Trinh thám Hai số phận - Jeffrey Archer

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi poppy_chip, 1/10/13.

Moderators: thanhbt
  1. poppy_chip

    poppy_chip Sinh viên năm III

    Tóm tắt nội dung:
    Chúng ta hãy cùng đọc những gì người khác viết về cuốn tiểu thuyết:
    "Với cuốn Kane và Abel này, Jeffrey Archer đứng vào hàng mười nhà văn đầu bảng của thế giới hiện nay" - The Los Angeles Times.
    "Tôi đố bất cứ ai không thích cuốn sách này, vì nó là một trong những cuốn tiểu thuyết hay nhất tôi từng được đọc từ trước tới nay" - Otto Preminger.
    "Một cuốn tiểu thuyết có sức mạnh phi thường" - The Evening News.
    "Jeffrey Archer có thiên tài về kể chuyện" - Susan Howatch.
    Còn đây là lời chính tác giả:
    "Hai người đã giúp cho cuốn sách này được hình thành, và cả hai người đều muốn giấu tên. Một người đang soạn cuốn hồi ký của đời mình, còn một người đang là nhân vật quan trọng ở Hoa Kỳ".
    "... Chỉ sau khi đã chết rồi cô ta mới không kêu hét nữa. Và cũng chính vào lúc đó đứa bé mới bắt đầu gào khóc.
    Chú nhỏ đang đi săn thỏ trong rừng gần đó nghe thấy lạ nhưng không phân biệt được đó là tiếng hét cuối cùng của người đàn bà hay tiếng khóc đầu tiên của đứa bé. Đột nhiên chú quay người lại, cảm thấy có chuyện gì nguy hiểm, đôi mắt chú dò tìm xem có con thú nào bị đau. Chú chưa bao giờ nghe một con thú nào kêu lên như vậy. Chú cẩn thận đi từng bước đến gần nơi phát ra tiếng kêu. Lúc này tiếng kêu đã thành rên rỉ nhưng vẫn không giống với tiếng của bất cứ con thú nào chú được biết. Chú chỉ mong con thú này nhỏ để chú đủ sức giết được và để có cái gì mới thay cho món thịt thỏ bữa tối...".

    File kèm theo
    View attachment Hai so phan-Jeffrey Archer.rar

    Người post
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Nguồn TVE
     
  2. schwarzenerger

    schwarzenerger Lớp 4

    hai_so_phan_1.jpg

    Hai số phận (có tên gốc tiếng Anh là: Kane and Abel) là một cuốn tiểu thuyết được sáng tác vào năm 1979 bởi nhà văn người Anh Jeffrey Archer. Tựa đề Kane and Abel dựa theo câu chuyện của anh em: Cain và Abel trong Kinh Thánh Cựu Ước.

    Tác phẩm được xuất bản tại Vương quốc Anh vào năm 1979 và tại Hoa Kỳ vào tháng 2 năm 1980, cuốn sách phổ biến thành công trên thế giới. Sách đạt danh hiệu sách bán chạy nhất theo danh sách của tờ New York Times và năm 1985 nó được đưa lên chương trình truyền hình miniseries của CBS với tên là Kane & Abel bắt đầu với Peter Strauss vai Rosnovski và Sam Neill vai Kane.
    Nhận xét:
    "Với cuốn KANNE và ABEL này , Jeffrey Archer đứng vào hàng mười nhà văn đầu bảng của thế giới hiện nay" (The Los Angeles Times).
    "Tôi thách bất cứ ai không thích cuốn sách này, và nó là một trong những cuốn tiểu thuyết hay nhất tôi được đọc từ trước đến nay"(Otto Preminger). "Jeffrey Archer có thiên tài về kể chuyện"(Susan Howatch).
    Link download:
    Quyển 1:Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Quyển 2: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
    silenthill, superlazy, chis and 8 others like this.
  3. thaygiaovidai87

    thaygiaovidai87 Mầm non

    ko có prc hả cậu
     
    kingmax1111 thích bài này.
  4. hoanganhoutlaw

    hoanganhoutlaw Lớp 1

    Up bản prc cho bác nào cần
     

    Các file đính kèm:

  5. Heoconmtv

    Heoconmtv Moderator Thành viên BQT

    [​IMG]
    Hai số phận
    Tác giả: Jeffrey Archer
    Dịch giả: Bùi Liên Thảo
    Nhà xuất bản Văn học
    Năm xuất bản: 2011
    Số trang: 640
    Giá bán: 88.000đ
    Định dạng file: epub; prc


    "Hai số phận" là một cuốn tiểu thuyết được sáng tác vào năm 1979 bởi nhà văn người Anh Jeffrey Archer. Tựa đề gốc của sách là "Kane and Abel" - một phép chơi chữ dựa trên hai cái tên xuất hiện trong Kinh Thánh Cựu Ước là Cain và Abel.


    Cuốn sách là một câu chuyện kể về hai người có số phận khác nhau. Họ không có điểm gì giống nhau cả ngoại trừ việc sinh ra vào cùng một thời điểm (18/04/1906) và có một lòng quyết tâm để đạt được thành công trong cuộc sống. William Lowell Kane là một người mạnh mẽ và giàu có trong khi đó Abel Rosnovski (tên ban đầu là Wladek Koskiewicz) là một người gốc Ba Lan phải đấu tranh từ lúc sinh ra và lớn lên cùng với những người nghèo khổ, cuối cùng di cư đến Hoa Kỳ. Cuộc đời của hai con người này đã trải qua biết bao thăng trầm, biến cố để cuối cùng nhận ra sự tồn tại của nhau.

    “Hai số phận” biến hóa qua ngòi bút của Archer

    Jeffrey Archer đã hấp dẫn người đọc "Hai số phận" bằng câu chuyện chân thực như biên bản cuộc đời, được thuật lại bằng một giọng kể biến hóa tài hoa. Ông kể lại các sự việc một cách tuần tự, nối tiếp từng trang giấy hiện lên câu chuyện về hai con người hoàn toàn xa lạ. Các biến cố cuộc đời nối tiếp nhau gần như theo một mạch chảy xuyên suốt, khiến người đọc bắt gặp một thứ ma lực kiểu khác - cái thôi thúc của sự tò mò, muốn biết nữa, muốn theo dõi, nó là cái cảm giác trí não vô cùng tỉnh trong một niềm hân hoan.

    Từng bước đường đời của hai con người - khi lớn lên, khi về già, khi đau khổ, lúc hạnh phúc, nhà văn đều dành cho họ những câu văn tương xứng, ẩn chứa khi thì nụ cười hóm hỉnh, lúc thì một tiếng thở dài hay giọt nước mắt đắng cay. Archer khiến độc giả kinh ngạc về sự am hiểu diễn biến tâm lý của ông.

    Trong “Hai số phận” có nhiều tình yêu, nhưng không tình yêu nào giống tình yêu nào, dù các “quy trình“ có vẻ là tương tự. Nhà văn rất cân nhắc chọn lựa chi tiết và từ ngữ để dựng lên những tình yêu muôn hình vạn trạng: từ tình yêu trong giới quý tộc đến tình yêu của những người nhập cư, từ tình yêu trong sáng của đôi trẻ đến tình yêu vụ lợi và những cuộc truy hoan – một thứ gần với “tình” hơn là “yêu”… Đối với người đọc đến từ những nền văn hóa khác, nơi tình yêu được quan niệm một cách nghiêm khắc, “Hai số phận” mở ra một chân trời phong phú, mới mẻ. Giống như “Rừng Na-uy” của Haruki Murakami, cuốn sách gợi cho người đọc cảm nhận và suy nghĩ đến tính nhân bản của tình dục, tình yêu nguyên thủy.

    Cách Archer kể những câu chuyện kinh doanh, câu chuyện làm giàu trong cuộc đời hai nhân vật chính cũng mang đến nhiều hứng thú cho người đọc. Từ những vụ trao đổi nhãn diêm và đầu tư "cổ phiếu ma" của chú bé William đến việc lèo lái ngân hàng qua cuộc khủng hoảng kinh tế, hay quá trình Abel khôi phục từ 12 khách sạn làm ăn thua lỗ thành một thương hiệu lớn với 70 khách sạn trên toàn cầu, người đọc hồi hộp theo dõi từng bước đi của hai con người có ý chí và nghị lực phi thường này. Sự căng thẳng có lúc đến nghẹt thở do những thủ pháp mô tả của tác giả. Đọc "Hai số phận", người đọc hiểu hơn đôi phần về những nhà doanh nghiệp, qua đó kính trọng và cảm phục họ. Có lúc thành công, có khi thất bại, điều duy nhất không thay đổi trong họ là việc không bao giờ đánh mất niềm tin vào bản thân mình cũng như không bao giờ cho phép mình tự thỏa mãn.

    Có thể nói, yếu tố lớn nhất chi phối bút pháp "Hai số phận" là kết cấu song đôi. Tên gọi của bản gốc tiếng Anh đã thể hiện điều đó: "Kane and Abel“ - nhà ngân hàng và nhà khách sạn, một người Mỹ và một người Ba Lan.

    Vòng tròn định mệnh của Kane và Abel

    Cuộc đời của cặp nhân vật chính trong "Hai số phận" song hành cùng nhau mà họ không hề biết, từ cái ngày hai người cùng chào đời, một ở Boston và một ở Slonim. Đến khi con đường đời của họ giao vào nhau, số phận của họ phụ thuộc vào nhau thì hai người lại trở thành hai kẻ thâm thù, ai cũng chỉ muốn người kia phải chết mà không hề biết rằng, chính họ lại nợ ơn cứu mạng của nhau.

    Khi William qua đời, có thể nói ông đã hiểu hết tất cả, nhờ ơn chiếc vòng bạc. Nhưng Abel có biết rằng người đại tá đầu quấn kín băng mà ông cố cứu trong chiến tranh lại chính là William không? “Hiểu biết khác nhau” – một yếu tố của nghệ thuật kịch ý chỉ mỗi nhân vật biết những sự kiện này và không biết những sự kiện khác – được Archer vận dụng thành công tạo nên những nghi hoặc thú vị không chỉ cho nhân vật mà còn cho cả người đọc nữa. Dù thế nào đi nữa, khi câu chuyện về hai cuộc đời khép lại, hai con người cũng đã nhận ra nhau, hiểu được nhau. Ánh mắt cuối cùng họ chạm nhau ngắn ngủi giữa đêm mùa đông buốt giá, dù không ai nói một lời nào, tin rằng đã là ánh mắt của tha thứ và thông cảm.

    Hai đứa con đã kéo họ đến cùng một chỗ. Hai ông già kiêu hành đều giấu mình trước tất cả mọi người, để rồi bắt gặp mình giống nhau đến thế trước cái lạnh, trước thời gian, trước đoạn cuối cuộc đời, tưởng như chỉ có chính họ mới có thể chia sẻ được với nhau mà thôi. Đây là một kết thúc ấn tượng mà Archer chọn để kết thúc “Hai số phận”.

    Vài nét về tác giả:

    Jeffrey Archer sinh ngày 15/4/1940 tại London, Anh. Trước tác phẩm "Hai số phận", ông có viết cuốn tiểu thuyết "Không hơn một xu, không kém một xu" (Not A Penny More, Not A Penny Less). Tiểu thuyết kể câu chuyện về một món nợ mà bốn nhà đầu tư cần phải đòi từ một kẻ lừa đảo và cuộc phiêu lưu của họ để đòi lại món nợ đó chính xác đến từng xu, đúng như tên gọi của tiểu thuyết. Tiểu thuyết đã được dịch và xuất bản tại Việt Nam.

    Tác phẩm "Hai số phận" là tiểu thuyết mở đầu cho một bộ ba tiểu thuyết của Jeffrey Archer. Hai quyển tiếp theo hiện chưa có bản dịch ở Việt Nam là "The Prodigal Daughter" (tạm dịch: Đứa con gái hoang đàng; viết năm 1982) và "Shall We Tell The President?" (tạm dịch: Có nên báo tổng thống?, 1983).
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 24/9/15
  6. huong_tvn

    huong_tvn Lớp 1

    Cảm ơn các bạn, đây quả là một trong những cuốn tiểu thuyết mình thích nhất nhưng hôm vừa rồi, lôi ebook ra đọc thì ... quả thật là thảm họa!!! Mất tiêu mất cả một chương quan trọng, chương Abel phát hiện ra Nam tước là cha của mình. Các bạn typing thì sử dụng teencode, cứ chữ "qu" thì đổi lại thành "w", kiểu "qua" thì thành là "wa". Bạn editor sửa lại bằng cách là replace toàn bộ chữ "w" thành "qu", thế là lại mắc thêm những lỗi rất ẩu, như tên của nhân vật chính "Wladek" đôi chỗ lại thành "quladek", hoặc "Ludwik" thành "Ludquik"... Rất nhiều đoạn hội thoại hoặc ngắt câu ngắt dòng không được xuống dòng, đâm hỏng cả ý lời thoại. Một cuốn sách hay như vậy mà lại nhiều sạn, đọc thấy tiếc kinh khủng!!!
     
    Chỉnh sửa cuối: 24/9/15
    thaygiaovidai87 and VietNhan like this.
  7. Sylph

    Sylph Mầm non

    có ai có bản full của truyện này hok.mọi ng up đều bị cắt mất 1 đoạn trong mấy chương đầu hx
     
  8. sun1911

    sun1911 Moderator Thành viên BQT

    Mình nghĩ cuốn này thuộc tiền tố Tâm lý xã hội thì phù hợp hơn là Trinh thám
     
  9. trung_luoc

    trung_luoc Lớp 3

    Đọc cuốn này trong vòng 24h. quá cuốn hút, dù cái kết hơi ức chế.
     
  10. VARINA

    VARINA Mầm non

    Sao lại xếp cuốn này vào trinh thám được nhỉ, không hiểu chủ thread đã đọc hay chưa ?
     
  11. Heoconmtv

    Heoconmtv Moderator Thành viên BQT

    Truyện này vào mục Phiêu lưu hay Tâm lý - Xã hội là hợp lý. Trên amazon tác phẩm này được duyệt vào mục Hành động & Phiêu lưu.
     
    metalheart5410 thích bài này.
  12. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Lớp 10

    @Heoconmtv: có bản PDF scan cuốn này không bạn, để còn chỉnh sửa bổ sung lại ebook bị thiếu?
     
  13. Heoconmtv

    Heoconmtv Moderator Thành viên BQT

    Mình đã bổ sung file PDF lấy từ vietmessenger, bác xem thử đã đủ không nha.
     
  14. tamchec

    tamchec Moderator Thành viên BQT

    File đó có phải pdf scan đâu @Heoconmtv.
     
    Heoconmtv thích bài này.
  15. Heoconmtv

    Heoconmtv Moderator Thành viên BQT

    Uh, file true PDF thôi, nhưng trên trang vietmessenger mình thấy cũng đầy đủ mà. Lúc trước mình có download từ trang langson.gov.vn nhưng bị mất rồi.
     
  16. averelle

    averelle Lớp 1

    Mình tìm được bản có đoạn bố của Wladek (ông Nam tước) chết bên ethuvien, đủ hơn bản prc ở trên. Bạn nào đọc sách giấy rồi xác nhận giúp bản này đủ không nhỉ :)
     

    Các file đính kèm:

  17. nguyenthanh-cuibap

    nguyenthanh-cuibap Sinh viên năm II

    Mình đang làm cuốn nầy, lấy text từ nguồn kilopad, đã làm xong, trình bày hoàn chỉnh nhưng lỗi kinh quá sửa mãi chưa xong, không có bản gốc đối chiếu, chắc bỏ luôn.cute_smiley23
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/8/16
    Nhat Khang and averelle like this.
Moderators: thanhbt

Chia sẻ trang này