thích điều đó. “Leighton, cũng vì tớ biết cậu, cậu đã đưa ra một nhiệm vụ và rõ ràng đã để lại một vụ tai tiếng. Cậu được đề xuất để tránh gây kích động. Cậu lạnh lùng, lạnh đạm và hoàn toàn đúng đắn theo mọi mặt”.
    Những lời nói chảy xuyên khắp Simon. Lạnh lùng. Lãnh đạm.
    Chàng không cảm thấy lạnh lùng hay lãnh đạm ngay lúc này.
    Nàng đã khiến trái tim chàng rung động.
    Và sau đó nàng rời bỏ chàng.
    Nick thêm vào. “Cậu sống cả cuộc đời cậu để giữ gìn danh tiếng trong sạch của cậu. Vì tình yêu với chúa. Cậu để em gái tớ rời khỏi nông thôn với chúng tớ không hơn là đối mặt với sự thật con bé sống không như trông đợi của cậu?”.
    Câu hỏi treo ở giữa không khí giữa hai người họ, và Simon biết Nick đúng. Chàng đã dành toàn bộ cuộc đời chàng để phán xét những người có danh tiếng kém hoàn hảo hơn, những gia đình kém hoàn hảo hơn, những quá khứ kém hoàn hảo hơn. Chàng là công tước Disdain- đã thề rằng chàng sẽ ở trên những điều tầm thường và cơ bản tương tự như tai tiếng …và tình yêu.
    Cho đến tận khi nàng dạy cho chàng cái chàng muốn là những ý tưởng táo bạo của nàng và những tiếng cười giòn tan của nàng và những nụ cười rộng miệng và tai tiếng tự nhiên của nàng, điều mà không quá tai tiếng sau tất cả.
    Chàng muốn có nàng trong cuộc đời chàng.
    Bên cạnh chàng.
    Như là nữ công tước của chàng.
    Và nó sẽ không phải sự hi sinh để gọi nàng như vậy. Nó sẽ là một niềm vinh dự.
    Chàng yêu nàng.
    Juliana đã thay đổi mọi thứ. Nàng khiến chàng muốn tất cả điều đó. Nàng khiến chàng muốn đối mặt với những thử thách phức tạp của tình yêu. Để nắm lấy nó. Hạnh phúc trong nó. Tự hào với nó.
    Chàng sẽ kiêu hãnh khi có nàng trong vòng tay chàng.
    Mất bao lâu trước khi vào sáng nay khi chàng thành thực với chính bản thân chàng.
    Chàng chỉ quan tâm đến nàng. Đến việc cưới được nàng và trao tặng cho nàng những đứa trẻ và sống với nàng mãi mãi…và vứt bỏ những tin đồn. Chàng không quan tâm đến những người anh trai của nàng có thể to lớn hay tàn bạo như thế nào. Họ sẽ không đứng yên theo cách của chàng.
    “Juliana đã chịu đựng đủ rồi…” Nick nói, giọng anh khá trầm lắng bên cạnh những suy nghĩ dữ dội của Simon. “Con bé không đáng với sự bố thí của cậu”.
    Những lời nói gửi chàng bay ngang qua phòng, túm lấy chiếc áo khoác của Nick và đẩy anh ta vào cạnh tường với một sức mạnh phi thường, lắc mạnh những bức tranh treo trên khung của chúng. “Cậu không…từng…”. Chàng kéo Nick ra khỏi tường và ghim anh trở lại một lần nữa. “Đã từng…ám chỉ cái mà tớ cảm thấy về em cậu như là một sự bố thí. Cô ấy bốc đồng, rực rỡ và xinh đẹp, và cậu may mắn khi được thở cùng bầu không khí với cô ấy”. Sự giận dữ của chàng quá kịch liệt, chàng hầu như không thể bật ra những câu nói. “Cô ấy nghĩ rằng cô ấy không xứng đáng? Đó là chúng ta người không xứng đáng với cô ấy, và nếu cậu gọi cô ấy là tai tiếng thêm một lần nữa thôi, tớ sẽ hủy diệt cậu. Với một sự hài lòng khắp lục phủ ngũ tạng”.
    Họ đứng như thế một lúc lâu, Simon thở nặng nề trước khi Nick nói một cách bình tĩnh, “Được thôi. Điều này thật bất ngờ”.
    Simon hít một hơi thật sâu, cố gắng lấy lại bình tĩnh.
    Nhưng thất bại.
    Chàng yêu nàng.
    Với một sức mạnh tuyệt vời, không thể phủ nhận.
    Simon để Nick đi và bước theo sau.
    Nàng là tất cả những gì chàng muốn. chàng sẽ trao tặng cho nàng mọi thứ. Không còn nghi ngờ gì nữa. Không có gì phải hối tiếc. Bởi vì thiếu nàng, chàng không còn gì cả.
    “Tớ sẽ đi theo cô ấy. Cố mà ngăn tớ”.
    “Nhưng Leighton…” giọng Nick cắt ngang suy nghĩ của chàng. “Cậu đã có hôn ước. Với người khác”.
    Có hôn ước với người khác.
    Chàng nguyền rủa, những từ ngữ khắc nghiệt và độc ác.
    Chàng đã quên mất Penelope.
    “Anh đã gây ra một sai lầm.”
    Georgiana nâng Caroline khỏi cái nôi của đứa trẻ và nhìn vào mắt Simon với một cái nhìn giả vờ sốc. “Chắc chắn là không. Pearson không gây ra sai lầm. Xem em này, nếu mà anh có. Hoàn hảo theo mọi mặt. Một tấm gương sáng cho những hành vi tốt đẹp”.
    “Juliana đã đi”.
    Dường như Georgiana không lấy làm ngạc nhiên. “Em đã nghe về điều đó”.
    “Anh là một thằng ngốc”.
    Cô ngồi vào một chiếc ghế đu bên cạnh chiếc nôi của Caroline. “Tiếp đi”.
    Chàng không biết bắt đầu từ đâu. Không hoàn toàn hiểu mọi thứ ra sao trong cuộc đời chàng, cái mà chàng nhận được hoàn toàn rời khỏi chàng. “Anh-” chàng dừng lại, ngồi vào chiếc ghế đối diện em gái chàng, ngả người về phía trước, khuỷu tay đặt lên đầu gối của chàng, và nói điều duy nhất chàng có thể nghĩ để nói. “Anh yêu cô ấy”.
    “Juliana?”
    Chàng gật đẩu, đẩy một bàn tay xuyên qua mái tóc của chàng.
    “Sau đó tại sao anh lại chuẩn bị kết hôn với một người phụ nữ khác?”
    Một cơn đau bắt đầu sâu ở trong lồng ngực chàng với câu hỏi-câu hỏi duy nhất là vấn đề, cái mà chàng không có câu trả lời. Có quá nhiều lí do tuyệt vời khi chàng nghĩ ra kế hoạch nhưng bây giờ dường như không điều gì trong chúng mang nhiều trọng lượng.
    “Anh không biết”.
    Georgiana đung đưa chiếc ghế của cô qua lại, những lời nói nhẹ nhàng của cô gây nhầm lẫn về tầm quan trọng của nó. “Anh không yêu cô ta”.
    “Anh không cần yêu cô ta. Và tuy nhiên…” và tuy nhiên anh phát hiện anh không thể chịu đựng được ngoại trừ yêu người khác. Chàng đặt hai tay lên đầu. “Anh đã gây ra sai lầm”, chàng lặp lại.
    Chàng không thể rút lui mà không hủy hoại Penelope, và cô ta không đáng bị đối xử như vậy.
    “Simon . . .” có một sự mềm mại trong giọng nói của em gái chàng. Quan tâm điều mà chàng không xứng đáng.
    Chàng yêu Juliana.
    Juliana, người ám ảnh chàng với đôi mắt lấp lánh của nàng, với sự nhanh trí của nàng và tâm hồn rực rỡ của nàng, tính nóng nảy của nàng và những nụ cười đó, những lời hứa, những nụ hôn khiến chàng muốn tôn thờ nàng cho đến khi chàng còn hơi thở.
    “Anh có thể có cô ấy, Simon. Không phải với cuộc hôn nhân của anh. Hôn ước có thể phá bỏ”.
    Chàng lắc đầu. “Không nếu không hủy hoại Penelope”.
    Georgiana lắc đầu. “Tiểu thư Penelope là con gái của hầu tước hai tước vị với bất động sản kích cỡ của Windsor. Anh nghĩ cô ấy không thể tìm một ai khác? Một ai đó, vào một ngày nào đó người có thể chăm sóc cô ấy nhiều hơn cả sự quan tâm? Một ai đó người không yêu một người khác?”
    Tất nhiên ai đó sẽ kết hôn với cô ấy. Nhưng Simon sẽ không là người ném cô ấy cho bầy sói. “Anh không thể”.
    “Anh quá là một quý ông vì những mặt tốt của anh!” sự giận dữ trôi vào trong giọng nói của cô, và Caroline khuấy động trong vòng tay của cô. Georgiana ngay lập tức im lặng. “Anh có điều đó trong quyền lực của anh để khiến cả anh và Juliana hạnh phúc. Mãi mãi. Và em đảm bảo với anh, Simon, không có giải thưởng nào trong việc kết hôn với người đàn ông người lại yêu một người khác”.
    Những lời nói quá hấp dẫn, lắc mạnh một điều gì đó tự do ở trong chàng. “Anh không quan tâm đến tai tiếng. Anh không quan tâm đến các quý cô! Tất cả anh chỉ quan tâm đến Juliana trong đời anh! Nhưng nếu anh làm điều này, nếu anh hủy hoại Penelope, Juliana sẽ nghĩ gì về anh? Làm sao anh có thể bảo cô ấy tin tưởng anh với tên tuổi của cô ấy nếu anh nhẫn tâm với người khác?”
    Những lời nói treo giữa họ trong sự tĩnh lặng của phòng trẻ một vài phút trước khi chàng nói, “anh không thể làm điều đó. Không nếu như kém đi là một người đàn ông dành cho Juliana. Không nếu không kém hơn những gì cô ấy xứng đáng”.
    Thậm chí khi những rừ ngữ thoát ra khỏi miệng chàng, chàng biết chàng sẽ không bao giờ là điều xứng đáng với Juliana-ai đó người sẽ thấy được vẻ đẹp và sự rực rỡ của nàng và xứng đáng với nàng ngay từ khoảnh khắc đầu tiên-ai đó người sẽ đặt nàng ở cao hơn bản thân anh ta ngay từ lúc bắt đầu. Ai đó không có những lỗi lầm như chàng, không có sự kiêu căng như chàng, không có những thất bại như chàng.
    Nhưng chàng sẽ là đồ chết tiệt nếu như chàng từ bỏ nàng.
    Chàng đã tìm thấy nàng
    Chàng muốn đời này với nàng.
    “Ít ra hãy đưa cho Penelope cơ hội để lựa chọn, Simon”. Cô quan sát chàng cẩn thận, hiểu nỗi đau của chàng. Những xung đột của chàng. “Cô ấy xứng đáng có một cơ hội để lựa chọn. Và Chúa biết anh và Juliana xứng đáng có cơ hội được hạnh phúc”.
    Điều đó ít ra là sự thật. Hi vọng bừng lên. “Em nghĩ rằng có một cơ hội Penelope sẽ bỏ anh?”
    Georgiana mỉm cười và có điều gì đó trong mắt cô-một sự hiểu biết chàng không hoàn toàn hiểu. “Anh sẽ làm điều đó”.
    Họ rơi vào im lặng, và chàng ngắm Caroline, ngủ trên vai em gái chàng, cái miệng bé nhỏ mềm mại tạo ra những chuyển động ngọt ngào trong khi con bé mơ. Và chàng tưởng tượng về một đứa trẻ khác, với mái tóc đen huyền và đôi mắt xanh sapphire ngủ trên bờ vai của mẹ bé.
    Chàng nhắm mắt lại với hình ảnh tưởng tượng, khao khát tăng lên mạnh mẽ và sâu lắng.
    Chàng muốn đứa trẻ đó. Chàng muốn gia đình đó.
    Muốn cuộc đời họ bắt đầu.
    Ngay lập tức.
    Nhưng đầu tiên, chàng nợ em gái chàng một lời xin lỗi. “Anh cũng gây ra một lỗi lầm với em”.
    “Chỉ có một?” chàng cau mày, và cô toe toét. “Cái gì là lỗi lầm mà anh ám chỉ?”
    “Anh không nên để em ở đây. Ở Yorkshire”.
    Georgiana cân nhắc những từ ngữ một lúc lâu. “Em muốn ở đây”.
    “Đúng vậy. Và em có thể ở lại đây. Nhưng anh không nên rời đi khi đó. Cái cách mà anh gây ra. Anh nên quan tâm đến em nhiều hơn. Và ít để tâm đến tai tiếng hơn”. Chàng đi đến cửa sổ và nhìn ra ngoài bãi hoang. “Anh không thể thay đổi điều đó. Nhưng anh xin lỗi”.
    “Cảm ơn”, cô nói đơn giản và chàng bị ấn tượng bởi con người là cô đã trở thành, bởi người phụ nữ trẻ người mà cô trở thành.
    “Anh ước anh có thể sửa chữa lại nó. Anh ước em có thể bảo anh ai là-”
    Cô ngăn chàng lại. “Anh ấy đã đi rồi”.
    “Anh có thể tìm hắn ta”, cô nói. “Em không thể được sửa chữa. Chắc chắn anh phải thấy điều đó”.
    Thất vọng bùng nổ trong chàng, những nhu cầu được bảo vệ không thể phủ nhận của cô. “Không đúng. Có thể đã quá muộn để chúng ta có thể tìm thấy một người đàn ông để xác nhận là cha đứa trẻ…nhưng em là con gái của một công tước. Chúng ta chắc chắn có thể tìm thấy một người đàn ông để kết hôn với em. Trở thành một người chồng tốt dành cho em. Một người cha tốt cho Caroline”.
    “Dừng lại”. Chàng ngắm nhìn khi cô đưa một tay để vuốt ve lưng của đứa trẻ, một bản năng động chạm nhẹ nhàng.
    “Em nghĩ em có thể ở lại đây trong cái góc nhỏ bé của nước Anh với phần đời còn lại của em? Chuyện gì sẽ xảy ra khi Caroline đủ lớn để hiểu? em sẽ trả lời những câu hỏi của con bé như thế nào rằng con bé là ai? Con bé đến từ đâu? Chuyện gì sẽ xảy ra khi điều này bị phát hiện? anh không thể dấu em được mãi, Georgiana.”
    Georgiana nhìn vào đôi mắt cứng rắn và vững vàng của chàng. “Em không đòi hỏi anh phải che dấu chúng em. Em thích không bị che dấu. Danh tiếng của em đã bị hủy hoại, Simon. Anh có thể cố gắng hết sức nếu anh muốn thay đổi một điều như thế, nhưng cái chết đã bị đánh gục”.
    Những từ ngữ đơn giản, khi chàng thấy nó thường là sự thật.
    “Em xứng đáng-”
    “Em xứng đáng trở thành một người mẹ. Em xứng đáng để nuôi dạy một đứa trẻ, đứa trẻ có sức mạnh và sự khỏe khoắn và con bé biết rằng nó được yêu thương. Chúa biết chúng em không có điều gì như điều đó”.
    “Anh muốn em hạnh phúc”, chàng nói.
    Thật buồn cười, chàng đã không bao giờ có được nhiều suy nghĩ hạnh phúc như thế nào cho đến gần đây. Cho đến tận khi chàng gặp Juliana.
    Georgiana mỉm cười, “Và vào lúc này em sẽ hạnh phúc. Nhưng không phải theo cách anh đã lên kế hoạch”.
    Sự trớ trêu của tình huống không khiến chàng bị lạc lối. Cô là em gái của một trong những người đàn ông quyền lực nhất nước Anh. Và vẫn vậy với tất cả mối quan tâm đến danh tiếng và danh dự của chàng, chàng không thể thử thách những tiến trình trong cuộc đời của cô nữa. Chàng không thể phục hồi được danh tiếng của cô hay ngăn cản những tin đồn điều mà sẽ thực sự tìm thấy cô-tìm thấy tất cả họ- nhưng chàng có thể trao cho cô sự khích lệ của chàng. Và chàng có thể trao cho cô tình thương của chàng.
    “Georgiana,” chàng nói, những từ ngữ cứng cỏi với một lời hứa. “Bất cứ cái gì em muốn. Bất cứ điều gì em quyết định. Đó là của em. Em và Caroline- anh sẽ ở bên cạnh em”.
    “Anh có chắc rằng anh muốn cám dỗ số phận theo cách đó?”
    Một bên miệng chàng nâng lên với một nụ cười nửa miệng. “Anh muốn”.
    “Em hỏi vì những cảm xúc có thể được kiểm tra càng sớm càng tốt”.
    Mắt chàng dán chặt vào cô. “Điều đó có ý gì?”
    “Chỉ là em muốn một trong chúng ta sẽ có được hạnh phúc mãi mãi, Simon. Và khi nó không thể là của em, nó sẽ phải là của anh”.
    Juliana.
    Nàng là hạnh phúc của chàng. Nàng là đam mê của chàng.
    Và chàng không thể sống thiếu những đam mê rực cháy này trong cuộc đời.
    Chàng phải đuổi theo nàng. Ngay bây giờ.
    Chàng đứng lên và di chuyển đến với em gái và cháu gái chàng. Cúi thấp xuống, đặt một nụ hôn lên đỉnh đầu của Caroline và một cái khác lên má của Georgiana. “Anh phải đi. Anh phải mang cô ấy trở lại”.
    Georgiana mỉm cười. “Mẹ sẽ điên tiết”.
    Simon nhướn một bên mày. “Mẹ sẽ là một công tước quả phụ thông minh”.
    Cô cười. “Nói cho em anh có kế hoạch đặt bà ấy ra ngoài đồng cỏ”.
    “Nó không phải là điều không thể”, chàng nói hắt qua vai, đi đến cửa, chỉ nghĩ về Juliana.
    “Simon?”. Em gái chàng gọi.
    Chàng quay trở lại, mong muốn chạy theo người chàng yêu.
    Mong mỏi bắt đầu cuộc đời chàng.
    “Món quà hứa hôn của anh đã trên đường đi đến London”. Mặt cô giãn ra với một nụ cười khúc khích rộng miệng. “Gửi đến mẹ sự quan tâm của em”.
     
  10. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    khi mình đọc đến chap 19 và 20 mình đã khóc, đặc biệt là chap 19 cảm giác như trở lại thời khắc học cuối cấp ba, khi mà chia tay với người yêu cũ, mối tình dầu!!!
     
  11. NgaNgaHn

    NgaNgaHn Mầm non

    Chap 19



    Danh tiếng là tất cả những gì mà bất kì người phụ nữ nào có thể khẳng định.
    Những quý cô thanh lịch bảo vệ bản thân cô ấy bằng bất cứ giá nào.

    —Một luận điểm tinh tế của phụ nữ.

    Có đôi lần khi nguồn gốc của tai tiếng lại gây ngạc nhiên ngay cả với chúng ta…

    —Tạp chí ngồi lê đôi mách, Tháng Mười Một 1823

    Juliana đi thẳng đến để gặp mẹ nàng.
    Nó là quá muộn trong một ngày dài qua thời điểm để đánh giá để nhận hay làm một cuộc viếng thăm, khi nàng đứng trong phòng tiếp khách xinh xắn của Nick và Isabel trong ngôi nhà thành phố, dát đầy đá hoa cương Hy Lạp và La Mã được sưu tập trong thời gian Nick du hành ở nước ngoài, và chờ đợi để mẹ nàng đến tham dự với nàng.
    Có một bức tượng nữ thần Aphrodite và Eros ở trung tâm của căn phòng, một sự mô tả tuyệt đẹp về nữ thần tình yêu, giữ lấy con trai của người trong cánh tay của người khi cậu bé đến gần một điều gì đó trước đôi vai của người. Đứa con của nữ thần với mọi bắp thịt dường như thẳng cánh tay của đứa trẻ và những ngón tay mở rộng, đôi chân mũm mĩm của mình đá ra khỏi lồng ngực của mẹ, đẩy khao khát đến một cái gì đó mà cậu bé sẽ không bao giờ với đến.
    Bức tượng đứng như một sự nhắc nhở vẻ đẹp xanh xao cái mà thỉnh thoảng ngay cả những vị thần cũng từ chối mong muốn của họ và rằng con người chỉ là những kẻ ngớ ngẩn để mong đợi bất cứ điều gì khác.
    Chuyến đi từ Yorshire thật khủng khiếp, Juliana không thể ăn, không sẵn sàng để nghỉ ngơi cho đến tận khi nàng tạo ra một khoảng cách nhiều như nàng có thể giữa nàng và Simon…cứ như thể khoảng cách có thể cứu chữa cho nàng khỏi những cơn đau nhức nhối ở trong trái tim, cái mà đến bất cứ khi nào nàng nghĩ đến chàng.
    Cái mà đến liên tục.
    Nàng biết rằng chạy trốn không phải là hành động có thể đánh kính nhất, nhưng nàng không thể ở lại Yorshire- ở ngôi nhà đó- không trong khi chàng hấp dẫn nàng vào trong vòng tay chàng, vào giường chàng và vào cuộc đời chàng. Không khi nàng biết nàng sẽ không bao giờ đủ cho chàng.
    Không khi nàng không thể trao cho chàng cái chàng nắm giữ trong sự đánh giá cao của chàng-một phả hệ suất xắc, một danh tiếng sạch sẽ và đúng đắn.
    Tất cả những gì nàng có thể cho chàng đó là một quá khứ ồn ào và tình yêu của nàng.
    Và đôi khi, đau đớn thay tình yêu thì không đủ.
    Nàng ước nó có thể đủ.
    Nàng thở dài, chạy một ngón tay dọc theo bàn chân được điêu khắc hoàn hảo của thần Eros. Nàng không nên ở đây. Không phải vào giờ này, có lẽ không nên một chút nào. Nhưng bốn ngày bị mắc kẹt trong chiếc xe ngựa không có điều gì ngoại trừ việc những suy nghĩ của nàng khiến nàng bướng bỉnh để chứng tỏ bản thân nàng.
    Nàng gần như khiến bản thân nàng phát điên trong những tuần cuối cùng ở bên trong đầu nàng-tất cả những thời khắc ở cùng với Simon, tất cả những cuộc trò chuyện, tất cả những khoảnh khắc khi chàng hỏi về những hành động của nàng, khi chàng cứu thoát nàng khỏi tai tiếng.
    Khi chàng ôm nàng trong vòng tay chàng và khiến nàng tin nàng có thể đủ cho chàng.
    Hơi thở của nàng giữ chặt trong cổ họng.
    Nàng biết nhiều hơn…biết rằng nếu nàng không rời đi nhanh hơn, những điều tốt đẹp hơn sẽ không thể là của họ. Nàng sẽ không bao giờ có chàng-nàng không bao giờ có thể là một người vợ thực sự dành cho chàng. Chàng sẽ luôn là một công tước, nàng luôn là một người bình thường với quá khứ đáng hổ thẹn. Nhưng điều đó không khiến tình yêu của nàng dành cho chàng ít đi, ngay cả khi nàng ước điều đó.
    Nàng không thể chứng minh với chàng nàng tốt đẹp hơn.
    Và do đó nàng chờ mẹ nàng.
    Nàng ở đây bởi vì vụ bê bối. Bởi vì những hành động của mẹ nàng đã vẽ lên cái nhìn trong thế giới của nàng…cho toàn bộ cuộc đời nàng. Bởi vì những hành động của mẹ nàng khiến nàng đưa ra những câu hỏi về hành động của riêng nàng, những động lực của riêng nàng, những khao khát của riêng nàng.
    Bởi vì nàng biết, một lần và cho tất cả, dòng máu đó không bị chảy ra ngoài.
    Nàng phải biết nàng có thể trở lên tốt đẹp hơn. Khác biệt.
    Nàng đã sống quá nhiều năm dưới cái bóng của mẹ nàng; đã đến lúc nàng thoát ra và hòa vào ánh mặt trời.
    “Thời điểm ngớ ngẩn để đến thăm ta”, Louisa nói khi bà bước vào phòng, quấn mình trong một chiếc áo choàng cái mà nổi xung quanh bà ta cứ như thể bà ta được bao bọc trong gió. Bà ta trông đẹp đẽ. Như thường lệ.
    Bà ta ngồi xuống, hướng một con mắt chỉ trích vào Juliana, vào cái áo choàng của nàng, nhăn nheo và đầy bụi bẩn từ chuyến đi, đôi bốt của nàng lấm lem bùn đất, và mái tóc của nàng, được búi lỏng lẻo một cách đơn giản khi Carla đã sắp xếp lần cuối cùng cho nó. “Con trông thật khủng khiếp”.
    Juliana ngăn sự cám dỗ để làm mượt nó hay ổn định nó. Nàng không có bất kì điều gì để chứng minh với mẹ của nàng. Thay vì vậy; nàng ngồi xuống và quan sát khi Louisa rót một ly sherry và không đề nghị Juliana dung bất cứ thứ gì.
    “Vì vậy con đến thăm ta trong tù”.
    “không có nhà tù nào cả”, Juliana nói khô khan.
    Louisa vẫy tay thô bạo. “Tất cả những bức tượng này khiến ta cảm thấy như đang sống trong viện bảo tàng”.
    “Không ai buộc bà ở lại London”, Julina chỉ ra.
    “Điều đó là sự thật…nhưng ta không có nơi nào để đi, con yêu”. Juliana không quan tâm đến đến sự thân mật, quá lạnh lùng và bình thường đó. “Ta không cho rằng Gabriel đãquyết định làm gì với ta?”.
    “Tôi cũng không nghĩ vậy”.
    “Ôi, ta hi vọng thằng bé sẽ quyết định càng sớm càng sớm càng tốt. Ta nên rời khỏi đây trước khi ta trở thành một người bà. Ta không cần được nhắc nhở rằng ta đã già”.
    Một bên miệng của Juliana nhếch lên hoàn toàn và không thể tin vào việc chỉ quan tâm đến bản thân mình của bà ta. “Tôi không nghĩ Gabriel có nhiều mối quan tâm đến lịch trình của bà”.
    Louisa đảo tròn mắt. “Không phải ta không mừng cho nó. Thằng bé và vợ nó dường như rất thoải mái. Nhưng cuộc sống đó…những đứa trẻ đeo bám…tiếng khóc…những yêu cầu không ngừng”. Bà ngồi trở lại ghế. “Nó không dành cho ta”.
    “Tôi không nhận thấy”.
    Mắt Louisa ghim chặt lấy nàng. “Con đã trưởng thành để có giọng lưỡi sắc nhọn như cha của con”.
    Juliana nhún vai, biết rằng chuyển động đó sẽ khiến mẹ nàng khó chịu. “Tôi còn thiếu ví dụ bổ sung”.
    Louisa thở dài. “Nếu con không ở đây để mang đến những tin tức cho tương lai của ta, điều gì mang con đến đây vào nửa đêm thế?”
    Rất đặc trưng. Giống như mối quan tâm đến nàng và không với ai khác.
    Juliana lưỡng lự. “Bà có hối tiếc về nó?”.
    Louisa không phải kể ngốc. Bà ta không giả vờ hiểu lầm. “Về phần nào?”
    “Tất cả điều đó”.
    Bà ta không phải nghĩ đến câu trả lời. “Ta không hối tiếc về tất cả, không. Ta không hối hận khi là một nữ hầu tước, hay thậm chí là vợ một lái buôn-mặc dù cha của con ít giàu có hơn lần đầu tiên ông ta nói, và những điều đó luôn luôn không dễ dàng…”
    “Tôi đảm bảo với và, mọi thứ không trở lên dễ dàng hơn sau khi bà bỏ rơi chúng tôi”.
    “Bỏ rơi”, Louisa chế giễu. “Từ ngữ mới ấn tượng làm sao”.
    “Bà thích ám chỉ điều gì theo cái cách đó?”
    “Juliana…nó là cuộc đời ta. Và ta muốn được sống. Để chắc chắn con có thể hiểu, con yêu. Con rõ ràng cũng như vậy”.
    Cuộc trò chuyện bình thường gửi đến một cơn ớn lạnh đến nàng. “Bà có ý gì?”
    “Chỉ là ai đó đã nghiên cứu được nhiều điều khi ai đó bị mắc kẹt với ngôi nhà ở thành phố, chẳng có gì để đọc ngoại trừ những tin đồn rác rưởi từ sáu tháng qua. Con cũng là một vụ bê bối giống như ta. Tất cả những chuyện hẹn hò ở vườn, trượt trên rau và ngã xuống hồ Serpentine!” Louiasa cười khùng khục, những âm thanh leng keng khiến Juliana cảm thấy phát ghét. “Con gái! Những chuyện vui vẻ phải có được!”.
    “Nó thật kinh khủng. Tôi gần như bị chết đuối”.
    Chàng đã cứu mình.
    “Ồ, ta chắc chắn con đang phóng đại. Và con đã được cứu thoát bởi một công tước sáng chói! Đó chính xác là những gì ta sẽ làm nếu như ta không kết hôn khi trong tuổi trẻ ngốc nghếch và trở thành một người mẹ của hai đứa trẻ sinh đôi. Ta sẽ bảo con, nếu ta có cơ hội được làm lại, ta sẽ có nhiều hơn một vụ bê bối và ít là một nữ hầu tước đi, đó là điều chắc chắn”.
    “Bà có quá nhiều tai tiếng, Mẹ à, tôi đảm bảo với bà”.
    “Đúng thế, nhưng ta không ở đây để thấy nó, con yêu, cứ như thể nó hoàn toàn không xảy ra”, bà ta nói cứ như thể bà đang nói với một đứa trẻ. “Tuy nhiên, con… con đang sống với những tai tiếng của con”.
    Nó là sự thật. Nàng đang sống với danh tiếng mà nàng được thừa hưởng ở người đàn bà này, người dường như không quan tâm một chút nào đến những gánh nặng mà bà ta đã bắt những đứa con của mình phải gánh chịu.
    Nàng được nhiều hơn thế.
    Đúng không?
    Mẹ của nàng thêm vào, giọng của bà ta mát mẻ, cứ như thể bà ta không bao giờ nghĩ quá nhiều đến hành động của bà ta. Với cái mà chúng có thể ảnh hưởng đến người khác. “Con làm rất tốt mà không có ta, con yêu. Hãy nghĩ nào…con đã tìm thấy những người anh trai của con…và chúng quan tâm đến con. Đúng thế…ta đã làm tốt công việc của ta”.
    Sự tự hài lòng là không thể phủ nhận của Louisa. Juliana không thể chịu nổi ngoại trừ cười. Đó mà bởi vì không thể ghét một ai đó người dường như hoàn toàn bị ngắt liên kết với những hành động của riêng bà ta.
    “Ta biết con muốn một lí do tốt đẹp hơn, Juliana. Ta biết con ước có một vài câu trả lời cái sẽ khiến mọi thứ rõ ràng hơn. Cái sẽ khiến con tha thứ cho ta. Nhưng không có. Ta đã đưa ra một vài lựa chọn khó khăn. Và nếu ta có cơ hội làm lại, ta không chắc ta sẽ không làm lại điều đó”.
    “Ý bà là, lựa chọn có chúng tôi? Hay lựa chọn rời bỏ chúng tôi?”
    Louisa không nói.
    Bà không phải nói. Câu trả lời ở trong mắt bà.
    Nàng chẳng có điểm gì giống mẹ của nàng.
    Juliana thở ra một hơi thật dài, một hơi thở nàng cảm thấy đã giữ trong cả thập kỉ, và đứng lên, dù với mẹ nàng, nàng trông giống bà ta quá nhiều-cứ như thể nàng đang nhìn vào tương lai.
    Tương lai khác biệt hơn trước.
    Một tương lai tốt đẹp hơn.
    Bởi vì một người mẹ người chưa bao giờ một lần biểu thị lòng quan tâm hay chú ý, và người mà khi bà ta bỏ đi, đã không bao giờ nhìn lại, cuối cùng Juliana cũng có một gia đình. Và có lẽ điều đó là đủ.
    Có lẽ nàng có thể thuyết phục nàng vì điều đó.
    Sớm thôi ngôi nhà của anh trai nàng sẽ được phủ đầy với những tiếng cười của trẻ con và tình yêu của những ông bố bà mẹ, và có lẽ những tiếng ồn sẽ khóa đi khoảnh khắc nàng gần tìm thấy tình yêu của riêng nàng.
    Có lẽ sẽ có một thời điểm khi chàng không liên tục ở trong suy nghĩ của nàng.
    Khi nàng không yêu chàng quá nhiều.
    Dường như là không thể.
    Nàng lại nhìn lên bức tượng, ngắm nhìn khi Eros vươn tay ra cái mà dường như ở quá tầm tay cậu.
    Đó là tất cả những gì nàng có thể hi vọng.

    Simon chỉ vừa đứng vào bên trong phòng làm việc của chàng, kiệt sức và bị bao phủ bởi bùn đất từ chuyến hành trình xuyên qua nước Anh. Chàng về đến nhà chàng vào đúng đêm khuya, chỉ phát hiện ra tất cả những địa ngục đã bị phá vỡ lỏng lẻo khi chàng rời đi.
    Boggs lấy áo khoác và mũ của chàng, đưa cho Simon cái Gazette với vẻ mặt ảm đạm thậm chí còn hơn cả bình thường trên khuôn mặt khá là ảm đạm thường lệ của ông ta, và đi tìm một ít thức ăn, khi Simon không làm gì cả ngoại trừ thay đổi những con ngựa trong tám giờ cuối cùng vừa qua, rất tuyệt vọng để trở lại London.
    Và đến với Juliana.
    Simon nhìn xuống tờ bào, đọc đi đọc lại, như thể bằng cách nào đó việc lặp lại việc kiểm tra tờ báo có thể thay đổi chúng. Ném chúng đi. Nhưng không, mọi lần chàng đọc lại tựa đề, nó vẫn chính xác một cách tương tự. Chính xác một cách đáng nguyền rủa.
    Một thành viên…Công tước Leighton…em gái của ngài, không thậm chí ở ngoài…trong một gia đình …một bé gái, được sinh ra cách đây ít ngày.
    Chàng sẽ giết em gái chàng.
    Con bé biết chàng sẽ không bao giờ tiết lộ vụ bê bối của chính chàng. Con bé biết chàng không bao giờ mạo hiểm danh tiếng của con bé, hoặc của Caroline, theo cách như thế này.
    Và do đó con bé đã đặt những vấn đề đó vào riêng đôi tay của con bé.
    Tại sao?
    Câu trả lời vụt ra, nhanh chóng và quá hiển nhiên, chàng không thể tin rằng chàng đã bỏ lỡ nó. Chàng di chuyển đến chiếc ghế của chàng và gỡ bỏ đống thư đó, và tìm kiếm chúng cho đến tận khi chàng tìm thấy mẩu giấy hình vuông mà chàng đang tìm kiếm.
    Trượt những ngón tay bên dưới con dấu sáp, chàng cho phép bản thân chàng hi vọng. Không nhiều. Chỉ đến tận khi chàng đọc được một dòng chữ duy nhất ở đó, nhấn mạnh. Hai lần.
    Hôn ước được hủy bỏ. –Needham

    Georgiana đã chắc chắn rằng việc hứa hôn của chàng với Penelope không thể duy trì.
    Món quà hứa hôn đã được gửi đến London.
    Con bé đã tự hủy hoại chính bản thân mình. Hủy hoại tất cả bọn họ;
    Để đảm bảo hạnh phúc cho chàng.
    Giờ đây chàng chỉ việc đi ra ngoài và lấy nó.
    Buổi tiệc dạ hội mùa thu Northumberland đã được lên kế hoạch, là sự kiện chính thức cuối cùng của mùa này, trước khi phiên họp đặc biệt của quốc hội kết thúc và xã hội thượng lưu sẽ đóng gói và lên đường đi đến nông thôn để khép lại năm nay.
    Những cầu thang dẫn lên ngôi nhà và tiền sảnh đã được bảo phủ với những kẻ có mặt ở đó băng qua những chiếc áo khoác nặng nề đến những người hầu và đi đến cầu thang rộng lớn của phòng vũ hội, nơi mà những lễ hội chính đã được tổ chức theo cách đó.
    Tất cả xã hội London bất chấp cơn mưa đặc biệt ác liệt đều tranh nhau ở đó, một kết thúc phù hợp với điều này hoàn toàn quá lâu với mùa này.
    Và nếu buổi tối của Simon đi theo kế hoạch, vũ hội này sẽ nói về không chỉ vào mùa này mà còn vào một vài mùa nữa.
    Thật không may, chàng dường như không được mời đến vũ hội.
    “Tôi xin lỗi, thưa công tước, nhưng công tước và nữ công tước không được mời”. Người hầu đứng đầu của Northumberland House, người được yêu cầu đảm nhiệm nhiệm vụ bất hạnh để yêu cầu Simon bước ra khỏi đám đông, đưa ra những tin tức mới với một sự run rẩy.
    “Tôi thực sự xin lỗi ngài?’
    Người hầu lùi bước. “Họ không…”. Chàng hắng giọng. “Tiếp đón”.
    Simon quay đi nhìn vào dòng người mặc những bộ quần áo đẹp nhất của họ, di chuyển vào trung tâm cầu thang của ngôi nhà, đi đến phòng vũ hội. “Và do đó ta cho rằng những người đó…” chàng kéo dài giọng, chờ đợi người hầu hoàn thành cầu.
    “. . . gia đình?” người hầu kết thúc câu, không chắc chắn.
    Simon cho rằng chàng nên thông cảm với người đàn ông tội nghiệp này, người có lẽ không bao giờ quay lưng với một công tước trước đây, nhưng chàng không thể tập hợp được những cảm xúc. Chàng quá tức giận. “Và âm nhạc từ bên trên. Nó là một phần của một…sự tụ tập của gia đình?”
    Người hầu hắng giọng. “Erm. Vâng?”
    Chàng bị đuổi khỏi Northumberland House bởi vì em gái chàng đã sinh một đứa trẻ. Ngoài giá thú. Bây giờ tên tuổi của Leighton cũng đồng nghĩa với một sự bê bối. Mất ít hơn một ngày, và tất cả những lời mời chàng nhận được cho các sự kiện được tổ chức trong những tuần tới đều được thu hồi một cách lịch sự-có vẻ như có một sự hủy bỏ diễn ra ở khắp London.
    Có lẽ, nếu vào một ngày khác-ở một vũ hội khác-chàng sẽ làm cái điều được trông đợi và rời đi, nhưng Juliana đang ở bên trong phòng vụ hội này. Và chàng có một kế hoạch để chiến thắng nàng. Ai đó đã được đáp lại với sự nặng nề về điều này, vũ hội cuối cùng của mùa.
    Simon đã có đủ. “Đúng vây, ta cho rằng chúng ta may mắn rằng Northumberland có họ hàng xa với ta”. Chàng đẩy tay người hầu đi khỏi và bước lên cầu thang, bước những hai bước một lúc khi mà người hầu chạy theo đằng sau.
    “Công Tước, ngài không thể!”
    Trên đường đi, chàng quay lại và đối mặt với tên hầu. “Và ngươi có kế hoạch gì để ngăn cản ta?”
    “Công tước…” tên hầu dường như có kế hoạch để nhận thấy sự phán xét tốt hơn của Simon.
    Ít ra nếu hắn ta biết phán xét tốt hơn của Simon, đã được chuẩn bị để tham gia vào một mục đích dành cho tối nay- để tìm thấy Juliana và khiến nàng là của chàng.
    Chàng cúi xuống xung quanh những người vui chơi và đẩy vào phòng vũ hội, tìm thấy nàng ở trong đám đông ngay khi chàng bước vào; chàng bị thu hút đến với nàng như một loài thiêu thân bay đến lửa.
    Chàng nhớ nàng với một cường độ mạnh mẽ, và nhìn thấy nàng đã lấp đầy chàng với niềm vui của cấp số nhân. Nàng là thuốc phiện của chàng. Chàng khao khát sự gần gũi của nàng, tiếng cười của nàng, lòng dũng cảm của nàng, cái cách nàng chuyển động bàn tay khi nàng nói, cái nhún vai nhẹ nhàng của nàng đã khiến chàng phát điên khi lần đầu tiên chàng gặp nàng và chàng đã đau đớn cho đến tận bây giờ.
    Nàng nhảy điệu valse xung quanh phòng trong vòng tay của Allendale, mặc một chiếc váy đáng yêu màu hồng nhạt, và có một khoảnh khắc thoáng qua, Simon bị phân tâm bởi thực tế nàng mặc một màu sắc không hấp dẫn-một màu sắc khiến nàng bị trộn lẫn với những phần còn lại của những phụ nữ trẻ chưa kết hôn ở trong phòng-cho đến tận khi lần lượt các điệu nhảy cho chàng cái nhìn đến khuôn mặt xinh đẹp của nàng, và chẳng có vấn đề gì nữa với cái mà nàng đang mặc.
    Chỉ có một điều duy nhất quan trọng đo là nỗi buồn trong mắt nàng. Tấn công vào họ. Vào chàng.
    Tạ ơn chúa.
    Vì chàng không thể chịu nổi nếu nàng thuộc về ai đó khác.
    Suy nghĩ đến trong một ngọn sóng xấu xa với niềm khao khát-khao khát được diễu hành cùng nàng, kéo nàng khỏi vòng tay của bá tước, và trộm nàng đi.
    Cái mà như một may mắn, đã được chuẩn bị chính xác trong kế hoạch.
    Chàng không cửi cái áo choàng của chàng khi chàng đi vào, và khi chàng di chuyển vào trong đám đông, đám đông khách khứa dừng lại, đầu tiên là nhìn chắm chằm, sau đó cố tình quay lưng lại với chàng. Chàng biết cái họ đang làm-điều mà chàng đã làm hàng chục lần trước đây-và chàng sẽ nói dối nếu chàng nói rằng những nhát cắt không đau đớn.
    Nhưng sự bối rối và xấu hổ rằng chàng nên có cảm giác như những người này, chỉ là những ngày trước, tuyệt vọng để có được sự tán thành của chàng, quay lưng khỏi họ để trình diễn cho chàng thấy sự không tán đồng của họ, tái mặt với sự so sánh để chàng cảm thấy hài lòng với cái cách họ nới lỏng đường đi cho chàng đến sự đơn độc của chàng; một mục đích không thể phủ nhận:Juliana.
    Juliana của chàng.
    Chàng hít một hơi thật sâu và bất chấp tất cả những cuộc trò chuyện và mọi thứ chàng đã từng được huấn luyện để làm hay trở thành, đi thẳng vào trung tâm của căn phòng, dừng những vũ công trong các bài hát của họ.
    Chứng minh, một lần cho tất cả, rằng nàng đã đúng về tất cả mọi thứ-và danh tiếng không là gì khi so sánh với tình yêu.
    Allendale thấy chàng đến. Nụ cười thân thiện trên mặt bá tước làm lu mờ một cái nhìn bất ngờ, và chàng chậm lại để dừng Juliana. Dàn nhạc vẫn chơi khi Simon đi đến gần họ hơn, và chàng nghe thấy sự nhầm lẫn trong giọng nói của Juliana khi nàng nói. “Có chuyện gì vậy?”
    Giọng nói của nàng như một lời kinh tạ ơn-cái trọng âm Italia du dương cái mà chàng khao khát, cái cách nàng vẽ ra những âm tiết và để chúng nán lại trên lưỡi của nàng. Nàng quay mặt ra sau với chàng, và đôi mắt nàng mở to-trong sự gần gũi của chàng hay sự hấp dẫn của chàng hay cả hai-miệng nàng mở ra,và toàn bộ phòng biến mất. Chỉ còn lại nàng. Chỉ còn lại họ. Chỉ lúc này.
    “Công tước?”
    Chàng không tin rằng chàng đang nói chuyện với nàng. Không khi chàng muốn nói một trăm điều với nàng với một mình nàng. Do đó, thay vì vậy chàng quay đến bá tước, nói với giọng hống hách nhất đời.
    “Allendale, ta sẽ lấy bạn nhảy của cậu”.
    Miệng Benedick mở ra, sau đó đóng lại, như thể anh ta đáng cố nhớ những giao tiếp chính xác cho tình huống này. Cuối cùng, bá tước hướng đến Juliana, cho phép nàng lựa chọn.
    Simon cũng làm tương tự, cửi một chiếc găng tay ra khỏi lòng bàn tay. “Juliana?” chàng hỏi, ngưỡng mộ cái cách đôi mắt xanh sapphire của nàng tím lại và đôi môi nàng phân tích từng từ. “Ta thích là nguyên nhân của tai tiếng”.
    Và có một nỗi buồn không thể chịu nổi trong mắt nàng.
    Đột nhiên, chàng biết nàng sẽ làm điều gì.
    Và chàng không thể dừng nàng lại.
    Nàng lắc đầu. “Không”.
    Chàng đứng đó, như một thằng ngốc, cánh tay mở rộng, không hiểu.
    Nàng lại lắc đầu và thì thầm, “Em sẽ không là vụ tai tiếng của chàng. Không phải thời điểm này”. Những từ ngữ rơi lạch cạnh xung quanh chàng, và chàng nhìn khi mắt nàng dịu dàng với những giọt nước mắt trực trào ra. “Không”, nàng lặp lại, và nàng vội vàng băng đi, đến lối ra.
    Mất một giây để chàng nhận ra chuyện gì đã xảy ra-nàng đang rời bỏ chàng. Rằng nàng từ chối chàng. Chàng bắt gặp cái nhìn của Allendale, máu bập bùng trong tai chàng, xấu hổ và rối bời và một điều gì đó chảy khắp người chàng, nóng và giận dữ.
    “Làm thể nào cậu có thể làm một điều như thế với cô ấy?”
    Những từ ngữ hầu như không được bật ra trước khi Allendale cũng đẩy qua chàng, đi theo Juliana xuyên qua đám đông.
    Chàng quay lại nhìn vào họ, nhìn nàng đang đi qua điểm trọng tâm xuyên qua phòng, lượng khán giả khổng lồ của họ di chuyển bên cạnh để nàng băng qua, và chàng chỉ có một điều duy nhất chàng có thể nghĩ; chàng gọi theo nàng; “Juliana!”.
    Một hơi hổn hển tập thể lan khắp căn phòng với âm thanh, một tiếng hét bùng nổ là điều hoàn toàn không thích hợp trong phòng khiêu vũ, hay ở bất kì nơi đâu, một quý ông có văn hóa có thể tạo ra. Nhưng chàng không quan tâm. Chàng bước đến với nàng, theo sau, và một cánh tay chặn trước ngực chàng.
    Ralston giữ chàng trở lại.
    Chàng chiến đấu chống lại sự kìm kẹp, gọi lại một lần nữa, tên của nàng xuyên khắp căn phòng, dội vang vọng khắp trần nhà, sự im lặng của mọi người trong căn phòng, bao gồm cả dàn nhạc. “Juliana!”
    Nàng quay lại. Chàng nhìn vào mắt nàng-màu xanh ngọc bích Ceylon- và nói điều duy nhất chàng có thể nghĩ. Điều duy nhất chàng có thể tưởng tượng sẽ giữ nàng ở đó. Với chàng. Điều duy nhất quan trọng. “Ta yêu nàng”.
    Khuôn mặt nàng-vẻ đẹp hoàn hảo của khuôn mặt nàng-sụp đổ với những từ ngữ và những giọt nước mắt tràn ra như ở vịnh tuôn trào.
    Nàng chạy khỏi phòng, Allendale theo gót nàng.
    Simon xé toạc sự kìm kẹp của Ralston, đi theo, quyết tâm đến với nàng. Quyết tâm sửa chữa lại nó.
    Và nguyền rủa giới quý tộc không đang bảo vệ nàng khỏi chàng.
    Dàn nhạc bắt đầu chơi lại, và đột nhiên có một đám đông trên đường của chàng. Mọi nơi chàng quay đi, có một cặp đôi nhảy valse bẫy chàng ở trên sàn nhảy, và khi chàng đi đến rìa phòng khiêu vũ, một dòng khách chỉ đơn giản nhảy ra vào con đường của chàng.
    Không ai trong số họ nhìn vào mắt chàng; không ai nói chuyện với chàng. Nhưng họ khiến nó không thể để chàng bắt kịp nàng.
    Khi chàng tìm thấy con đường xuyên qua đám đông, đi xuống cầu thang, và đi ra khỏi cửa, nàng đã đi, và không có gì ngoại trừ trận mưa như trút nước đang chào đón chàng.
    Và vào lúc đó, khi chàng nhìn vào làn sương mù, tua lại những sự kiện của ít phút trước và nó đã qua đi và đã kết thúc, chàng nhận ra những cảm xúc chảy trong chàng.
    Nỗi sợ.
    Nỗi sợ hãi khiến chàng mất đi điều duy nhất chàng đã từng muốn.
     
    huynhan86vn thích bài này.
  12. quyche

    quyche Mầm non

    Truyện này đã cho phép đăng tiếp chưa bạn? Rất mong được đọc. Cảm ơn vì bạn đã dịch!
     
    lethuyvan7 thích bài này.

Chia sẻ trang này