Kinh điển Lâu Đài - Franz Kafka

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi tamchec, 23/10/14.

  1. Hanyii

    Hanyii Lớp 2

    Mình lại thấy tiếng Việt của người dịch cuốn này rất hay, mình thấy hay hơn bản tiếng Anh (mình đang đọc sách giấy của bản này, chưa kiểm tra bản ebook). Nhưng có nhiều trường hợp mình thấy bản dịch tiếng Việt hay hơn bản tiếng Anh như thế, ví dụ bản dịch "Nhà giả kim" của Lê Chu Cầu chẳng hạn.
     
  2. Chua co

    Chua co Mầm non

    Ý bạn là bản dịch cuốn Lâu đài của Lê Chu Cầu hay của Trương Đăng Dung (ở trang 1 mà chủ topic đăng) là hay vậy ạ?

    Mình đọc những cuốn khác của Kafka đều của Lê Chu Cầu dịch, đọc rất mượt nên cuốn này mình cũng tìm Lê Chu Cầu, mà không có.
     

Chia sẻ trang này