Lãng mạn Gọi Em Bằng Tên Anh - André Aciman

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi HockeyQ, 17/8/21.

  1. HockeyQ

    HockeyQ Lớp 9

    Gọi em bằng tên anh là câu chuyện tình yêu bất ngờ và mạnh mẽ nảy nở giữa thiếu niên 17 tuổi tên Elio với Oliver, một học giả Mỹ là khách trọ mùa hè ở căn biệt thự của ba mẹ Elio tại vùng duyên hải Riviera nước Ý thập niên 1980. Trong những tuần mùa hè sôi động ấy, dòng chảy cuồn cuộn ám ảnh và đam mê bị kìm nén càng làm mãnh liệt thêm tình yêu giữa hai chàng trai trẻ. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của André Aciman là một khúc bi ca chân thành và cảm động dành cho tình yêu con người. Một cuốn sách không thể nào quên.

    9a7f8067305ffc76b46b699d98bcab0e.jpg

    Cập nhật: Do yêu cầu của nhóm V/C nên mình gỡ bản dịch trước đó. Bản dịch hiện tại là bản dịch của NXB Trẻ.
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 18/8/21
    Hwang2003, Storm, Chú Mụp and 24 others like this.
  2. vinhhoa

    vinhhoa Lớp 7

    Một bản dịch y như bằng google: Quá nhiều danh từ Hán Việt, đọc như một văn bản hơn là một câu chuyện. "Later!" là một từ tiếng Anh, đặc biệt trong truyện này, nên để như nguyên tác thì lại dịch sang tiếng Việt.

    Gởi các bạn bản Anh ngữ đọc kèm nhé!
     

    Các file đính kèm:

    Storm, chis, antigone and 5 others like this.
  3. HockeyQ

    HockeyQ Lớp 9

    Đây là bản dịch khác, nhưng lấy bìa bản dịch của NXB Trẻ. Bạn có thể đọc thử bản dịch ở trên, mong là không làm bạn thất vọng. Cảm ơn bạn vì bản Anh ngữ.

    Untitled1.png
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/8/21
    vinhhoa thích bài này.
  4. imcee

    imcee Mầm non

    ủa sao cái file bạn attach với cái ảnh của bạn lại khác nhau vậy?
     
  5. HockeyQ

    HockeyQ Lớp 9

    Bạn xem lại cập nhật ở phần giới thiệu giúp mình nha

     
    Cảnh1711, Jack Li and imcee like this.
  6. dong

    dong Mầm non

    Cho mình xin bản dịch không phải là của nhà xuất bản trẻ với bạn ơi. mình đã mua sách mà đọc cảm thấy không trôi chảy làm tuột cảm xúc quá.
     

Chia sẻ trang này