Kinh điển Ivanhoe - Sir Walter Scott

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Thích Là Bụp, 15/9/14.

  1. Ivanhoe - Sir Walter Scott

    [​IMG]


    Tác giả: Sir Walter Scott (14/08/1771 – 21/09/1832)
    Dịch giả: Trần Kiêm
    Dịch từ nguyên bản tiếng Anh: Ivanhoe - Sir Walter Scott – 1820
    Nhà xuất bản Văn học - 2010
    Khổ 13,5 x 20,5cm - 786 trang

    Scan: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Đánh máy: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Biên tập & tạo Ebook: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link ,Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Hoàn thành ebook: 15/09/2014


    [​IMG]


    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Ebook là thành quả tập thể của các thành viên TVE-4U. Khi chia sẻ ở trang khác vui lòng ghi rõ nguồn và không tự ý xóa tên người thực hiện.

    Ebook này được chế bản nhằm phục vụ độc giả không có điều kiện mua sách giấy. Nếu có thể, mong bạn hãy mua sách giấy để ủng hộ tác giả, dịch giả và nhà xuất bản, đồng thời chứng tỏ mình là người đọc có văn minh.

    Tên người và địa danh trong sách đã được chỉnh sửa theo phiên bản gốc tiếng Anh Ivanhoe – Sir Walter Scott.

    Hình ảnh minh họa được lấy từ phiên bản tiếng Romania.

    Download:

    PRC: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    PDF: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Bản đã sửa lỗi do thanhhaitq thực hiện:
     
    Last edited by a moderator: 14/4/15
  2. thomas

    thomas Lớp 8

    Thành quả của cả nhóm. Nhìn ưng ý quá, haha.
     
    mackcat, cuctrang, Mjna_Perky and 3 others like this.
  3. ventomarme

    ventomarme Mầm non

    Cảm ơn các bạn rất nhiều! Cách đây vài tháng vật cuốn này quá, may mà tìm được quán cafe sách cho thuê. Trước trên mạng chỉ có bản tóm tắt đọc rất chán, nay thì đã có bản ebook của một trong những tác phẩm làm cảm hứng cho bộ "Trò chơi vương quyền" :))
     
  4. Em
    Em xóa luôn bản tóm tắt ra khỏi HDD rồi.:D
     
  5. kaoaye

    kaoaye Lớp 8

    Cho mình xin bản Word bạn ơi!
     
    Thích Là Bụp thích bài này.
  6. Bản Word nặng lắm, gần 70MB cơ.
     
    kaoaye thích bài này.
  7. kaoaye

    kaoaye Lớp 8

    Cun
    Cũng được mà.Mình muốn làm lại phần chú thích.Mình đọc trên kindle thì bị lỗi,nhấn vào chú thích không thấy gì cả!
     
  8. thomas

    thomas Lớp 8

    Lạ nhỉ, mình chép vào Kindle đọc bình thường, các chú thích vẫn ổn cả.
     
    kaoaye thích bài này.
  9. kaoaye

    kaoaye Lớp 8

    Chắc tại kindle của mình.Mình thử đọc trên điện thoại thì ok!
     
  10. Bản prc đọc trên Kindle vẫn bình thường mà.
     
    kaoaye thích bài này.
  11. tamchec

    tamchec Sinh viên năm I

    Bạn thử convert sang file mobi rồi cop vô kindle xem có được không nhé.
     
    kaoaye thích bài này.
  12. kaoaye

    kaoaye Lớp 8

    Mình dùng Calibre convert sang mobi thì đã có chú thích ngon lành rồi :D.Có điều hình ảnh trong sách bị co lại,không còn to đẹp như bản prc nữa,các bạn có biết cách khắc phục không?
     
  13. tamchec

    tamchec Sinh viên năm I

    Mình convert thấy vẫn bình thường mà.
    Bạn tải về xem.
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     
  14. hanhdb

    hanhdb Sinh viên năm II

    Cảm ơn mọi người đã hoàn thành dự án. Xem sơ qua bằng spellcheck của sigil vẫn còn lỗi chính tả, nhưng thế là tốt lắm rồi. :)
     
  15. kaoaye

    kaoaye Lớp 8

    Bạn dùng phần mềm nào để convert vậy?Bản. Mobi của bạn cũng bị lỗi phần chú thích!
     
  16. Ai phát hiện ra lỗi chính tả thì note lại hộ em, em sẽ sửa lại.
     
    kaoaye thích bài này.
  17. muatatnang

    muatatnang Lớp 5

    Mới mở lướt qua thì thấy ở chương 30:
    "- Reginald Đầu bò, ta là ác thần của mi đâv."
    "Đừng tưỏng rằng"

    Chương 32:
    "các khu rừng giữa Tơrên và Tydơ"
    "thế nào là Patê, là Ave Maria?"

    Chương 33:
    "Giatô giáo" (mình đoán là từ này cố tình để như thế vì không chọn được cấu trúc phù hợp hay sao)
    "Lão còn nhớ không? ở York, có lần cô con gái đẹp"
    "quân Dọ Thái"

    Chương 35:
    "tàn sát một người dân Đo Thái"
    "Lão Do Thái vũng tâm hơn đáp"
    "Vỉnum Ioetiftcat cor hominis; lại có câu: Rex delectabitur pulchritudỉne tua"

    Phần chú thích: chắc là do có nhiều bạn làm quá, nên mỗi số một phong cách [69] ([77]) ([84]0 nhiều font size khác nhau nữa chứ, [42] bị dẫn nhầm qua [43]
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/9/14
  18. thanhhaitq

    thanhhaitq Lớp 1

    Mình đang đọc lại và note lại những chỗ lỗi. Bạn @Thích Là Bụp cho mình địa chỉ mail để khi nào xong mình gửi notes lại để hoàn chỉnh lại một lần nữa.
     
  19. thomas

    thomas Lớp 8

    Số (41) và (42) được diễn giải trong cùng một chú thích, nhưng do mình không biết cách gộp lại với nhau, nên dẫn đến tình huống chú thích (42) bị nhảy qua (43).

    Về chữ "Giatô giáo", bản gốc tiếng Anh là "Christianity". Vì "Giatô giáo" là từ đã khá quen thuộc rồi, nếu sửa lại thành "Christianity giáo" thì không ổn, nên mình nghĩ nên giữ nguyên.

    Những phần còn lại nhờ @Thích Là Bụp sửa giúp. Nhờ 2 bạn trên note lại những lỗi sai và pm cho @Thích Là Bụp để bản ebook sau sẽ hoàn chỉnh hơn. Cảm ơn 2 bạn.
     
    Cải thích bài này.
  20. vanlydocnhan

    vanlydocnhan Lớp 11

    Bản ebook này mình đã sửa lại vài thứ:
    -Link chú thích (đọc được trên kindle)
    -Một số lỗi chinh tả
    -Bổ sung thêm dạng epub ( bạn nào open bản epub này thì chờ hơi lâu vì nhiều hình quá), còn prc thì bình thường

    Ivanhoe - Sir Walter Scott
     

    Các file đính kèm:

Chia sẻ trang này