Trinh thám Muốn sống thì hãy… – James Hadley Chase [Ebolic #40]

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Ebolic, 4/10/17.

  1. Ebolic

    Ebolic Lớp 7

    [​IMG]


    Tác phẩm:Muốn sống thì hãy…
    Nguyên tác:Want to stay alive?
    Thể loại:Trinh thám
    Tác giả: James Hadley Chase
    Dịch giả:Phạm Mạnh Hùng
    Nhà xuất bản:Công An Nhân Dân
    Năm xuất bản:1991


    Ebolic #40

    [​IMG]


    Một kẻ cặn bã xã hội, một cô nàng ngây thơ, một tay da đỏ loạn trí nhưng cực kỳ gian xảo, bộ ba tình cờ gặp nhau trên đường đời đầy khốn khổ của chúng. Điểm đến của chúng là thành phố thiên đường Paradise City, nơi quy tụ tất cả kẻ giàu có trác táng của nước Mỹ. Nhưng thành phố thiên đường không bình yên như cái tên của nó vì bộ ba đã chọn nơi này để giết người, khủng bố và tống tiền, cũng như phanh phui ra một xã hội phân biệt chủng tộc và phân hóa giàu nghèo quá sâu.

    Cuốn tiểu thuyết trinh thám này đi theo nhánh khá hiếm gặp: Howcatchem, khi hung thủ đã lộ mặt ngay đầu câu chuyện, phần còn lại dành cho cuộc đấu trí giữa hắn và thám tử.


    Download link (EPUB, MOBI, PDF, AZW3, DOCX):
    Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Nguồn: Ebolic - Ebooks for Bookaholic
     
  2. Ebolic

    Ebolic Lớp 7

    • Tất cả danh từ riêng phiên âm đều được Ebolic thay thế về danh từ riêng tiếng Anh; mọi lỗi sai về dịch, chính tả, trình bày đều được chúng tôi sửa lại đối chiếu theo nguyên tác Want to stay alive?
    • Sách dịch bị cắt bỏ nhiều đoạn có cảnh bạo lực và tình dục, chúng tôi mới chỉ sửa lỗi dịch sai, chứ chưa dịch lại những đoạn bị cắt.

    Bựa nhất đoạn cắt bạo lực với sếch, thành ra trinh thám dành cho thiếu nhi. : ))
     
  3. le.congtan

    le.congtan Mầm non

     
  4. le.congtan

    le.congtan Mầm non

    cho cái bản prc trên này đi bạn ui! mình k biết tải bên kia.
     
    Last edited by a moderator: 10/10/17
  5. Ebolic

    Ebolic Lớp 7

    Nếu không dùng được mobi thì tự convert prc nha bạn.
     

    Các file đính kèm:

  6. dxinh89

    dxinh89 Lớp 3

    Tưởng chỉ có mấy bộ phim mới cắt cảnh thôi chứ, ai dè đến cả sách cũng không tha :v
     
  7. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm II

    Chuyện đó bình thường chứ bạn, ví dụ một đoạn mô tả cảnh làm tình, có khi không được các cơ quan xét duyệt cho qua, thì phải cắt đi.
     
    dxinh89 thích bài này.
  8. dxinh89

    dxinh89 Lớp 3

    Trong ebook nếu có cảnh này thì ghi: (2 nv đang lt...) để anh em còn biết, nếu cắt hết thì chẳng hiểu mô tê chi cả. :))
     
  9. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm II

    Nếu 50 sắc thái hay Emmanuelle thì không nói, còn nếu bình thường mà cảnh làm tình đó không ảnh hưởng đến tác phẩm thì họ có thể cắt rẹt. Ví dụ truyện trinh thám, để chứng tỏ cô này yêu chồng thì tác giả đưa vào một đoạn nóng bỏng. Xét về toàn cục thì cắt cảnh đó đi độc giả vẫn biết được thủ phạm là ai, gây án thế nào, bỏ đi cũng không ảnh hưởng gì. Do vậy dịch giả hoặc biên tập viên sẽ cắt đi, để có thể qua được khâu kiểm duyệt.

    Dịch thà là cắt đi, người ta không coi nguyên tác thì không biết, chứ tôi không thích cái kiểu dịch một đoạn rồi lười tóm tắt một đoạn cho vào trong ngoặc, ví dụ Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link. Nó thể hiện rõ rằng bản dịch này là không đầy đủ.

    Còn lược dịch hoặc cắt tá lả thì tôi cũng đã làm ebook/hiệu đính một vài quyển, ví dụ Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link hoặc mới đây là Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, nếu bạn đọc sẽ vẫn thấy truyện liền mạch, nếu không soi nguyên tác thì khó lòng biết được bỏ đoạn nào.
     
    Chỉnh sửa cuối: 10/10/17
    dxinh89 thích bài này.
  10. dxinh89

    dxinh89 Lớp 3

    Nếu lược bỏ mà mạch truyện vẫn liền mạch như vậy thì quá tốt rồi.
     
  11. Ebolic

    Ebolic Lớp 7

    Quyển này lược vẫn giữ được mạch truyện. Mà cắt kiểu lác đác vài câu, làm chú thích trông mất thẩm mỹ. Ví dụ đoạn giết người trong truyện mô tả hung thủ bắn ba phát, óc văng cả ra, thì trong bản dịch chỉ dịch đến đoạn giơ súng bóp cò thôi, vậy đủ hiểu rồi.
     

Chia sẻ trang này