Hoàn thành Napoléon Bonaparte - Eugene Tarlé

Thảo luận trong 'Dự án eBook cho Thư viện' bắt đầu bởi Văn.Cường, 15/4/16.

Moderators: rhea, thuannguyen1088
  1. V/C

    V/C Mầm non

    Càng về cuối ăn bớt càng nhiều, điên quá!
    «Khi người ta báo Napoléon rằng sẽ bị đưa ra tàu buồm Northumberland đi [[Saint Helena, ông đã phản đối rằng người ta không có quyền coi ông ta là tù binh]]…»…
    Napoléon thường không tiếp Lowe, không dự tiệc do Lowe mời ”tướng Bonaparte” (nước Anh tuyên chiến [[với Napoléon từ năm 1803, từ thời Napoléon chưa lên ngôi]] Hoàng Đế).»……
    «Cái triều đình bé nhỏ của Napoléon, đã theo ông ta đảo Saint Helena và đóng đô với ông ở Longwood, cũng cãi cọ, đối phó với nhau đúng như khi còn ở Paris, trong cung điện Tuileries. Las Cases, Montholon, [[Gourgaud thì tôn sùng Napoléon, coi Napoléon là thượng đế của họ, và ghen tị lẫn nhau. Gourgaud đã đi tới chỗ đòi đánh nhau với Montholon,]] chỉ đến khi ông Hoàng Đế nổi giận can thiệp»……
    «Nhưng lúc cuộc sống đã thu hẹp lại như vậy, [[sau khi sống cả cuộc đời với những ngày làm việc 15, thậm chí 18 tiếng đồng hồ, thì sự ]] nhàn rỗi ấy đối với Napoléon là điều không sao chịu đựng nổi.»……
    «Thiên ”Truyền Kỳ Napoléon” sau này đã được dùng để đóng [[một vai trò lịch sử rất tích cực, đã biết]] tự sáng tạo trước của Victor Hugo và Heine, Goethe và Schiller»……
    Tất cả những nhận xét và những lời bình luận, do Napoléon đọc ra, nói về các cuộc chiến tranh của ông, về tài thao lược của các danh tướng khác và về nghệ thuật chiến tranh nói chung, những điều đặc biệt bổ ích. [[Trong mỗi lời, người ta đều cảm thấy Napoléon quả là bậc thầy, là người am hiếu và là người say mê nghề nghiệp của mình. Có lần Napoléon]] nói: ”Nghệ thuật chiến tranh thật là lạ lùng, tôi đã chiến đấu trong 60 trận»……
    «Napoléon thường nói nhiều đến trận Waterloo, [[và cho rằng nếu không xảy ra những sự bất ngờ không thể lường trước được, và nếu bên cạnh ông có những tướng như như Bessières, Lannes (đã chết trong những chiến dịch trước), nếu có Murat thì trận đánh đã kết thúc khác]]. Mỗi khi nghĩ đến thắng lợi của trận đánh cuối cùng ấy lại thuộc về người Anh»……
     
  2. chichi.myluckycharm

    chichi.myluckycharm Cử nhân

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 30/12/16
  3. Dr. No

    Dr. No Không không thấy

    Góp ý chút chút về cái bìa lót, chữ Евгении phải chăng là Евгений? Tôi chẳng biết gì về tiếng Nga nhưng Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link nói vậy thôi. :P
    [​IMG]
     
  4. V/C

    V/C Mầm non

    Đúng vậy, bìa lót đầu tiên có dấu, nhưng bìa sau xóa, vì trọng âm chẳng quan trọng, mà bỏ đi thì hợp lý hơn (theo tư vấn là như thế).
     
    vinhtruyen92 thích bài này.
  5. Dr. No

    Dr. No Không không thấy

    Bác Gúc bảo tôi rằng trong "Евгений Викторович Та́рле" thì chữ "а́" là trọng âm, có thể viết thành "а" cũng được. Nhưng chữ "й" và chữ "и" là khác nhau, "и" là "y" và "й" là "i". Trừ khi người Nga coi "Евгений" là "Евгении" thì được, cái này thì tôi cũng không chắc. Rất muốn hỏi vấn đề này cho rõ, nhưng một chữ tiếng Nga bẻ làm đôi cũng không biết, nên dù có nhìn thấy mấy người khách du lịch Nga vừa vào chỗ tôi làm uống nước cũng không biết hỏi làm sao. :)
     
  6. V/C

    V/C Mầm non

    Chịu, không biết tiếng Ngô rang nhai lốp cốp. Thấy tư vấn thế nên sửa.
    Có bìa lót có dấu ở trong này đấy, thích thì cho vào.
     
Moderators: rhea, thuannguyen1088

Chia sẻ trang này