LS-Thế giới LS-Việt Nam Hòa đàm Paris Việt Nam 1973 - Bản full tiếng Anh của Hiệp định Paris (uploaded by UN)

Thảo luận trong 'Tủ sách Lịch sử - Địa lý' bắt đầu bởi hoalienbao, 30/4/19.

  1. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    Giới thiệu:

    Mình xin post lại bản tiếng Anh của hiệp định Hòa đàm Paris Việt Nam 1973. Không phải nói nhiều bởi ngày 30-4 là đủ để mọi người hiểu ý nghĩa của sự kiện này.

    Dù vậy, tôi xin viết vài dòng vì gần đây facebook đã góp phần làm thay đổi đáng kể cách nhìn và suy nghĩ của người dân Việt Nam về ngày 30-4-1975, phải nói dù tôi đã thành "Phản Động" từ trước khi có mạng xã hội (MXH) ,nhưng nhờ MXH mà giờ tôi đã nhận thức 99% về sự kiện này với đầy đủ sự nhân văn và văn minh tích cực khi tiếp cận với các tài liệu được bạch hóa và trao đổi chia sẻ với nhiều người có tư duy tiến bộ như trên TVE.

    Thật sự, ngày càng nhiều người nhìn nhận đây là một ngày kết thúc một cuộc chiến tranh ác liệt và góp phần đi đến một nền "hòa bình" trong tương lai hơn là như báo đài đây đó còn ca ngợi "giải phóng", nhưng dân chúng thì đã hiểu thế nào là "giải phóng" thật sự rồi. Giới cầm quyền cũng dần phải chấp nhận sự thật không thể lòe bịp,mị dân mãi. Tuy nhiên, bản chất cố hữu của giới cầm quyền cộng sản thì không thay đổi được, vì sao?

    Xin thưa, dù các bảo tàng có thể có các hiện vật liên quan đến cuộc hòa đàm này,nhưng theo tôi biết đó chỉ là cái bút máy hay cái khăn tay của các vị đã tham gia đàm phán thôi chứ chưa có bản tài liệu Hiệp định gốc tiếng Việt đầy đủ nào được giới thiệu, trưng bày cả. Mới đấy có 44 năm thôi, Hiệp định Geneva thì lâu quá nhờ ai tính giùm.

    Vì thế, tôi xin post tài liệu bản tiếng Anh (lưu trữ online trên trang web của United Nations) để những ai trên mạng nếu không biết ngoại ngữ thì sẽ tìm được và mong rằng sẽ có người quan tâm để dịch nó ra tiếng Việt để nhiều người có thể đọc được và hiểu rõ hơn về cuộc chiến này, cuộc chiến mà người Mỹ gọi là Vietnam War còn người Việt hiện nay vẫn đang tìm hiểu đôi khi cả tranh luận để gọi đúng tên mà người dân mình muốn hiểu thật sự.

    Link down: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    PS: Gầy đây mấy anh chị ở còm dưới cho thông tin nên tui mới nghe nói thư viện Việt Nam, công cộng lẫn nội bộ, có bản tiếng Việt toàn thư của Hiệp định này. Nhưng tui thì không tra cứu được bản full như bản tiếng Anh này nên nếu bác nào có tìm được thì tung lên TVE cho mọi người cùng đọc nhé. Mấy anh chị nhiệt tình đưa link nọ kia ở dưới toàn thấy tung hỏa mù hông à :D.
     
    Chỉnh sửa cuối: 8/6/19
    Ran_yan, khanh911, VietNhan and 2 others like this.
  2. Cám ơn @hoalienbao rất nhiều. Về Hòa Đàm Paris thì nhà văn Phan Nhật Nam - người có mặt trong phái đoàn của VNCH, thương thảo về vấn đề tù binh - có kể lại diễn biến trên bàn hội nghị và cảm xúc của ông trong hai năm đối điện với phái đoàn VNCS trong cuốn Tù Binh và Hòa Bình. Isach, Vietmessenger đều có, các bạn quan tâm có thể tìm đọc để hiểu thêm về những diễn biến lịch sử và những tình huống mà miền nam đã phải trải qua.
     
    hoalienbao and PTT3199 like this.
  3. NgTienDung

    NgTienDung Lớp 1

    Bạn dịch luôn đi còn chờ ai làm hộ nữa

    P/s: nhắc nhẹ bạn đọc lại nội quy, viết cho đúng chính tả kẻo bị bắn thì cấm kêu
     
    PTT3199 thích bài này.
  4. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    Cám ơn đã nhắc về chính tả, sự kiện quan trọng thế này đối với nước Việt Nam chúng ta thì không thể sai chữ nghĩa ngớ ngẩn được phải không Ad.

    Bởi tôi không rành về chính trị nên không dịch được mà chỉ share thôi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 1/5/19
  5. NgTienDung

    NgTienDung Lớp 1

    Thế thì chán nhỉ, mình tưởng bạn rảnh, dịch luôn cho moi người cùng xem.

    Cơ mà bạn lại bảo không rành về chính trị, mình lại đâm nghi nghi mấy lời nhận xét trên.

    Tóm lại, nếu dịch được ra nhưng phần chính yếu nhất thì tốt bạn nhé
     
    hoalienbao thích bài này.
  6. NgTienDung

    NgTienDung Lớp 1

    Chứng tỏ là có nhé bác, bác có thể tìm đọc và so sánh ạ

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    PTT3199, soloshevcento and longung848 like this.
  7. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    Ồ vậy hay quá, đây chắc là bản dịch. Vì đây là thư viện trường dạy Đảng, e người ngoài chả mượn được, nếu bác chụp hết quăng lên TVE thì tốt quá.
     
  8. hoangcam04

    hoangcam04 Lớp 1

    Bác scan cho mọi người được không ạ. Mọi người và mình cảm ơn bạn lắm.
     
    hoalienbao thích bài này.
  9. NgTienDung

    NgTienDung Lớp 1

    Do điều kiện cả về thời gian và tài chính, em không thể scan hay chụp đc.

    Nhưng em sẽ bày cách, đây là một tài liệu vô cùng phổ thông, dễ kiếm dễ tìm, không có gì khó cả. Bác nào quan tâm có thể đến bất kỳ thư viện nào (đọc, xin scan hay photo - có trả phí, nhưng cũng rẻ thôi).

    1. Thư viện Viện Thông tin khoa học xã hội (cả miền Nam và miền Bắc)
    2. Thư viện Quốc gia

    Việc em đưa ảnh bình luận chỉ là đọc bài chủ thớt này chán quá, phải đưa ngay lên cho hết nói nhiều.

    p/s: riêng bác nào quan tâm nghiên cứu, mà không có điều kiện đến 2 thư viện (tức là không ở HN hay thành phố Hồ Chí Minh) em sẽ sắp xếp chụp và gửi riêng ạ
     
    hoangcam04 thích bài này.
  10. hoangcam04

    hoangcam04 Lớp 1

    Em không ở 2 thành phố Hà Nội và Thành phố hồ Chí Minh nên tìm khó quá, nếu bác có thời gian và bớt chút công sức chụp hoặc scan gửi em xin được ko ạ.thanks
     
    hoalienbao thích bài này.
  11. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    Ở đây mọi người chia sẻ sách và trao đổi giao lưu nên nếu quan tâm bạn cứ phản biện để cùng tìm hiểu nhé. Khác biệt quan điểm là bình thường, tranh luận để hiểu vấn đề theo sự thật khách quan thôi, nói ít mà hiểu thì càng tốt, chứ nhiều người nói mãi có chịu động não đâu mà hiểu.

    Tài liệu bạn đưa là nội bộ thư viện Đảng chứ có phổ biến đâu. trang web của LHQ đã đưa ra bản có thể google dễ dàng. Nên đến giờ bạn đưa ra tôi mới biết có ở thư viện Việt Nam (mà cũng chỉ có vài nơi,vài bản quá ít phổ biến). Dù sao cũng cám ơn thông tin.
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/6/19
  12. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    PS: Tài liệu của tui đưa là bản full (đã nhấn mạnh tittle rùi mà) đầy đủ tận 70 trang nhé. Chứ tôi nhìn quyển bạn chụp và cái tui tra cứu trên thư viện Quốc Gia nhìn mỏng lắm, có 28 trang à?? (link ảnh chụp thư viện:
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Tức là nếu tài liệu không bị cắt ghép thì chỉ hết phần hiệp định, không có phần tuyên bố cuối cùng và phụ bản.

    Vậy chắc gì bản thư viện đã có đủ như bản tiếng Anh được public tui đưa. Bác nào có ý định mượn thư viện thì chụp hình giúp so sánh nhé.
     
  13. duckhai2691

    duckhai2691 Lớp 2

    hoalienbao thích bài này.
  14. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    Tui chụp hình tra cứu bản của thư viện Quốc Gia tra cứu online đó, chỉ có 28 trang khổ A4.

    Còn bạn nói cuốn NgTienDung dày 157 trang lận,vậy nếu đủ ko thì scan bản đó đưa lên TVE thì mọi người cũng ủng hộ thôi.

    Điều quan trọng tui muốn nói không phải là tài liệu dày mỏng mà là nội dung đầy đủ và đúng thông tin bản gốc.

    PS: Bạn đưa link gì mà tôi bấm vào chả có ra thông tin gì liên quan
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/6/19
  15. duckhai2691

    duckhai2691 Lớp 2

    Mình là nông dân chữ việt còn không viết đúng chính tả, huống hồ tiếng anh lại càng không, vả lại mình cũng chẳng có hiểu biết tí gì về chính trị gì cả thành ra cũng không biết nó có đầy đủ và đúng thông tin bản gốc không nữa. gởi bác xem thử cái mục lục sách may ra bác biết đó
     

    Các file đính kèm:

  16. hoalienbao

    hoalienbao Lớp 3

    Nói thẳng nhé, không hiểu gì thì nên im mà nghe và suy nghĩ,còn không nghĩ được nữa thì cứ im cày đóng thuế,điện,xăng nếu nhà không có điều kiện.

    ông lên đây bi bô tào lao đưa cái mục lục để làm gì. không có gì mới còn baỳ đặt đưa cái này cái kia, tung khói tung bụi cũng không thay đổi được cái link tôi gắn ở trên đâu (trừ khi xin lỗi Deathshine xóa sổ TVE:D). mà link báo có virus đấy toshiba.
     
    Chỉnh sửa cuối: 8/6/19
  17. Missfly82

    Missfly82 Mầm Non

    Ủa, dạo này Bác vẫn còn "ảo tưởng sức mạnh" và "tự ám kỷ bản thân" nữa à! sao không làm những việc có ích một tí có hơn không?
     
    NgTienDung thích bài này.
  18. duckhai2691

    duckhai2691 Lớp 2

    Đúng là nông dân đầu óc mụ mẩm thật, tự dưng không biết gì lại tham gia vào tí , bị mắng oan mạng thật heeeeeeeeeeeeeeeee. Thôi lo làm mướn nuôi gia đình cho chắc ăn heeeeeeeeeeeeeeeeeee. Cũng may mà làm nông nghiệp nhỏ lẻ nhà nước cho miễn thuế, nhà mình lại ở vùng sâu vùng xa chưa có điện nên đỡ tiền điện, nhà lại chỉ có 1 chiếc xe đạp cả nhà dùng chung nên cũng đở khoản tiền xăng heeeeeeeeeeeeee. Cám ơn bác hoalienbao đã nhắc nhở cho heeeeeeeeeee
     
    NgTienDung thích bài này.
  19. NgTienDung

    NgTienDung Lớp 1

    hí hí, em với bác là nông dân nhỉ, điện dùng mấy số vài chục nghìn, xe đạp dùng chung đếch cần xăng. Sớm sớm vác cày ra ruộng, chạy theo đuôi trâu. Sớm tối sống kiếp nhàn tản. Còn ngoài kia hãy để những vị đại trí, đại đức như họ lo bác ạ.

    Trí tuệ họ đạt tầm tiên tri vũ trụ rồi, đẳng cấp tầm Liên Hợp Quốc mới thu dụng nổi, bác với em sao dám mon men tới. Chẳng thế mà nhìn trang đầu thôi, họ biết sách dày hay mỏng, nhìn trang lót họ biết sách bị cắt xén hay thêm muối bớt chính. Ấy vậy mà, nói nhỏ thôi, kỹ năng tra tài liệu của họ còn là tuyệt đỉnh. Đến em là thằng nông dân chân đất mắt toét nhìn xong còn phải thốt lên: Ôi cơm áo là đây, thằng ngờ u đây rồi.

    P/s: Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui, chọn lên tve để thấy sự đời
    Ước vọng nhỏ nhoi sao trời vẫn phụ
    Trời rằng Ba năm ở với người đần,
    Chẳng bằng một lúc đứng gần người khôn.​
     
  20. Không phải chỉ đỡ tiền xăng không mà còn tránh được cả việc trả tiền cho mấy cái BOT nữa chứ. Cả nhà xài chung một cái xe đạp nên ngoài việc kết chặt tình thân giữa những người trong gia đình, còn cung cấp những cơ hội bằng vàng để luyện tập đôi chân. Nhà cửa ở nơi khỉ ho cò gáy, đất chẳng có chút giá trị nào nên khỏi sợ bị lấy. Thì ra con đường đến hạnh phúc là đây! Chẳng có gì nên không sợ mất. :D
    • Cuối câu hỏi phải dùng “dấu chấm hỏi”, không phải “chấm than”.
    • Sau “?” và “!” đều phải viết hoa.
    Viết đúng chính tả đã là làm được việc “có ích” cho bản thân rồi bác ạ. Cố gắng một chút đi :D.

    Ảo tưởng sức mạnh” và “tự ám kỷ bản thân” là cái gì? Ảo tưởng sức mạnh trong lãnh vực nào? Việc “có ích” là những việc gì, nhìn từ phương diện nào, và “có ích” cho ai?

    Một lời khuyên, nếu muốn cho nó mang chút giá trị, thì phải rõ ràng và nếu cần, kèm thêm vài thí dụ thích hợp. Sự khác biệt giữa một người đã được học vài năm trung học và một chị nhà quê lắm điều, thất học nằm ở yếu tố "rõ ràng" trong lời nói đó. Thí dụ, câu trên có thể được viết lại là “Sao không làm cái việc có ích cho bản thân là đừng đối lời với lũ mạt rệp?” hay “….là trau dồi thêm kiến thức về kinh tế để có thể góp chút công sức trong việc đưa đất nước trở thành một quốc gia phát triển dựa trên xe đạp và trâu bò? Vừa có ích cho xã hội lại nhàn thân!

    Dĩ nhiên, không ai đòi một kẻ mới qua bậc tiểu học phải đưa ra định nghĩa rõ ràng về cái gọi là "nông nghiệp nhỏ lẻ" dựa trên diện tích đất canh tác hay lợi tức mỗi năm. Cũng như chẳng ai cười con ếch nằm dưới đáy giếng khi nó tuyên bố "trời chỉ lớn bằng cái nắp nồi". :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 10/6/19
    duckhai2691 thích bài này.

Chia sẻ trang này