Biên khảo Hảo hán Sài gòn Dân chơi Bến Nghé - Thượng Hồng

Thảo luận trong 'Tủ sách Tuỳ Bút - Biên Khảo' bắt đầu bởi cailubietdi, 25/2/17.

  1. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Tôi thì đồng ý với giải thích của bác khiconmtv. Dùng một từ "hảo hán" thì chắc cũng chẳng sợ bị đồng hóa đâu, nhưng nếu biết nguồn gốc mà dùng từ thay thế thì cũng tốt.

    Còn nếu từ một từ mà lạm dụng thành nhiều (một trăm, một nghìn, một...) thì cũng mệt đó. Có một tay trên wikipedia viết bài lạm dụng việc đó, anh em trên đó cũng đã phản đối nhưng hắn vẫn sử dụng từ gốc Hán (thậm chí cổ) dù đã bị nhắc nhở.

    Thế nên có từ mới xuất hiện thời gian gần đây "rảnh háng" :))
     
    Đoàn Trọng thích bài này.
  2. dongtrang

    dongtrang Lớp 5

    Nhân tìm hiểu về chữ ''hán'' thấy trong đại từ điển tiếng Việt do Nguyễn Như Ý chủ biên. Mục từ ''hán'' định nghĩa như vầy: 1. Dân tộc Hán, thuộc dân tộc Hán: Người Hán, Hán học, Hán tự, Hán văn. 2. Những đàn ông: hảo hán, la hán. Định nghĩa thì đúng nhưng thí dụ lại sai. La hán là do chữ Arhat chớ đâu có liên quan gì tới mấy nghĩa trên đâu. Tôi thấy ghi là những đàn ông cũng không đúng, nên bỏ từ những đi.
     
  3. V/C

    V/C Mầm non

    Hảo Hán của Tàu, Kinh Tốt hay Kinh Kiệt có phải là Việt hơn hông!!!
    Kinh Kiệt Sài Gòn, tay chơi Bờ Trâu???
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  4. Nắng Mùa Thu

    Nắng Mùa Thu Lớp 1

    Nên truy xét về gốc của nó. Các từ điển xuất hiện gần đây đều tự nghĩ ra thêm nghĩa mới thôi. Ví dụ Đào Duy Anh như các bạn nói trên trong quá trình nghiên cứu thấy những người hảo hán bên Tàu thường là đàn ông và lại có lòng hiệp nghĩa nữa nên sẵn đó gắn thêm cho nó một cái nghĩa mới (Hán là đàn ông có tinh thần hiệp nghĩa, dũng cảm gì đó...)
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/2/17
    dongtrang thích bài này.
  5. dongtrang

    dongtrang Lớp 5

    Không biết có bạn nào có quyển "Tầm nguyên từ điển'' của cố học giả Lê Ngọc Trụ không nhỉ. Muốn tìm tới ngọn nguồn thì phải tra từ điển tầm nguyên thôi.
     
  6. Nắng Mùa Thu

    Nắng Mùa Thu Lớp 1

    Của Bửu Kế thì ở đây: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link còn Lê Ngọc Trụ thì chưa thấy đâu. cute_smiley23
     
    dongtrang thích bài này.
  7. dongtrang

    dongtrang Lớp 5

    Đào Duy Anh giải thích hán tử là người trai trẻ dũng cảm tôi e không đúng lắm. Hán tử chỉ có nghĩa là người đàn ông thôi.
     
  8. mennguyen2005

    mennguyen2005 Lớp 1

    "Nam tử hán đại trượng phu" hay "Nam tử Việt đại trượng phu" ...???
     
  9. cailubietdi

    cailubietdi Lớp 11

    thanhbt and dongtrang like this.
  10. Homo Sapiens

    Homo Sapiens Lớp 4

    Lâu nay vẫn đoán mò từ hảo hán là người hán tốt, nay mới được biết tường tận!
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/2/17
  11. Homo Sapiens

    Homo Sapiens Lớp 4

    Như đọc trong từ điển thì phải có cả cụm Hán tử mới có nghĩa là người trai trẻ dũng cảm, vì trước chữ tử còn có một dấu gạch, là viết tắt cho chữ Hán ở trên.
     
  12. dongtrang

    dongtrang Lớp 5

    Học giả Đào Duy Anh hiểu sai hán-tử là hảo hán. Tôi đoán như vậy vì ở mục từ: hán tử ông ghi: người trai trẻ dõng cảm. Hảo hán: con trai, đàn ông dõng cảm. Ngay ở mục từ ''hán'' ông định nghĩa là ''kẻ trượng phu'', thực ra như vậy cũng không đúng. Tôi rất kính phục học giả Đào Duy Anh tuy nhiên không phải bất cứ cái gì ông viết đều đúng cả. Nhân vô thập toàn mà. Tôi thấy câu ''tận tín thư bất như vô thư'' của Mạnh Tử thật là có ý nghĩa cho mọi thời đại.
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/2/17
  13. abiday

    abiday Banned

    Bạn này nhầm giữa các dân tộc với quốc gia đất nước rồi, VD người Vietnamese là chỉ chung những người mang quốc tịch VN, và họ có thể thuộc các tộc người khác nhau. Thế bạn nghĩ người Khơ me chỉ là VNese thôi à.
     
    Last edited by a moderator: 16/3/17
  14. khiconmtv

    khiconmtv Cử nhân

    Hiểu tôi nói gì không vậy?
    Cái câu bôi đậm đó thì có khác gì câu tôi nói?
     
    Last edited by a moderator: 16/3/17
  15. hoalienbao

    hoalienbao Banned

    Đừng nâng tầm quan điểm thế, đọc thấy tự nhiên là được, không thích thì không đọc. Có xúc phạm gì ai đâu mà láo hả cô. Không ai biết được người nói tục là người xấu, người nói năng thanh lịch là người tốt cả. Forum cũng không có quy định nói thế nào là lịch sự, thế nào là không văn hóa. Tùy mỗi người nghĩ khác nhau. Nhắc lại tự do vui vẻ tôn trọng nhau là ok.
    Nhắc nhở bạn ấy nên giữ thái độ chừng mực là được rùi.

    Mà hơn nữa, tôi thấy tranh luận về nguồn gốc từ ngữ để gán cho nó cái lý do nào đó không tốt không nên dùng là phí thời gian.

    Ngôn ngữ các bạn đang đọc đang viết nó do một ông tây tạo ra cho các bạn. Nó thiếu sót vay mượn thêm từ các ngôn ngữ khác là đương nhiên. Giờ nếu ai đó nói không thích từ này thì bạn tự nghĩ thêm từ mới đi, hay ngôn ngữ mới đi. Nếu hay thi đảm bảo ai cũng xài. Ví dụ từ "phượt" gần đây tôi chả hiểu nó từ đâu ra, thấy hay thì xài giờ mọi người đều xài đấy thui.
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/3/17
  16. Nga Hoang

    Nga Hoang Lớp 7

    Hình như ông Thành viên BQT @hoalienbao này có họ hàng với anh MC Trấn Thành thì phải. Nói năng y như khuôn.
    vs "không thích cách diễn hài của tui thì tắt cmn TV đi".

    Và cũng có họ hàng với chị Phó Giám đốc Sở Tư pháp tỉnh Bình Thuận "không có biển đề cấm bẻ hoa thì chị cứ bẻ thôi" vs
    nên từ đó cứ phang cmn gì vào Thư viện cũng được. Ai thích đọc thì đọc, ai không thích thì lượn đi cho thoáng.

    Nhưng cái này mới gọi là ngờờờ mà tỏ ra nguy hiểm:
    Không biết ông Thành viên BQT @hoalienbao nói tới ông tây nào cách đây 4000 ngàn năm hay trước đó nhiều hơn nữa, đã tạo ra ngôn ngữ cho dân ta ? hay ông cóc hiểu hai chữ "ngôn ngữ" nghĩa là gì?

    đành copy từ Tự điển Khai Trí Tiến đức cho ông xem vậy (trang 394, ấn bản 1954):

    upload_2017-3-16_12-20-10.png
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/3/17
  17. abiday

    abiday Banned

    @hoalienbao : Mình cũng nghĩ như bạn. Thực ra ở đây mọi người tranh luận trên tiêu chí vui vẻ nên đôi khi diễn đạt theo ngôn ngữ nói mình nghĩ sẽ tự nhiên hơn đỡ khô cứng. Chỉ cần mọi người tranh luận tôn trọng nhau không đá cá nhân, chỉ tập trung vào lí lẽ và các vấn đề thôi. Và đôi khi nên biết điểm dừng khi các quan điểm nó khác hẳn nhau và mang nặng cảm tính thì càng tranh luận lại sẽ càng lan man.
    @nga hoàng : có thể bạn @hoalienbao có chút nhầm lẫn sang chữ viết thôi có j mà phải nâng quan điểm vậy. Thì đúng là những từ tôi nói thì có j là tục tĩu đâu, có chăng nó chỉ là bỗ bã thôi. Còn thì đúng bạn k thích thì k tham gia thế thôi. Còn chị bẻ hoa thì cũng k đến nỗi phải bị a lô xô xông vào chửi rủa như vậy. Cả rừng hoa có trót lỡ bẻ một cành thì cũng đâu cần phải ầm ĩ lên vậy.
     
  18. 4DHN

    4DHN Tiêu Dao

    Ầm ĩ để ngăn chặn một rừng người bẻ hoa đó bạn. Bên Singapore mà thả 1 cọng rác ra đường là bị phạt rất nặng đó, bên mình chưa có luật này nên tạm dùng luật "đấu tố" vậy, không hay lắm nhưng cũng tạm được.

    Bạn chú ý không viết tắt nhé! Đề nghị bạn đọc lại Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link:

    Cũng nhắc luôn bạn @hoalienbao về vụ viết nhịu. cute_smiley8
     
    Nga Hoang and hoalienbao like this.
  19. Ban Tang Du Tử

    Ban Tang Du Tử Moderator Thành viên BQT

    Nói "hảo hán Sài Gòn" cũng chưa chắc tác giả dốt hán tự.

    Theo như lịch sử đất Gia Định đầu tiên là do lưu dân Trung Hoa bỏ nhà Thanh mà đến đây xin vua nước Nam cho an cư, khai phá nên. Trong rất nhiều năm đầu tiên con người sinh sống trên mảnh đất này quả thực là người Hán. Nhiều năm sau đó nữa, người Hán không teo tóp đi mà còn mở rộng cả về dân số, sản nghiệp. Người Tàu không chỉ mang người sang, còn mang cả văn hóa sang, tự mở trường dạy học riêng cho con em mình.

    Đến đời Minh Hương thì sự liên can văn hóa cũng không ít. Dù nửa Ta, nửa Tàu nhưng vẫn là được rèn trong cái văn hóa đó.

    Trong cuốn này có nhắc đến Hảo Hán Sài Gòn và Dân chơi Bến Nghé. Trong đó có đề cập người này, người kia, có nhắc cả Thiên Địa Hội (đây là cái hội của người Tàu). Nói như vậy thì Hảo Hán - anh chàng người Hán tốt, hay Hảo Hán - trang nam tử tốt, đều có thể là đối tượng được nhắc đến trong cuốn sách này.

    Hơn nữa, Sài Gòn đã không tất là hảo hán hết, thì hảo hán Sài Gòn cũng không tất chỉ người Ta hết.

    Đó là chuyện thứ nhất.

    Còn chuyện thứ hai là giờ khen trang nam tử tốt thì nên dùng Hảo Hán hay dùng Hào Kiệt, Tuấn Kiệt.

    Nói về cấp độ (level), kiến thức thường thức hiểu rằng, hảo hán chỉ ở mức tốt, ngay thẳng. Còn hào kiệt, tuấn kiệt là chỉ ở mức "rồng trong người" rồi. Một cái chuộng đức và dũng, một cái thì còn thêm cả tài (kiệt: kiệt xuất).

    Vậy nên, thay chưa chắc là thay được.

    Cái nữa là, xét theo sự biến đổi của ngôn ngữ. Nước Việt "nhập khẩu" Hán ngữ từ mấy ngàn năm đô hộ, biến biến một hồi thành đồ của mình xài. Thế nên nhiều từ, nếu không phải nhà hán học, học hán thì người mình đã dùng với 1 nghĩa khác.

    Ví như từ Hảo Hán này, phần đông vẫn là hiểu rằng: trang nam tử tốt, sảng khoái, cương trực, phóng khoáng.... Phần đông này chính là người không biết hán tự. Mà phần nông này thì chỉ có ngày càng nhiều lên chứ không ít đi, vì hiện nay quốc ngữ là a,b,c rồi.

    Cuối cùng, ngôn ngữ có sự sống của nó. Cuộc sống làm nó sống, cuộc sống làm nó chết. Nó cũng có sinh ra, chết đi, cũng đó đột biến gene. Vậy nên với ngôn ngữ, kỵ nhất là khắc khe. Vì khắt khe thì tự làm mệt người, còn nó (ngôn ngữ) thì cứ tung tăng mặc thích.

    Bàn cho hiểu thêm thì được. Hiểu thêm thì bàn thêm. Vậy thôi.
     
  20. V/C

    V/C Mầm non

    Bắt đầu hot đây, phải cho ít củi nữa là Hảo Hảo.
     

Chia sẻ trang này