Kinh điển Moby Dick (Cá voi trắng) - Herman Melville

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi tudonald78, 10/3/22.

  1. tudonald78

    tudonald78 Lớp 12

    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Cá voi trắng

    Tác giả: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Dịch giả: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Nhà xuất bản: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Công ty phát hành: Nhã Nam
    Loại bìa: Bìa mềm
    Số trang: 693
    Kích thước: 17 x 25 cm
    Ngày phát hành: 27-12-2017

    811a205568990362923f36245f76c2c6.jpg
    GIỚI THIỆU SÁCH

    Moby Dick - Cá Voi Trắng Câu chuyện kể về cuộc phiêu lưu của thủy thủ lang thang Ishmael, và chuyến đi của mình trên một con tàu săn cá voi được chỉ huy bởi thuyền trưởng tên Ahab. Ishmael sớm nhận rằng trong chuyến đi này, Ahab có một mục đích, để tìm ra một con cá voi trắng tên là Moby Dick, nó rất hung dữ và bí ẩn. Trong một cuộc gặp gỡ trước đó, con cá voi đã phá hủy thuyền Ahab và cắn cụt chân Ahab, bây giờ ông ta quyết tâm phải trả thù. Moby Dick luôn bị tàu của thuyền trưởng Ahab theo sát và trong chuyến săn bắt cuối cùng, một cuộc quyết đấu giữa đoàn người đi săn cho Ahad dẫn đầu với Moby Dick, con cá voi này đã tấn công quyết liệt đoàn đi săn, làm lật tung chiếc tàu săn cá voi và kéo thuyền trưởng Ahab xuống biển xanh sâu thẳm. Kết cục trận chiến chỉ còn một mình Ishmael sống sót còn Moby Dick tiếp tục tự do giữa đại dương.

    Trong tác phẩm "MOBY DICK - CÁ VOI TRẮNG", Melville sử dụng biểu tượng cách điệu, ngôn ngữ, và ẩn dụ để khai mở các chủ đề phức tạp. Thông qua cuộc hành trình của nhân vật chính, các khái niệm của lớp và địa vị xã hội, thiện và ác, và sự tồn tại của Thiên Chúa là tất cả sự trải nghiệm như Ishmael phỏng đoán dựa trên niềm tin cá nhân của mình và vị trí của mình trong vũ trụ, cùng với các mô tả của ông về cuộc sống của một thủy thủ trên một tàu săn cá voi.

    "MOBY DICK - CÁ VOI TRẮNG" là một tiểu thuyết phiêu lưu mạo hiểm của Herman Melville và được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1851, được coi là một tiểu thuyết Mỹ vĩ đại và một kho tàng văn học thế giới.

    Download icons8-download-48.png : Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
     

    Các file đính kèm:

    Last edited by a moderator: 17/4/25
  2. sucsongmoi

    sucsongmoi Lớp 9

    Cảm ơn bạn!3D_16
     
  3. chanhvan1987

    chanhvan1987 Lớp 11

    upload_2022-3-10_18-58-17.png
    Mình kiểm tra thấy có dấu " mở nhưng không có " đóng.
     
  4. Chim Sẻ

    Chim Sẻ Mầm non

    Cảm ơn nhiều ạ.
     
  5. lamtam

    lamtam Sinh viên năm I

    Sách dày, giờ có ebook đọc thì hay quá rồi
     
  6. XXVII

    XXVII Mầm non

    Cám ơn bạn. Sách hay, trình bày đẹp :)
     
  7. lengkeng

    lengkeng Lớp 2

    Thanks bro nhiều :))
     
  8. cavoixanh99

    cavoixanh99 Lớp 3

    Xin ít review cuốn này
     
  9. Greenie313

    Greenie313 Mầm non

    Mình có quyển này mà dày quá lười đọc, cảm ơn đã làm ebook nha.
     
  10. ThanhNam91

    ThanhNam91 Mầm non

    Mình cũng có quyển này mà dầy quá. Lười mang theo ra ngoài cám ơn bác thớt nhé
     
  11. vuimotminh

    vuimotminh Lớp 5

    Có một bản dịch khác của Kim Đồng nhưng bản dịch đáng vứt sọt rác vì dịch giả không hiểu gì về lịch sử cũng như ngữ pháp.

    MOBY DICK CÁ VOI TRẮNG – Herman Melville – bìa cứng – Hugo Nguyễn dịch – ấn bản kỷ niệm 65 năm thành lập NXB Kim Đồng – tủ sách Tác phẩm chọn lọc

    [​IMG]

    Câu gốc: With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship.

    Nhân vật Cato ở đây là Marcus Porcius Cato hay còn gọi là Cato the Younger, một chính trị gia của nền Cộng hòa La Mã, và là một người theo chủ nghĩa Khắc Kỷ, đã tự sát bằng kiếm. Muốn biết chi tiết câu chuyện thì các bạn đọc thêm. Tác giả dùng ẩn dụ này để tạo ý tưởng cho nhân vật, nhưng dịch giả bịa thành:

    Khi thằng bạn thích triết lý tên là Cato, nhào đầu vào quân đội để được đeo kiếm cho oai...

    Thì không hiểu đây là bản dịch hay là bản gì?
     
    Học Hỏi, Docsfree, SCCBAV and 3 others like this.
  12. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 5

    upload_2025-4-17_14-45-27.png
    upload_2025-4-17_14-45-39.png

    Chat GPT và Genemi làm tốt hơn khoản này :D
     
  13. Học Hỏi

    Học Hỏi Mầm non

    Bác up lên diễn đàn giúp mình với, mình không có laptop, bên trang mega này nó không cho tải trên điện thoại
     
  14. ai biet gi dau

    ai biet gi dau Lớp 4

  15. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 5

    Chat GPT plus đó bác
     
  16. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 5

    Mình dùng để dịch Tam Quốc diễn nghĩa thấy dịch ổn phết, nó còn giúp chú thích các danh tướng, so sánh sai sót giữa bản dịch và bản gốc.
     

    Các file đính kèm:

    utitgg thích bài này.
  17. Học Hỏi

    Học Hỏi Mầm non

    Không hiểu sao mình tải về theo link mega.nz bạn chủ post thì mở bằng app sách trên iphone thì thấy sách chỉ có 149 trang, bị mất rất nhiều nội dung. Có bác nào có bản đầy đủ không, cho mình xin với! Thanks!
     
  18. utitgg

    utitgg Lớp 5

    Nếu kêu Gemini dịch song ngữ có kèm chú thích như bác thì theo ý bác em nên chuyển sang html hay cứ để nguyên Word đưa cho Gemini luôn ạ. Với bác dùng câu lệnh gì cho chú thích bác chỉ em với ạ.
     
  19. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 5

    Quan trọng file nguồn của bác là định dạng gì, vì bản Preview hiện tại của Gemini hiện đang không hỗ trợ nhiều lắm. Bác muốn làm gì thì bảo nóa làm vậy thôi, không đưa file mình ngó qua thử làm xem bạn ưng ko rồi bảo nó viết promt lại
     
    utitgg thích bài này.
  20. utitgg

    utitgg Lớp 5

    Em đang tính làm Harry Potter song ngữ (trên là Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, dưới là Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link). Bản tiếng Việt của Lý Lan đó bác. Mà chuyển text 1 chương thấy nó làm không đúng ý. Bác chỉ em với ạ.

    Hay làm kiểu góp nhặt nửa chương Anh nửa chương Việt đưa Gemini để ẻm ghép?
     
: nhã nam

Chia sẻ trang này