Hoàn thành R Ransom - Julie Garwood

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi dotrang, 2/10/13.

  1. dotrang

    dotrang Lớp 3

    [​IMG]

    RASNOM

    Tác giả: Julie Garwood
    Người dịch: Thanh Hiền
    Nguồn: TVE
    Giới thiệu:

    Đây là series truyện về tình yêu ở vùng Cao nguyên Scotland. Tác giả Julie đã được mọi người biết đến với những tác phẩm như Honor Spendor, Thiên thần hộ mệnh...

    Ransom là câu chuyện giữa Gillian - tiểu thư quý tộc Anh quốc và Brodick - lãnh chúa Cao nguyên. Truyện này mình lâu nay chỉ post trên vietlangdu, nhưng cũng muốn đóng góp cho thư viện - nơi mình đã được down rất nhiều ebook hay, nên mong không ai mang đi đâu nữa nhé. Mình chỉ muốn để truyện trên trang này và vietlangdu thôi, thanks ^_^

    Prologue.

    Nước Anh dưới thời trị vì của vua Richard I.

    "Những điều tồi tệ luôn song hành cùng bóng đêm."
    Trong những giờ phút tối tăm của cái đêm mà mẹ của Gillian đã chết vì cố gắng để mang đến một sự sống mới cho thế giới, một gia nhân không biết suy nghĩ trước sau gì cả với mong muốn là người đầu tiên truyền thông tin buồn đau này, đã đánh thức hai tiểu thư nhỏ dậy để nói với những cô bé rằng mẹ của chúng đã qua đời.

    Hai đêm sau, chúng lại bị đánh thức một lần nữa để được thông báo rằng đứa em trai mới sinh của chúng , Ranult ,được đặt theo tên cha chúng để tôn vinh ông ,cũng đã ra đi.Cơ thể yếu ớt của đứa bé đã không thể chống chịu nổi với tình trạng bị sinh non trước 2 tháng.


    Gillian sợ bóng tối.Cô bé luôn chờ cho đến khi người hầu rời khỏi phòng ,để nhanh chóng trượt khỏi cái giường ngủ to đùng xuống sàn nhà đá lạnh cóng. Bằng chân trần,cô chạy tới lối đi bí mật, đó là một hành lang được giấu kín dẫn tới phòng chị cô và cũng dẫn tới con dốc nằm phía cuối đường hầm dưới nhà bếp. Nhưng cha cô bé đã ôm bổng cô từ phía sau cánh cửa hẹp bên tường để ngăn cô bé khỏi quay trở lại và thử lần nữa.Ông đã cảnh báo hàng ngàn lần rằng đó là một bí mật,và vì Chúa,chỉ được sử dụng trong trường hợp khẩn cập,nguy hiểm ,và chắc chắn là không dùng để chơi.

    Tại sao ư,thậm chí ngay cả người thân cận trung thành nhất của ông cũng không được biết về đường hầm được xây giữa ba căn phòng ngủ này.Ông cũng đặc biệt quan tâm rằng những cô con gái của mình có thể sẽ bị ngã xuống các bậc thang và gãy luôn những cái cổ nhỏ bé xinh đẹp,vì thế ông thường đe dọa sẽ đánh đòn chúng nếu ông bắt được. Đó là con đường cấm và nguy hiểm.

    Nhưng trong cái đêm mất mát và đau buồn này, Gillian không quan tâm liệu mình có gặp rắc rối hay không.Cô bé sợ, và bắt cứ khi nào sợ, cô sẽ chạy đến bên chị mình, Christen, để tìm kiếm sự yên bình. Sau khi vặn mở cửa,Gillian gọi to chị Christen và chờ chị đến. Chị cô đến, nắm chặt tay cô và giúp cô bé trở về giường ngủ. Hai cô bé ôm chặt nhau dưới tấm chăn dày và khóc trong khi cả sảnh vang lên tiếng kêu não lòng của người cha. Chúng có thể nghe thấy ông ấy gọi tên mẹ của chúng hàng trăm lần. Cái chết đã dò dẫm vào căn nhà yên bình và bao phủ lên một nỗi tang tóc.

    Nhưng gia đình ấy không có thời gian để hàn gắn vết thương, những quái vật bóng đêm đã không săn đuổi họ. Mà chính là sự chết chóc trong đêm tối của những tên ngoại đạo đã tấn công nhà họ và gia đình của Gillian bị phá hủy.

    Cha đã đánh thức cô dậy khi ông chạy xô vào phòng cô , mang theo Christen trên tay. Người lính trung thành của ông-William-người mà Gillian yêu quý vì đã dạy cô những trò nghịch ngợm đáng yêu mỗi khi cha cô không quan sát,và có cả Lawrence, Tom & Spencer theo sau anh .Nét mặt của họ rất đáng sợ. Gilliam ngồi dậy và dụi mắt khi cha cô đưa Christen cho Lawrence và nhanh chóng tiến về phía cô.Ông đặt ngọn nến đang cháy rực sáng lên chiếc tủ cạnh giường,và ngồi xuống bên cạnh cô bé và với bàn tay run run ông gạt tóc khỏi mắt cô.

    Cha cô trông thật sự rất buồn,và Gillain nghĩ rằng cô biết tại sao.

    "Mẹ lại mất lần nữa đúng không cha?"cô bé hỏi một cách lo lắng.

    "Vì Chúa...không,Gillian à.",ông trả lời,giọng ông mệt mỏi.

    "Vậy mẹ sẽ trở về nhà đúng không cha?"

    "A ,con yêu,chúng ta đã nói về điều này nhiều lần rồi mà.Mẹ con sẽ không bao giờ trở về được nữa. Không thể quay ngược cái chết lại được.Mẹ đang ở trên thiên đường.Con hiểu không?"

    "Vâng, ba ạ.",cô bé thì thầm.

    Cô nghe thấy sự đau đớn ở dưới lầu và nhận ra cha cô đang mặc áo giáp.

    "Cha sẽ ra trận bây giờ ,vì Chúa, hả cha?"

    "Đúng vậy",ông trả lời."Nhưng trước tiên ta phải đảm bảo con và chị con an toàn đã."

    Ông với tay lấy bộ đồ đã được để sẵn cho cô bé sáng mai và vội vàng mặc vào cho cô. William tiến đến và quỳ một chân để đi giày cho Gillian.

    Cha cô chưa bao giờ mặc quần áo cho cô bé trước đó,và chính cô cũng không biết làm cách nào.

    "Cha ơi, con phải thay quần áo ngủ ra trước rồi mới mặc bộ quần áo này vào được,và Liese phải giúp con chải tóc nữa."

    "Chúng ta sẽ không lo về tóc con ngày mai trông thế nào,con yêu."

    "Cha ơi,bên ngoài đang tối phải không ạ?",cô bé hỏi khi nhìn cha mình tròng chiếc áo choàng qua đầu cô.

    "Đúng, Gillian, trời đang tối."

    "Con phải đi ra ngoài khi trời đang tối thế này hả cha?"

    Ông có thể nghe sự sợ hãi trong giọng nói của cô bé và cố gắng làm cô bé bình tâm lại."Sẽ có những ngọn đuốc để chiếu sáng con đường và con sẽ không phải đi một mình."

    "Cha sẽ đi với con và chị Christen hả cha?"

    Chị cô trả lời thay "Không,Gillian",cô hét lên qua căn phòng"Bởi vì cha sẽ phải ở lại đây và tham gia trận chiến,vì Chúa.",cô nói,lặp lại câu nói quen thuộc của cha mình."Phải không,cha?"

    Lawrence nói rằng Christen cần giữ im lặng :"Chúng ta không muốn ai biết rằng cô đang rời đi.",anh giải thích bằng tiếng thì thầm. "Cô có thể giữ im lặng bây giờ không ?''
    Christen hăm hở gật đầu."Tôi có thể",cô thì thầm lại."Tôi có thể im lặng khủng khiếp khi tôi phải thế và khi tôi..."

    Lawrence đặt tay lên miệng cô bé "Im lặng nào,tiểu thư".

    William bế Gillian trên tay và mang cô bé ra khỏi căn phòng, đi xuống hành lang tối đen như mực để tới phòng cha cô. Spencer và Tom dẫn đường,cầm những ngọn nến đang cháy để chiếu sáng sảnh. Bóng tối khổng lồ như đang nhảy múa dọc những bức tường đá để đi theo họ,âm thanh duy nhất vang lên là tiếng những đôi ủng trên nền nhà lạo xạo sỏi đá.Gillian trở nên sợ hãi , cô ôm chặt cổ người lính và rúc đầu dưới cằm anh .

    "Cháu không thích bóng tối.",cô bé thút thít.

    "Chúng sẽ không làm hại cháu đâu", anh dỗ dành.

    "Cháu muốn mẹ cơ,chú William."

    "Chú biết, gấu con bé bỏng."

    Cái tên âu yếm ấy luôn khiến cô bé cười và cô đột nhiên không cảm thấy sợ nữa.Cô nhìn thấy cha vội vã vượt lên trước để dẫn đường tới căn phòng của ông,cô định gọi cha cô,nhưng William đã đặt một ngón tay lên môi cô,ra hiệu phải giữ im lặng.

    Ngay khi họ vào bên trong,Tom & Spencer bắt đầu dịch cái tủ thấp cạnh tường để mở cánh cửa bí mật. Cái bản lề han gỉ kêu rên rỉ và ré lên như một con lợn đực tức giận khi miệng nó bị mở ra một cách tọc mạch.

     
    Last edited by a moderator: 24/5/15
  2. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Lawrence & William phải đặt hai cô gái nhỏ xuống để nhúng ướt và đốt những ngọn đuốc. Được thả xuống, cả Christen &Gillian chạy về phía cha, ông đang quỳ xuống phía cuối giường để sắp xếp lại của cải của mình.Hai cô bé cùng đứng sát cạnh sườn ông và cố kiễng chân lên,tay chúng bám vào mép tủ và vì chính thế chúng không thể chui vào sâu hơn .

    "Cha đang tìm cái gì vậy?",Christen hỏi.

    "Cái này",ông trả lời khi ông nâng cái hộp trang sức lấp lánh lên.

    "Nó đẹp khủng khiếp,cha à.",Christen nói."Con có thể có nó không?

    "Con cũng có thể có nó không ?',Gilliam chen vào.

    "Không", ông lời."Chiếc hộp này thuộc về hoàng tử John,và cha nghĩ rằng ngài ấy sẽ muốn có nó lại."

    Vẫn quỳ gối,ông tiến về phía Christen và nắm lấy cô,giữ cô bé chặt lại khi cô cỗ vùng vẫy.

    "Cha đang làm đau con."

    "Cha xin lỗi,con yêu.",ông nói và thả lỏng cái xiết tay."Cha không cố ý làm con đau nhưng cha muốn con chú ý điều mà cha sẽ nói với con.Con có thể làm được không,Christen?''

    "Vâng, cha à. Con có thể."

    "Tốt",ông khen ngợi cô bé."Cha muốn con cầm theo hộp này khi con rời đi. Lawrence sẽ bảo vệ cho con và đưa con tới chỗ an toàn khỏi chỗ này.Và anh ta cũng sẽ giúp con giấu cái hộp châu báu này cho đến khi thời gian thích hợp đến, cha có thể đến chỗ con và đưa cái hộp này cho hoàng tử John. Con không được nói cho bất cứ ai về cái hộp châu báu này, nghe không Christen."

    Gillian chạy vòng qua cha để đến đứng cạnh Christen."Chị có thể nói cho con không cha?"

    Cha cô phớt lờ câu hỏi và chờ cho đến khi Christen trả lời "Con sẽ không nói",cô bé hứa.

    "Con cũng sẽ không nói với bất kì ai." Gillian gật đầu một cách sôi nổi như để minh chứng cho những gì cô định nói.Ông tiếp tục phớt lờ cô con bé gái bé bỏng bởi vì ông muốn làm cho Christen hiểu được tầm quan trọng của điều mà ông đang nói với cô bé."Không ai được biết con có cái hộp,
    nghe không.Giờ thì nhìn cha làm đây này.",ông ra lệnh."Cha sẽ bọc nó trong cái áo chẽn này."

    "Để không ai có thể nhìn thấy nó ạ?" Christen hỏi.

    "Đúng rồi.",ông thì thầm,"Để không ai có thể nhìn thấy nó."

    "Nhưng con đã nhìn thấy nó rồi,cha à",Gillian buột miệng nói ra.

    "Cha biết con đã nhìn thấy.",ông đồng ý. Sau đó ông nhìn về phía Lawrence."Con bé còn quá bé...tôi đang đòi hỏi quá nhiều.Lạy Chúa,làm cách nào tôi có thể để con bé ra đi dược?"

    Lawrence bước lên trước."Tôi sẽ bảo vệ Christen bằng cả mạng sống của mình,và cũng đảm bảo sẽ không có ai nhìn thấy chiếc hộp."

    William ngay lập tức cũng đưa ra lời hứa của mình"Cũng sẽ không có sự nguy hiểm nào đối với tiểu thư Gillian.",anh thề."Tôi xin hứa,Nam tước Ranult.Cả cuộc đời tôi là bảo vệ cho cô bé."

    Sự dữ dội trong giọng nói của anh ta làm Nam tước hài lòng và ông gật đầu với cả hai người lính ngụ ý rằng sự tin tưởng của ông với họ là tuyệt đối.

    Gillian kéo khuỷu tay cha để khiến ông chú ý. Cô bé không có ý định rời khỏi chỗ này. Khi mà cha cô gói cái hộp xinh xắn vào một trong những cái áo chẽn của ông và đưa cho Christen, Gillian đã siết chặt tay chờ đợi, vì cô đoán rằng khi chị cô đã được đưa cho một hộp quà, cô cũng sẽ có một cái. Mặc dù Christen là con gái đầu và hơn cô 3 tuổi,cha họ cũng không bao giờ chỉ ra ông yêu quý ai hơn ai.

    Thật khó để Gillian giữ bình tĩnh, nhưng cô bé cố gắng. Cô nhìn cha cô ôm Christen trong tay và hôn lên đầu chị và ôm chị thật chặt:"Đừng quên cha nhé",ông thì thầm."Đừng quên cha."

    Ông với tới Gillian sau đó.Cô bé ném mình vào vòng tay cha và hôn ông thật kêu vào bên má ông.

    "Cha ơi,cha không có cái nào cho con ư?"

    "Không, con yêu. Con sẽ đi với William bây giờ. Nắm chặt tay chú ấy nhớ chưa.."

    "Nhưng cha à,cũng phải có một cái hộp chứ. Chẳng lẽ không có cái hộp nào cho con cầm ạ?"

    "Cái hộp không phải là một món quà,Gillian."

    "Nhưng, cha à...."

    "Cha yêu con", ông nói, chớp mắt để ngăn mình khỏi khóc khi ông siết chặt cô bé một cách mãnh liệt bên ngoài bộ áo giáp lạnh giá."Chúa sẽ giúp con an toàn."

    "Cha đang khiến con trở thành mứt mất thôi,cha à.Không thể tới lượt con giữ cái hộp sao ạ? Cha ơi.."

    Ector, một trong những tướng lĩnh trong quân đội của cha cô, xô cửa xông vào. Tiếng la của ông ta khiến Christen giật mình đến nỗi cô bé đánh rơi luôn cái hộp châu báu. Cái hộp rơi ra khỏi cái áo chẽn và kêu loảng xoảng trên đá.Dưới ánh sáng của những ngọn đuốc đang cháy, những viên ruby và saphia và những viên ngọc lục bảo phơi bày ra, long lánh và sáng lấp lánh như những ngôi sao từ trên trời rơi xuống. Ector dừng lại một lát, sửng sốt bởi những viên đá đẹp lấp lánh đột nhiên xuất hiện trước mắt ông ta.

    "Có chuyện gì vậy, Ector?'", cha cô bé hỏi.

    Với ý định đưa cho nam tước của mình lời nhắn khẩn từ Bryan người chỉ huy cuốc tiến công của Nam tước, Ector trông có vẻ đã hoàn toàn chú tâm tới những gì ông ta đang làm khi ông ta nhặt cái hộp lên và đưa lại cho Lawrence. Sự tập trung của ông ta quay lại người chỉ huy."Thưa ngài,Bryan cử tôi đến để thông báo cho ngài biết rằng tên Alford the Red trẻ và quân của hắn đã xông được vào bên trong tường thành.

    "Có nhìn thấy tên Nam tước Alford không?",ông thốt lên."Hay hắn đang tiếp tục lẩn tránh chúng ta."

    Ector liếc nhìn vế phía những người lính."Tôi không biết", ông ta thú nhận trước khi quay cái nhìn lại phía Nam tước."Bryan cử tôi thông báo cho ngài rằng con hắn đang cho tìm ngài."

    "Tôi sẽ tới ngay",ông thông báo khi ông trụ vững lại.Ông nhìn cho tới khi Ector đã ra khỏi căn phòng,sau đó theo sau hắn ta,dừng lại ở ngưỡng của để nhìn đăm đăm vào những cô con gái xinh đẹp của mình một lần cuối. Christen với mái tóc vàng xoăn và đôi má bầu bĩnh,và cô bé Gillian với cặp mắt xanh lá rực rỡ của mẹ và làn da nhợt nhạt, nhìn chúng như sắp òa khóc đến nơi.

    "Đi đi, và Chúa sẽ giữ các con an toàn", Nam tước ra lệnh một cách cục cằn.

    Và sau đó ông bước đi.Những người lính nhanh chóng quay lại đường ngầm.Tom đi trước để mở cánh cuối đường hầm và đảm bảo rằng khu vực quanh đó không bị bao vây bởi kẻ thù. Lawrence giữ Christen trong tay và mở đường xuống hành lang tối đen với ngọn đuốc rừng rực cháy. Gillian ở ngay phía sau chị mình và níu chắc lấy tay William. Spencer theo họ và với ra ngoài để kéo chiếc tủ lại chỗ cũ trước khi anh ta đóng cửa đường hầm.

    "Cha không nói cho em cha có một cánh cửa bí mật",Gillian thì thầm với Christen.

    "Cha cũng không nói với chị",chị cô thì thầm lại."Có lẽ cha quên."

    Gillian kéo mạnh tay William để thu hút sự chú ý."Cháu và chị Christen cũng có một cánh cửa bí mật, nhưng nó nằm trong phòng ngủ tụi cháu.Chúng cháu không thể nói cho ai biết vì đó là bí mật. Cha nói cha sẽ đánh đòn chúng cháu nếu tụi chúa để lộ ra.Chú cũng biết nó là một bí mật đúng không,chú William?" .Người lính không trả lời cô bé, nhưng cô cũng không phiền lòng vì sự im lặng của chú ấy."Chú biết đường hầm này sẽ dẫn chúng ta tới đâu chứ ạ?Cha nói khi chúng ta ra khỏi đường ngầm, chúng ta có thể nhìn thấy những loài cá ở biển của cha. Đó có phải là nơi chúng ta đang đến không?'

    "Không",William thì thầm,"Đường hầm này sẽ đưa chúng ta xuống dưới hầm rượu và chúng đang tiến gần đến những bậc thang rồi và chú muốn cháu thật sự im lặng.''

    Giillian giữ đôi mắt đầy lo lắng vào cái bóng đen phía sau cô trên những bức tường.Cô di chuyển gần hơn bên William và sau đó chuyển sự chú ý của mình về phía chị cô.Christen đang ôm chặt cái hộp vào trong ngực, nhưng cái đuôi áo chẽn đang đu đưa dưới khuỷu tay cô,và Gillian không nén được ao ước sờ vào nó."Tới lượt em giữ chiếc hộp.Cha đã nói rồi."

    Christen cảm thấy bị sỉ nhục:"Không, cha không có nói thế",cô khóc.Cô vặn người về phía Lawrence để Gillian không thể tới gần cái hộp và ba hoa nữa."Lawrence,Gillian đang dối trá.Cha đã nói cháu là người chịu trách nhiệm giữ chiếc hộp ,không phải nó."

    Gillian đã quyết tâm :"Nhưng tới lượt em",cô bé nói với chị mình khi cô cố chụp lấy cái hộp một lần nữa. Cô bé quay ngoắt lại khi cô nghĩ rằng cô nghe có tiếng động phía sau.Cô chú ý nhìn ngó.Những bậc thang đen như hũ nút,và cô không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì, nhưng cô bé chắn chắn có những con quái vật đang lẩn trốn đâu đó trong những khoảng tối chờ để chộp lấy cô, hay thậm chí là có cả một con rồng phun lửa nữa. Sợ hãi,cô giữ chặt tay người lính và thì thầm bên cạnh anh ta.

    "Cháu không thích ở đây",cô bé khóc."Bế cháu với, chú Willliam."

    Ngay khi người lính cúi xuống dùng cánh tay tự do của mình để bế cô bé, những khoảng tối nhảy nhót lên cô.Gilliam hét lên hoảng sợ, vấp chân và ngã vào Christen.

    Chị cô hét lên: "Không, nó là của chị", và quay ngoắt về phía Gillian như một bóng đen nhảy bổ về phía William.Cú giáng phía sau đầu gối Willam đã đẩy anh về phía Lawrence.Những bậc thang rất trơn vì những giọt nước đang rơi xuống từ trên tường,và những người đàn ông quá gần mép cầu thang đến nỗi họ không thể trụ vững lại được. Họ đổ sụp xuống cùng các cô gái nhỏ. Tàn lửa từ những cây đuốc bay về phía họ như những quả cầu sáng chói văng xuống từng bậc cầu thang phía trên đầu họ.

    William cố gắng hết sức để bao bọc cho cô bé khi họ bị lăn xuống các bậc cầu thang, nhưng anh không thể bao bọc cho cô bé hoàn toàn và cằm Gillian bị đụng vào phiến đá sắc.

    Bị chóang váng bởi cú ngã, cô bé chậm chạp đứng dậy và nhìn xuống mình. Máu chảy xuống váy cô và khi cô nhìn thấy máu trên tay cô , cô bắt đầu hét lên.Chị cô nằm bên cạnh đó, mặt úp xuống nền đất, không động đậy gì.

    "Christen, giúp em ",Gillian thổn thức."Tỉnh lại đi. Em không thích điều này .Tỉnh lại đi."

    William cố đứng dậy cùng với cô bé đang cuồng loạn và ôm cô chặt vào áo giáp của mình, chạy xuyên qua đường hầm."Im lặng nào,cô bé, im lặng nào.",anh thì thầm đi thì thầm lại.

    Lawrence chạy theo sau cùng với Christen.Máu nhỏ xuống từ vết cắt dài trên trán cô bé.

    "Lawrence, anh và Tom mang Christen xuống nhánh sông đi. Tôi và Spencer sẽ gặp anh ở đó", William hét lên.

    "Đi cùng chúng tôi ngay đi",Lawrence khẩn nài qua tiếng hét của Gillian.

    "Cô bé đang trong tình trạng rất tệ. Cần phải khâu vết thương lại,"William trả lời."Đi ngay đi, chúng tôi sẽ đuổi kịp các anh. Chúa phù hộ !",anh thêm vào khi vội vã đi lên trước.

    "Christen", Gillian hét lên "Chriten,đừng bỏ em".

    Khi họ gần tới cửa,William úp tay lên miệng cô bé và van vỉ cô hãy giữ im lặng. Anh và Spencer đưa cô bé tới ngôi nhà tranh của người thợ thuộc da nằm bên rìa ngoài tường thành để Maude-vợ người thuộc da,có thể khâu vết thương.Phía dưới cằm Gillian đang bị hở ra một cách khủng khiếp.Cả hai người lính phải giữ cô bé lại khi Maude khâu cho cô bé. Sự ác liệt của cuộc chiến đang ở rất gần và tiếng ồn điếc tai đến nỗi họ phải la lên để có thể nghe được.

    "Làm xong cho cô bé đi", William ra lệnh."Chúng tôi phải đưa cô bé đi an toàn trước khi quá muộn.Nhanh lên đấy."Anh la lên khi anh vội vã chạy ra bên ngoài bảo vệ.

    Maude khâu nốt nút cuối,sau đó cắt chỉ.Nhanh hết mức có thể,cô quấn băng xung quanh cằm và cổ Gillian.

    Spencer bế cô bé lên và theo William ra ngoài. Kẻ thù đã đốt cháy các mái nhà tranh của vào túp lều với những mũi tên đang cháy. Dưới ánh sáng nhá lên đó,cả ba chạy về phía ngọn đồi nơi ngựa của họ đang chờ sẵn.
     
    Last edited by a moderator: 24/5/15
  3. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Họ đã chạy được nửa đường lên dốc khi một tốp lính chạy lên đỉnh đồi . Hầu hết bọn chúng đã cắt đường rút lui của họ.Trốn thoát thì không thể được,nhưng hai người đàn ông dũng cảm vẫn kiên quyết không từ bỏ nhiệm vụ của họ. Gillian được đặt trên nền đất giữa hai người họ và chân họ trở thành rào ngăn để bảo vệ cô bé khỏi cuộc tấn công, họ đứng quay lưng lại nhau, nâng thanh gươm của mình lên cao và lao mình vào cuộc chiến cuối cùng. Hai người lính đáng khâm phục ấy đã chết không phải hổ thẹn, với lòng tôn vinh và sự khâm phục vì đã bảo vệ đứa trẻ vô tội.

    Một trong những tướng lĩnh của Alford đã nhận ra đứa trẻ và mang cô bé về sảnh lớn. Liese, cô hầu gái của Gillian, làm nhơ nhuốc chính bản thân cô khi cô xông vào giữa bạn lính và làm lộn xộn cả đám những người phục vụ ở góc phòng dưới con mắt trông chừng của kẻ thù.Cô van xin những tên lính hãy để cho cô chăm sóc cô gái nhỏ .May mắn là, tên tướng lĩnh coi Gillian như một thứ rắc rối và rất hạnh phúc được thoát khỏ cô bé.Hắn ra lệnh cho Liese đưa Gilliam lên lầu và sau đó hắn quay lại cuộc chiến.

    Gillian tỉnh lại trong trạng thái sững sờ.Liese đang ôm cô và đi lên lầu và ngang qua ban công để về phía phòng cô bé, tránh xa khỏi sự giết chóc.Sợ hãi bám lấy cô hầu gái khi cô với tới tay nắm cửa.Cô đang lay nó và khóc thầm lặng cho đến khi một tiếng loảng xoảng làm cô nhảy dựng lên.Cô quay lại khi những cánh của gỗ sồi dẫn vào sảnh lớn bật tung ra và những tên lính ùa vào bên trong với những cái rìu giơ lên và nhưng thanh gương chém xuống. Điên loạn với sức mạnh, chúng đâm kiếm vào những kể yếu thế hơn và những kẻ không có khả năng phòng vệ. Những người đàn ông và phụ nữ bị tước mất vũ khí nắm chặt tay họ như những tấm khiên trong nỗ lực để đỡ nhưng nhưng đường kiếm sắc. Đó là một cuộc tàn sát vô nghĩa. Quá hoảng sợ, Liese quỳ xuống, khép chặt mắt lại và ôm lấy tai để không phải nhìn thấy hay nghe thấy những người bạn của cô đang khản nài sự khoan dung.

    Gilliam đứng ngay cạnh Liese, nhưng khi cô bé trông thấy cha đang bị kéo lê vào bên trong, cô bé chạy đến lan can và kêu lên ai oán "Cha ơi", cô bé thì thầm,và cô nhìn thấy người đàn ông trong cái áo choàng không tay màu vàng giơ kiếm lên trên cha cô."Cha ơi",cô bé hét lên.

    Đó là những từ cuối cùng đứa bé đó nói.Từ giây phút ấy,Gilliam rút vào thế giới cậm lặng tê liệt.

    Hai tuần sau đó,người đàn ông trẻ đã chịu trách nhiệm kiểm soát sự bắt giữ cha cô , Nam tước Alford the Red of Lockmiere, cho gọi cô trước khi hắn ta quyết định sẽ làm gì cô ,và không nói một lời nào,cô cho hắn biết những gì trong tim và đầu cô.

    Liese nắm tay Gillian và đi vào sảnh lớn để gặp tên quái vật đã giết chết cha cô bé.Alford chỉ vừa trưởng thành,và hắn giống như một con quỷ,một con quỷ khát quyền lực, Liese không ngu ngốc.Cô biết hắn chỉ phẩy một ngón tay,cả cô và tiểu thư sẽ chết.

    Gillian giật tay ra khỏi Liese và một mình đi vào.Cô dừng lại khi đến chỗ cái bàn dài nơi Alford và nhưng tên vây cánh của hắn đang ăn tối.Không có một biểu hiện nào trên mặt cô bé,và tay cô buông thõng xuống một cách vô thức,và cô đứng không hề nhúc nhích,nhìn chằm chằm về phía tên Nam tước.
    Hắn đặt một tay lên một chân thoải mái và tay kia cầm miếng bánh mì đen.Mỡ và thịt dính một cách bẩn thỉu dưới cái cằm lởm chởm râu đỏ của hắn.Hắn phớt lờ cô bé vài phút trong khi hắn bận ngấu nghiến thức ăn của hắn và sau khi vứt khúc xương qua vai,hắn quay lại phía cô.

    "Ngươi mấy tuổi rồi,Gillian?",hắn chờ một phút rồi thử lại:"Ta đang hỏi đấy", hắn lầm bầm,cô gắng nén sự tức giận.

    "Con bé không quá 4 tuổi đâu",một trong nhưng người bạn của hắn tự nguyện lên tiếng.

    "Tao đánh cuộc là nó hơn 5 tuổi rồi",một tên khác lên tiếng."Con bé bé quá,nhưng nó cũng có thể đã 6 tuổi rồi."

    Alford giơ tay ra hiệu im lặng trong khi mắt hắn tiếp tục dò hỏi cô bé."Đó là một câu hỏi đơn giản.Trả lời ta,và trong khi ngươi ở đây,nói cho ta nghe xem ngươi nghĩ ta nên làm thế nào với ngươi.Cha ta đã bị một giáo sĩ thuyết phục là ngươi không thể nói bởi vì quỷ dữ đã làm chủ tâm hồn ngươi.Ông ấy rất thích cái quyền được trục con quỷ ấy ra, sử dụng những phương pháp không lấy gì làm vui vẻ lắm. Ngươi có thích ta nói cho nghe ông ấy sẽ làm những gì không?",hắn ta hỏi."Không,ta không đoán là ngươi sẽ thích.",hắn thêm vào với một nụ cười điệu."Sự tra tấn sẽ là cần thiết, tất nhiên, nếu nó là cách duy nhất trục cái con quỷ ấy ra, hoặc là làm như ta bảo.Ngươi có thích bị buộc bằng dây da vào bàn hàng giờ để cho giáo sĩ thử không hả?Ta có thể ra lệnh thực hiện điều đó ngay.Giờ thì trả lời ta,và nhanh lên.Cho ta biết tuổi mày." hắn gầm gừ.

    Im lặng là câu trả lời của cô bé.Một sự im lặng đáng sợ.Alford có thể thấy rằng lời đe dọa của hắn không khiến cô sợ hãi.Hắn nghĩ rằng cô bé quá ngây ngô để hiểu được.Xét cho cùng,cô bé là con gái của một người cha quá chân thật, ngu ngốc đến nỗi ông ta tin rằng Alford là bạn của ông ta.

    "Có lẽ con bé không trả lời ngài là do nó cũng không biết nó mấy tuổi rồi",một người bạn của hắn nói."hãy nói tới vấn đề quan trọng đi.",hắn ta hối thúc :"Hỏi con bé về cái hộp đi."

    Alford gật đầu đồng ý."Giờ thì,Gillian",hắn bắt đầu,giọng hắn chua loét như giấm,"Cha ngươi đã đánh cắp một cái hộp quý của hoàng tử John,và ta có ý định đem nó về cho ngài.Có rất nhiều hình trang trí đẹp phía trên và các bên của cái hộp.Nếu ngươi đã từng nhìn thấy nó,ngươi sẽ nhớ.",hắn ta thêm vào."Ngươi hay chị ngươi đã từng thấy cái hộp châu báu đó chưa?Trả lời ta?",hắn ra lệnh, giọng hắn rít lên với một sự thất vọng."Ngươi đã thấy cha ngươi giấu cái hộp,đúng không?"

    Cô bé không hề tỏ một dấu hiệu rằng đã nghe những gì hắn nói.Cô chỉ đơn giản là nhìn về phía hắn.Tên Nam tước trẻ lộ ra sự bực mình ,và sau đó quyết định lén lút nhìn chằm chằm về phía cô bé.

    Hít vào một hơi, biểu hiện của cô bé từ không có gì chuyển sang sự chán ghét ghê tởm. Sự căm thù bùng cháy trong mắt cô nhanh chóng khiến hắn ta mất nhuệ khí và khiến tóc gáy hắn dựng đứng lên ,khiến hắn nổi da gà.Một đứa trẻ yếu đuối khó có thể có được sức mạnh ấy.

    Cô bé sợ hắn. Tức điên lên vì những phản ứng kì lạ của mình với đứa trẻ ,Alford dùng đến trò khích bác ác độc một lần nữa ."Ngươi thực sự là một con bé đáng thương,với làn da nhợt nhạt và mái tóc màu nâu buồn tẻ.Chị gái ngươi đáng yêu hơn nhiều,đúng không? Nói đi, Gillian, ngươi rất ghen tị với chị ngươi đúng không ? Đó có phải là lí do ngươi đẩy chị mình xuống cầu thang không ?Người đàn bà khâu vết thương cho ngươi đã nói với ta rằng ngươi và Christen đều lăn xuống cầu thang, và một trong những người lính -người đi với ngươi đã nói với người phụ nữ rằng ngươi đã đẩy chị mình.Christen đã chết, ngươi biết đúng không,đó là lỗi của ngươi."Hắn nhướn về phía trước và chỉ một ngón tay xương xẩu,dài ngoằng về phía mặt cô bé. "Ngươi sẽ sống cả quãng đời còn lại với tội lỗi đó, mặc dù không kéo dài lâu đâu.Ta đã quyết định gửi mày tới nơi tận cùng thế giới", hắn thêm vào một cách khoái trá.'Tới một nơi đau đớn, lạnh lẽo phía bắc nước Anh-nơi mà ngươi sẽ sống với những kẻ ngoại đạo cho đến ngày ta cần ngươi lại.Giờ thì biến đi.Ngươi khiến ta sởn gai ốc."

    Sợ run, Liese bước lên phía trước."Thưa ngài,liệu tôi có thể theo tiểu thư tới miền bắc để chăm sóc cho cô ấy không?"

    Alford chuyển sự chú ý về phía người hầu gái đang co rúm đứng gần lối vào và vẻ mặt khúm núm của cô ta."Một con xấu xí chăm sóc một đứa khác hả?",hắn chế giễu."Ta không quan tâm ngươi đi hay ở.Làm cái gì ngươi thích, nhưng đưa con bé ra khỏi đây để ta và các bạn ta không phải chịu đựng cái nhìn chăm chăm bẩn thỉu của nó thêm nữa."Nhận thấy giọng mình run lên khiến Alford tức giận.

    Hắn nhặt một cái bát gỗ nặng trên bàn lên và ném mạnh về phía cô bé. Nó bay vụt qua đầu cô, sượt qua rất gần.Gillian không nao núng và cũng không hề nháy mắt.Cô bé đơn giản là tiếp tục đứng nơi cô đang đứng, đôi mắt xanh lá ánh lên sự căm ghét.

    Có phải con bé đnag nhìn tận vào tâm hồn hắn? Suy nghĩ ấy khiến hắn rùng mình,nổi gai ốc.

    "Cút ra",hắn hét lên."Mang nó ra khỏi đây."Liese nhảy về phía Gillian và nhanh chóng kéo cô bé chạy ra ngoài.

    Ngay khi đã ra ngoài an toàn,cô ôm lấy cô bé vào ngực và thì thầm,"Chuyện này đã qua rồi và chúng ta sẽ sớm ra khỏi nơi hôi hám này và sẽ không bao giờ phải quay lại.Em sẽ không bao giờ phải nhớ lại rằng đã trông thấy cha em bị giết hại nữa và chị cũng sẽ không bao giờ phải nhìn thấy chồng chị ,Ector nữa.Cả hai chúng ta sẽ bắt đầu một cuộc sống mới cùng nhau,và nhờ Chúa,chúng ta sẽ tìm thấy an bình và vui vẻ."

    Liese quyết định sẽ rời đi trước khi tên nam tước Alford này thay đổi ý định.Sự cho phép được rời khỏi Dunhanshire đã giải phóng cô,và vì thế cô cũng có thể rời bỏ Ector lại phía sau.Chồng cô đã qua khỏi cuộc tân công lâu đài lành lặn và cũng quá đần độn để có thể đi bất kì đâu.Sau khi chứng kiến hầu hết những người lính và những người hầu đã bị tàn sát và bản thân thoát khỏi một cách còn nguyên vẹn,tâm trí hắn ta đã bị ảnh hưởng nghiêm trọng và anh ta trở thành một con cáo điên dại,đang lang thang ở những ngọn đồi của Dunhanshire trong những nhày này với cái ba lô bụi bẩn chứa đầy những viên đá và những khúc gỗ mà hắn ta cứ gọi là châu báu.Mỗi đêm hắn ta ngủ ở ở chuồng ngựa phía đông nam -nơi hắn bị bỏ mặc xác lại với những cơn ác mộng của chính mình.Mắt hắn ta luôn có vẻ đờ đẫn và mơ màng khi nhìn về phía họ và xen giữa những tiếng thì thầm liên tục là hắn nói về việc hắn sẽ trở thành một người đàn ông giàu có,giống như vua Richard và đang la lên một cách tục tĩu vì sao lâu lâu thế mà hắn chưa được hưởng cái quyền đó.Thậm chí cả những tên không theo đạo và thủ lĩnh của bọn họ,Alford,người đang kêu ca rằng bản thân Dunhanshire đã thiếu vắng tên một vị vua ,đã mê tín cho phép Ector bệnh hoạn vậy.Khi tên đàn ông điên loạn đó rời đi,họ quên luôn hắn ta.Một số những tên lính trẻ hơn,người ta thấy rằng,đã quỳ gối và làm dấu thánh mỗi khi Ector ngang qua.Sự sùng bái ấy đã tránh cho tên đàn ông điên cuồng này khỏi tai họa.Người ta không dám giết hắn,vì họ tin rằng những con quỷ đang điều khiển trí óc của Ector sẽ nhảy qua họ và điều khiển trí não ,hành động của họ

    Liese thấy Chúa dường như như đã giải thoát cô khỏi lời thề hôn nhân.Trong bảy năm chung sống,Ector chưa bao giờ chứng tỏ cô có một chút xíu ảnh hưởng nào tới hắn hay nói một lời tử tế nào với cô.Hắn ta tin rằng với trách nhiệm một người chồng,hắn phải bắt cô quy phục và nhún nhường để cho cô có một chỗ trên thiên đường,và hắn thực thi cái trách nhiệm thần thánh đó với một niềm vui dữ dội.Một tên đàn ông khó tính,hay tức giận, khi còn là một đứa trẻ đã được nâng niu chiều chuộng một cách quá đáng bởi những ông bố,bà mẹ yêu con một cách mù quáng,cho nên Ector nghĩ rằng hắn có thể có bất kể thứ gì hắn muốn.Hắn bị thuyết phục rằng hắn nên có một cuộc sống nhàn nhã hơn và hắn để cho những suy nghĩ tham lam điều khiển mình.Chỉ 3 tháng trước khi cha của Gillian bị giết,Ector đã được lên làm chức quận trưởng bởi hắn rất giỏi về các con số.Hắn,sau đó đã thông tư một số tiền lớn trong những khoản tiền thuê của những người tá điền và đã biết chính xác ngài Nam tước có bao nhiêu tiền.Sự hám tiền đã làm chủ trái tim hắn và nó đã trở thành nỗi chua cay khi hắn không được trao cho những thứ mà hắn tin là phần của hắn.

    Ector cũng là một tên nhát như thỏ cáy.Trong suốt cuộc tấn công,Liese đã chứng kiến thấy chồng mình chộp lấy Gerta,người đầu bếp và là bạn thân của Liese,sử dụng bà ấy như một cái khiên chống đỡ lại trận mưa mũi tên rơi vào họ ở sân trong.Khi Gerta bị giết,Ector đã kéo bà ấy lên người hắn và giả vờ rằng mình đã chết.

    Sự xấu hổ quả thực không nói nên lời,và Liese không thể không nhìn chồng mình mà không thấy một sự căm ghét.Cô biết rằng cô đã chuẩn bị đánh mất tâm hồn mình,vì sự khinh miệt một sinh vật của Chúa,cái cách mà cô khinh miệt Ector thật sự rất tội lỗi.Cô tạ ơn Cháu vì đã cho cô cơ hội thứ hai để chuộc lại tội lỗi của bản thân mình.

    Nhận ra rằng Ector có thể lơ mơ và theo sau họ,Liese,vào ngày mà cô và Gillian chuẩn bị rời đi,đã mang cô bé đến chuồng ngựa để nói lời tạm biệt.Nắm chặt tay cô bé trong tay mình,cô bước vào chuồng ngựa-nơi mà giờ đây chồng cô coi nó là nhà mình.Cô thấy tởm lợm vì cái balo dính đầy phân và máu của hắn đang treo trên móc.Mọi thứ thật hôi hám khi mà hắn đang diễu qua diễu lại trước mặt cô thế này.
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  4. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Khi cô gọi to tên hắn,hắn rúm lại,rồi chạy lại ôm chặt cái ba lô,giấu nó đi sau lưng hắn. Mắt hắn trợn ngược ra sau khi hắn quỳ xuống.

    "Thật đáng thương",cô thì thầm,"Không ai định đánh cắp cái ba lô của anh đâu.Tôi đến đây để nói rằng tôi sẽ rời đi cùng với tiểu thư Gillian của Dunhanshire và tôi sẽ không bao giờ gặp lại anh nữa,nhờ ơn ông chủ.Anh có nghe tôi đang nói cái gì không hả?Đừng có nói lầm bầm và nhìn tôi như thế.Tôi không muốn anh đi theo tôi.Anh hiểu chưa hả?"

    Ector cười khúc khích.Gillian nhích vào gần Liese hơn và nắm chặt lấy váy cô.Người phụ nữ ấy nhanh chóng trấn an cô bé."Đừng để hắn làm em sợ",cô thì thầm."Chị sẽ không để ai làm hại em",cô thêm vào trước khi quay sự chú ý và ghê tởm về phía chồng cô một lần nữa.

    "Tôi đã nói rồi đấy,Ector.Anh sẽ không dám theo tôi đâu.Tôi cũng không muốn ra vẻ gì nữa đâu đấy.Tôi cũng sẽ chỉ quan tâm một khi anh chết và đã chôn cất thôi."

    Hắn ta không tỏ ra có chú ý chút nào đến lời cô nói."Tao sẽ có phần thưởng của mình sớm thôi...nó sẽ là của tao...tiền chuộc của đức vua.?",hắn khàn khàn khoe khoang .''Chỉ tao có công...sự lên ngôi của ngài ta với món tiền chuộc.Nó sẽ là của tao...tất cả của tao.."

    Liese nghiêng xuống phía đầu Gillian cho đến khi cô nhìn thấy mặt cô bé."Nhớ kĩ lúc này cô bé.Chính sự nhát gan đã khiến một người đàn ông trở thành thế này đây."

    Liese không bao giờ quay đầu lại.Tên Nam tước Alford từ chối cho những người lính hắn của hắn đi theo hộ tống 2 người.Hắn ta thích thú khi nghĩ rằng 2 đứa xấu xí đó phải đi bộ.Tuy nhiên,anh em nhà Hathaway đã tới giải vây cho họ.Waldo và Henry,những người tá điền này cũng đi về phía tây bắc,họ sử dụng ngựa cày và xe bò để đưa họ đi một quãng đường xa.Cả hai người đàn ông đều được trang bị vũ khí ,và điều đó cũng có nghĩa là cũng có những sự đe dọa hay những tên cướp bóc đang lẩn đâu đó chờ để vồ những khách bộ hành không đón chào này.

    May mắn thay,chuyến đi êm ả,và họ được đón chào tại ngôi nhà của Nam tước ẩn giật Morgan Chapman.Nam tước là bác của Gillian,và mặc dù bác có một địa hạt tươi tốt,nhưng lại được coi là người ngoài,và vì thế không thường xuyên được mời vào cung điện.Có dòng máu cao nguyên chảy trong tĩnh mạch của bác và điều đó khiến ông không đáng tin và có cái gì đó hư hỏng.

    Ông trông cũng rất đáng sợ,vì ông cao tới sáu feet hai,có một mái tóc đen quăn và luôn trông có vẻ cau có,đe dọa.Alford gửi Gillian tới người họ hàng xa đó như một sự trừng phạt,nhưng sự đi đày đó đối với cô bé như một sự cứu vớt linh hồn cô.Mặc dù bề ngoài bác cô là một người cộc cằn và khó gần,nhưng bên dưới vẻ bề ngoài đó là trái tim của một vị thánh.Ông là người đàn ông lịch sự,đáng yêu-người mà chỉ cần nhìn vào đứa cháu đáng thương của mình một cái và đã hiểu rằng họ là những người cùng dòng máu.Ông bảo với Liese rằng ông không cho phép một đứa bé con phá hỏng cuộc sống yên bình của mình,nhưng ngay sau đó lại mâu thuẫn khi đề nghị rằng ông sẽ dành toàn bộ thời gian hàn gắn vết thương cho Gillian.Ông yêu quý cô bé như một người cha,và tự nhận nhiệm vụ cho mình rằng sẽ khiến cô bé chịu nói chuyện trở lại.Morgan muốn nghe cô bé cười,nhưng lại lo lắng rằng hi vọng của ông là quá cao.

    Liese cũng góp phần vào để giúp Gillian phục hồi trở lại sau bi kịch đã xảy đến với gia đình cô bé.Sau hàng tháng trời dỗ dành và vỗ về mà không có kết quả,người hầu gái của cô bé tiểu thư đã gần như tuyệt vọng.Cô ngủ cùng trong căn phòng của cô bé vì thế cô có thể xoa dịu và làm Gillian thanh bình trở lại sau mỗi khi cô bé la hét vì những cơn ác mộng.

    Từng mảnh từng mảnh cái đêm kinh khủng mà cha bị giết cứ hiện lên trong tâm trí cô.Bởi vì cô bé đã có những năm tháng dịu ngọt nên thật là khó để phân chia rõ ràng giữa sự thật và tưởng tượng,nhưng cô bé nhớ đang giành giật cái hộp châu báu lấp lánh và đã cố lấy nó từ tay chị cô vì đáng nhẽ đã tới lượt cầm cô nó và sau đó văng xuống những bậc cầu thang đã -mà nó dẫn tới đường hầm nằm dưới lâu đài.Vết sẹo từ cạnh đá sắc dưới cằm cô là bằng chứng rằng cô đã không tưởng tượng ra điều đó.Cô nhớ Christen đang hét lên.Cô cũng nhớ là có máu.Trong trí nhớ mơ hồ và lẫn lộn của mình,cả cô và Christen đều dính máu.Cơn ác mộng hay đến với cô mỗi khi đêm xuống.Những con quái vật không mặt mũi với đôi mắt sáng rỡ với những cái đuôi dài như roi da đang đuổi theo cô và chị Christen xuống đường hầm tối đen,nhưng trong những giấc mơ đáng sợ ấy,cô không bao giờ giết chị mình .Những con quái vật đã làm điều đó.

    Cũng vào một đêm như thế,giữa một cơn bão đáng sợ,Gillian đã lên tiếng.Liese đã đánh thức cô khỏi cơn ác mộng,và sau đó,theo phép tắc mà cô đã được dạy,bọc cô bé vào trong cái áo choàng len sọc vuông của người Scot và mang cô bé đến gần lò sưởi.

    Người phụ nữ chắc nịch đó đã ôm cô bé vào trong vòng tay và hát ngâm nga nho nhỏ cho cô."Đây thực sự không phải là em,Gillian.Em không nói một lời nào trong suốt cả ngày và sau đó thì em lại rít lên như một con sói đơn độc trong đêm dài vậy.Có phải do em có những nỗi đau chất chứa bên trong và cần phải tìm cách giải tỏa nó không?Đó là cách của em hả,thiên thần nhỏ?Nói cho chị đi,cô bé.Nói cho chị biết cái gì đnag diễn ra trong trái tim em."

    Liese không hi vọng một câu trả lời và cô gần như đánh rơi cô bé khi cô nghe tiếng cô bé thì thầm.

    "Em nói cái gì cơ?",cô hỏi,có hơi chút lanh lảnh trong giọng cô.

    "Em không cố ý giết chị Christen.Em không hề cố ý."

    Liese bật khóc."Ôi,Gillian,em không giết Christen.Chị đã nói với em hàng ngàn lần rồi.Chị cũng đã nghe tên Nam tước Alford nói gì với em.Chắc em không nhớ hả,ngay khi chị mang em ra bên ngoài,chị đã nói với em rằng hắn nói dối mà.Sao em không tin chị?Tên Nam tước alford chỉ đang cố tỏ ra ác ý với em thôi."

    "Chị ấy đã chết rồi."

    "Không,chị em không chết."

    Gillian nhìn chằm chằm vào biểu hiện của Liese để xem chị ấy đang nói thật hay ngược lại.Cô thật lòng muốn,và cần,tin chị ấy.

    "Christen vẫn còn sống.",Liese gật đầu khẳng định.
    "Em, phải nghe chị.Cho dù sự thật có tồi tệ đên thế nào đi nữa,chị cũng sẽ không bao giờ,không bao giờ,nói dối em."

    "Em nhớ đã có máu.

    "Trong cơn ác mộng của em hả?"

    Gillian gật đầu."Em đã đẩy chị Christen xuống cầu thang.Cha đang cầm tay em,nhưng sau đó,cha đi mất.Ector cũng ở đó."

    "Em đã lẫn lộn hết trong đầu thôi.Cả cha em và Ector cũng đều không có ở đó."

    Gillian tựa đầu vào vai Liese."Ector điên rồi."

    "Aizz,hắn ta điên rồi.",cô đồng ý.

    "Chị có ở trong đường hầm với em không ?",cô bé hỏi.

    "Không,nhưng chị biết điều gì đã xảy ra.Trong khi Muade đang khâu vết thương của em lại,một trong những người lính -người ở cùng em trong đường hầm,đã nói chuyện với bà ấy.Em và chị em đã bị đánh thức và được mang tới phòng cha em."

    "Chú William đã mang em đi."

    "Đúng ."

    "Bên ngoài trời rất tối."

    Liese cảm thấy Gillian run rẩy và ôm chặt lấy cô.

    "Đúng rồi,lúc đó là nửa đêm, và tên Alford và lính của hắn đã chui được vào trong thành."

    "Em nhớ có một bức tường được mở trong phòng cha."

    "Lối đi bí mật đó đã dẫn tới những bậc cầu thang xuống đường hầm.Có 4 người lính đi cùng với cha em,đó là những người ông tin tưởng giao cho sứ mệnh bảo vệ các em.Em biết họ,Gillian.Tom ở đó nè,có cả Spencer,Lawrence và William.Spencer là người đã nói với Maude điều gi xảy ra.Họ đã dẫn đường xuống lối hành lang bí mật và mang những ngọn đuốc để chiếu sáng."

    "Em không được phép nói về cánh cửa bí mật của em."

    Liese mỉm cười."Chị biết là em có một cái trong phòng em.",cô nói.

    "Sao chị biết được.Chị Christen nói cho chị hả?"

    "Không,chị em không nói.",cô trả lời."Chị đặt em vào giường mỗi tối,nhưng hầu hết các buổi sáng hôm sau,em đều đang ngủ trong phòng Christen.Chị đoán là có một con đường thông giữa 2 phòng vì chị biết em không thích những nơi tối tăm,và hành lang bên ngoài phòng ngủ của em thì rất tối.Em chắc chắn đã phải tìm con đường khác,"

    "Chị sẽ phạt em vì đã nói ra không?"

    "Ôi thiên thần ơi,không,Gillian.Chị sẽ không bao giờ phạt em."

    "Cha cũng chưa bao giờ phạt em,nhưng cha luôn nói là sẽ làm thế.Cha chỉ dọa em thôi,đúng không?".

    "Đúng",cô trả lời.

    "Cha đã cầm tay em đúng không?"

    "Không,ông ấy không đi cùng các em vào đường hầm.Đối với ông ấy chẳng vẻ vang gì khi chạy trốn khỏi cuộc chiến,và cha em là một người đàn ông đáng kính trọng.Ông ấy đã ở lại cùng những người lính của mình.''

    "Em đã đẩy chị Christen xuống các bậc cầu thang và có máu trên người chị ấy.Chị ấy không khóc.Em đã giết chị ấy."

    Liese thở dài."Chị biết là em còn quá bé để hiểu được,nhưng chị vẫn muốn em cố.Christen đã ngã xuống các bậc cầu thang và cả em cũng vậy.Spencer nói với Maude rằng anh ta nghĩ William trượt chân và đẩy luôn Lawrence.Nền đá rất trơn ,nhưng William khẳng định rằng có ai đó đã đẩy anh ta."

    "Có thể là em đã đẩy chú ấy.",cô bé lo lắng nói to.

    "Em quá bé để có thể đẩy ngã một người đàn ông trưởng thành.Em không có đủ sức khỏe để làm việc ấy."

    "Nhưng có thể...."

    "Em không có trách nhiệm gì ở đây cả.",Liese khẳng định."Điều kì diệu là cả 2 em đều không bị giết.Em cần được khâu vết thương nên Spencer và William đã đưa em tới chỗ Maude.William đã đứng gác bên ngoài căn lều cho đến khi cuộc chiến xảy ra quá gần chỗ đó.Maude nói rằng chú ấy đã liều mạng để đưa em đi
    an toàn nhưng không may thay,ngay khi bà ấy khâu cho em xong,lính của tên Nam tước Alford đã bao vây sân ,và không thể thoát ra được.Em đã bị bắt và bị đem trở lại lâu đài."

    "Liệu chị Christen có bị bắt không?"

    "Không,chị em đã được đưa đi xa trước khi đường hầm bị phát hiện ra."

    "Giờ chị Christen ở đâu ?"

    "Chị không biết,"Liese thừa nhận."Nhưng bác Morgan có thể nói cho em.Ông ấy có lẽ biết.Ngày mai em phải đến chỗ ông ấy mà hỏi.Ông ấy yêu em như con vậy,Gillian,và chị biết ông ấy sẽ giúp em tìm ra chị mình.Chị chắc rằng chị em cũng đang nhớ em rất nhiều."

    "Có thể chị ấy bị lạc rồi."

    "Không,chị em không bị lạc."

    "Nhưng nếu chị ấy bị lạc thì sao,chị ấy sẽ rất sợ."

    "Cô bé,chị em không bị lạc.Cô bé đang ở một nơi an toàn khỏi nanh vuốt của tên Nam tước Alford đó.Giờ em có tin chị không?Trong tim em,em có tin chị em đang còn sống không?"

     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  5. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Gillian gật đầu.Cô bé bắt đầu quấn quấn tóc của Liese quanh tay mình."Em tin chị,"cô bé thì thầm và ngáp."Khi nào cha sẽ đến và đưa em về nhà."

    Liese lại òa khóc một lần nữa."**,tình yêu của chị cha em không thể đến với em được nữa.Ông ấy chết rồi.Alford đã giết ông ấy."

    "Hắn đã đâm dao vào bụng cha."

    "Lạy Chúa,em đã nhìn thấy điều đã xảy ra lúc đó ư?"

    "Cha không khóc."

    "Ôi,thiên thần nhỏ tội nghiệp."

    "Có thể Maude đã khâu vết thương cho cha và sau đó cha có thể đến đây và đưa em về nhà."

    "Không,ông ấy không thể đến với em được.Ông ấy đã chết và chết thì không còn đường để quay lại cuộc sống nữa."

    Gillian rời tay khỏi tóc Liese và nhắm mắt lại.

    "Có phải giờ cha đang ở trên thiên đường cùng mẹ em không chị?"

    "Chắc chắn như thế rồi,"

    "Em cũng muốn đi tới thiên đường."

    "Giờ chưa phải lúc em đi đến đó.Em còn cả một cuộc đời dài phía trước và sau đó mới đến lúc em lên thiên đường."

    Cô bé nhắm chặt mắt lại để ngăn dòng nước mắt chảy ra."Cha đã mất trong đêm tối."

    "Đúng vậy."

    Một khoảng lặng dài trôi qua trước khi Gillian nói tiếp.Cô bé thì thầm một tiếng nhỏ xíu khác

    "Mọi thứ tồi tệ luôn đi cùng đêm tối."

    Chương 1

    Scotland, mười bốn năm sau.

    Định mệnh đã sắp đặt toàn bộ thị tộc MacPherson nằm dưới tay lãnh chúa Ramsey Sinclair.Với sự có mặt trên đời gần đây của cậu bé Alan Doyle và với sự yên bình đã trôi qua vùng Walter Flander,thì có chính xác là 922 người trong thị tộc,và phần lớn họ là những người đàn ông và phụ nữ đầy tự hào muốn và thực sự cần sự bảo vệ của Ramsay.

    Thị tộc MacPherson đã từng phải chịu đựng thời gian khó khăn.Lãnh chúa của họ,một người đàn ông già cỗi với đôi mắt buồn rầu,nóng tính tên là Lochlan,đã chết trước đó,bởi chính tay ông ta,Chúa tha tội cho ông ta.Những người đàn ông trong thị tộc vẫn còn choáng váng vì sự nhát gan của lãnh chúa của họ và đến giờ vẫn chưa thể nói chuyện một cách thoải mái về chuyện đó.Không ai trong số những thanh niên đã thành công trong cuộc đấu đầy thách thức để giành quyền lãnh đạo thị tộc,mặc dù,sự thật là,hầu hết đều không muốn ngồi vào vị trí của Lochlan bởi vì họ tin rằng ông ta đã làm ô uế vị trí đó khi tự giết mình như thế.Ông ta chắc hẳn đã bị điên,họ đưa ra lí do đó,bởi vì một người đàn ông khỏe mạnh sẽ không bao giờ thừa nhận tội lỗi đó,mà biết rằng ông ta sẽ dành cả đời trong lửa địa ngục vì đã sỉ nhục Chúa như thế.

    Hai người đàn ông trưởng thành đã đứng lên để lãnh đạo tạm thời thị tộc MacPherson,đó là Brisbane Andrews và Otis Macpherson,họ đã già và mòn mỏi vì đã phải trải qua hai mươi năm chiến đấu với những thị tộc đói khát vùng bên ở phía đông,phía nam ,và phía tây vùng đất của họ.Cuộc chiến đã dữ dội hơn gấp mười lần sau cái chết của lãnh chúa của họ,vì kẻ thù của họ đã biết sự dễ tổn thương của họ vì thiếu sự lãnh đạo.Tuy nhiên,khoảng thời gian tuyệt vọng đó cần những biện pháp khôn ngoan nên Brisbane và Otis,với sự đồng thuận của thành viên thị tộc, trong lễ hội mùa xuân đã quyết định ủng hộ Ramsey Sinclair trở thành lãnh chúa.Hoạt động xã hội đó dường như là thời gian lí tưởng cho ước nguyện của họ,bởi vì đã có luật bất thành văn rằng tất cả những thành viên thị tộc phải từ bỏ mọi thù oán cá nhân và tham gia cùng nhau như một đại gia đình vào cuộc thi kéo dài hai tuần lễ bằng một sự thiện ý.Đó cũng là khoảng thời gian để những người bạn cũ hâm nóng lại tình bạn,sự ác cảm vô hại được khấy động lên,và quan trọng hơn hết,những hợp đồng hôn nhân được kí kết.Những ông bố của các cô gái trẻ dành phần lớn thời gian để bảo vệ con mình khỏi những người cầu hôn không mong muốn và cùng lúc đó cũng cố gắng để tìm những chàng rể phù hợp.Hầu hết các chàng trai thì nghĩ rằng đây là thời gian để tiếp thêm sinh lực cho họ.

    Bởi vì vùng đất của thị tộc Sinclair bao quanh vùng đất của gia tộc MacPherson ở bờ nam,cho nên Ramsey đã sớm biết rằng lãnh chúa của thị tộc MacPherson sẽ muốn nói chuyện vói anh về sự liên minh giữa 2 thị tộc,nhưng giống như trước đây,những trưởng lão sẽ muốn nhiều thứ hơn.Như là những cuộc hôn nhân liên kết,nói chung là, giữa 2 bộ tộc và sẵn sàng từ bỏ tên của họ để trở thành người Sinclair nếu như lãnh chúa ra lệnh rằng mỗi người MacPherson sẽ được đối xử như một người Sinclair thực thụ.Họ sẽ muốn công bằng cho mỗi một người trong số 920 người trong thị tộc của họ.

    Lều của Ramsey Sinclair có kích thước như một căn nhà tranh lớn và có đủ chỗ cho việc tổ chức tụ họp.Có một cái bàn tròn nhỏ ở giữa lều với 4 cái ghế và một vài cái chiếu trải xung quanh đó làm chỗ ngủ.Ramsey nắm quyền chỉ huy trong tay,Gideon và 2 người khác có nhiệm vụ đào tạo binh lính ,Anthony và Faudron,nhưng người chỉ huy đáng tin cậy của anh cũng có đều có mặt.Michael Sinclair,em trai của Ramsey, đang rất bồn chồn trong góc lều khi cậu đợi sự cho phép để tham gia tiếp vào những cuộc chơi lễ hội.Cậu bé vừa bị khiển trách vì làm gián đoạn cuộc họp và đã cúi đầu xuống nãy giờ vì xấu hổ và ngượng ngùng.

    Brisbane Andrews,một người đàn ông già hay cáu gắt với cái nhìn như xuyên thấu mọi thứ và cái giọng cáu bẳn,đang bước đến để gải thích rằng thị tộc MacPherson đang muốn liên hiệp lại.

    "Chúng tôi có những người lính trẻ,nhưng họ không được đào tạo và không thể bảo vệ được phụ nữ và trẻ em khỏi những kẻ xâm chiếm.Chúng tôi cần sức mạnh của các anh để giữ những kẻ đó ngoài vịnh và chúng tôi có thể sống một cuộc sống yên bình."

    Otis Macpherson,một huyền thoại của vùng cao nguyên bởi những chiến công vĩ đại mà người ta truyền tai nhau khi ông còn trẻ ,đã ngồi vào cái ghế mà Ramsey mới,siết chặt tay trên đầu gối và gật đầu về phía Michael."Có lẽ là,thưa lãnh chúa,sẽ tốt hơn nếu ngài lắng nghe yêu cầu của em trai ngài và cho phép cậu bé được làm theo ý thích trước khi chúng ta tiếp tục cuộc thảo luận.Trẻ con thường vô tình để lộ ra bí mật,và tôi không muốn bất kì ai biết về sự liên kết này,cho đến khi ngài hoặc là đồng ý hoặc là từ chối."

    Ramsey đồng ý và quay về phía em trai."Em muốn gì hả Michael?".Cậu bé rất bẽn lẽn quanh anh trai mình,vì cậu hầu như chả biết gì về anh cả,cậu bé cũng chỉ mới nhìn thấy anh đôi ba lần trong suốt cuộc đời mình.Ramsey đã sống ở vùng đất của người Maitland như một mật phái viên sau hàng năm trời luyện tập để trở thành một người lính phù hợp,và cũng chỉ trở về bộ tộc Sinclair khi cha họ gọi anh về bên giường bệnh.Hai anh em dường như là những người xa lạ,nhưng Ramsey,mặc dù không có khiếu giải quyết với trẻ con,đã quyết tâm sẽ sửa cái tình trạng này càng sớm càng tốt.

    "Em muốn đi câu cá với cậu bạn mới của em",Michael lắp bắp nói,đầu cậu bé vẫn cúi xuống,"nếu anh cho phép,thưa lãnh chúa."

    "Nhìn vào ta khi em hỏi câu hỏi của em",Ramsey chỉ bảo.

    Michael nhanh chóng làm theo mệnh lệnh và lặp lại yêu cầu của mình,không quên thêm từ "làm ơn",vào cuối.

    Ramsey có thể nhìn thấy nỗi sợ hãi trong mắt cậu bé và tự hỏi không biết sẽ mất bao lâu để cậu bé trở nên quen với anh.Cậu bé vẫn còn đang để tang cha họ và Ramsey biết Michael cảm thấy ra sao khi mồ côi.Cậu không còn nhớ mẹ mình-bà ấy đã ra đi khi cậu mới chỉ được tròn năm-nhưng cậu bé lại đặc biệt gần gũi với cha và vẫn chưa hoàn toàn bình phục sau cía chết của ông.Ramsey hi vọng rằng cùng với thời gian và sự kiên nhẫn Michael sẽ học được cách tin tưởng vào anh và có lẽ sẽ cười lại một lần nữa.

    "Em sẽ không được đến gần những con thác và sẽ phải trở lại lều khi mặt trời lặn.",anh ra lệnh một cách bình tĩnh.

    "Em sẽ trở về trước mặt trời lặn",Michael hứa,"Bây giờ em có thể đi được chưa ạ?"

    "Được rồi",Ramsey trả lời,sau đó nhìn có vẻ cau có khi em trai anh nhẹ nhàng bước qua chân anh và đụng phải một cái ghế trong khi vội vàng chạy ra với bạn.

    "Michael",anh gọi khi em trai anh đang vội vàng lao ra ngoài,'không phải em đã quên điều gì sao?"

    Cậu bé nhìn có vẻ bối rối cho đến khi Ramsey gật đầu về phía các vị khách.Michael ngay lập tức chạy lại phía 2 người đàn ông,cúi đầu chào và thốt lên"Liệu cháu có thể đi không ạ?"

    Otiss và Brisbane đồng ý,mỉm cười khi nhìn cậu bé chạy tót ra ngoài.

    "Thằng bé trông giống ngài,lãnh chúa ạ".Brisbane khen ngợi."Sự thực thì cậu bé là hình ảnh thu nhỏ của ngài,tôi vẫn còn nhớ rõ ngày ngài còn là cậu bé như thế nào.Chúa phù hộ,Michael sẽ lớn lên và trở thành một người lính tốt,một người chỉ huy."

    "Đúng vậy",Otiss đồng ý,"với sự hướng dẫn phù hợp,cậu bé có thể trở thành một người chỉ huy tài giỏi,nhưng tôi không thể không nhận ra là cậu bé sợ anh mình.Tại sao lại vậy thưa lãnh chúa?"

    Ramsey không bị xúc phạm bởi câu hỏi,khi người đàn ông già cả ấy nói lên sự thật và đơn giản đó chỉ là sự quan sát."Tôi là một người lạ với cậu bé,nhưng theo thời gian,nó sẽ học cách để tin tưởng tôi."

    "Và tin rằng ngài sẽ không rời bỏ nó?"Otis hỏi

    "Đúng vậy",anh trả lời,nhận ra rằng ông già ấy nhạy cảm ra sao.

    "Tôi còn nhớ khi cha cậu quyết định tái hôn",Brisbanr gợi chuyện."Tôi đã nghĩ Alisdair đã quá già để có thể có một bà vợ khác.Mẹ ngài đã mất cách đó mười năm,nhưng ông ấy đã khiến tôi lầm tưởng và ông ấy trông có vẻ rất bằng lòng.Ngài cũng đã gặp Glynnes,vợ hai của ông ấy đúng không?"

    "Tôi đã tham dự lễ cưới của họ",anh nói."Bởi vì bà ấy quá trẻ so với cha tôi nên ông ấy đã chắc chắn ràng ông ấy sẽ mất trước và ông ấy muốn bà ấy được chăm sóc tốt",anh giải thích.

    "Và ông ấy yêu cầu ngài làm điều đó?",Otis hỏi lại,mỉm cười.

    "Tôi là con trai ông ấy",Ramsey trả lời"Tôi sẽ làm bất cứ điều gì ông ấy yêu cầu."
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  6. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Otis quay về phía bạn ông ."Lãnh chúa Sinclair sẽ không bao giờ quay lưng lại trước bất cứ ai cần sự giúp đỡ."

    Ramsey đã chờ đủ thời gian nói chuyện cá nhân và quay trở lại cuộc thảo luận với những vấn đề ưu tiên trước mắt."Ông nói rằng ông muốn sự bảo vệ của tôi,nhưng có thể ông sẽ không đạt được điều đó với một liên minh đơn giản thì sao?"

    "Lính của ngài sẽ phải tuần tra biên giới của chúng tôi cả ngày và đêm",Otis nói."Và dần dần thì họ cũng sẽ trở nên mệt mỏi vì nhiệm vụ đó,nhưng nếu như ngài sở hữu vùng đất của chúng tôi..."

    "Đúng vậy",Brisbane đồng ý một cách nhiệt tình.""Nếu như người Sinclair sở hữu vùng đất ,ngài sẽ bảo vệ nó bằng mọi giá.Chúng ta có...",ông đột ngột dừng lại,vì ông quá choáng váng bởi sự thật là Ramsey đã di chuyển lên trước để rót thêm rượu vang vào những cái ly rỗng của họ,ngài ấy chắc đã mất trí rồi."Ngài là lãnh chúa mà...nhưng ngài đối xử với chúng tôi như thể chúng tôi là điền chủ của ngài vậy.Chẳng lẽ ngài không biết ngài đang nắm giữ quyền lực gì sao?"

    Ramsey mỉm cười trên sự hoang mang của những vị khách."Tôi chỉ biết rằng các vị là khách trong lều của tôi",anh trả lời,"và của những đứa em trai tôi.Vì thế trách nhiệm của tôi là đảm bảo sự thoải mái cho các vị".

    Những người đàn ông đó đã được tôn trọng bởi những lời nói của anh."Ngài có trái tim của cha ngài",Otis nghẹn ngào."Thật là tốt khi nhìn thấy Alisdair trong con trai của ông ấy.".Ngài lãnh chúa chấp nhận lời khen ngợi ấy với nột cái gật đầu và sau đó một cách lịch sự hướng những vị khách của mình quay trở lại chủ để mà anh muốn bàn luận nhất bây giờ."Ông nói rằng tôi sẽ bảo vệ vùng đất của ông bằng mọi giá nếu tôi sở hữu nó á?"

    "Vâng",otis đồng ý."Và chúng tôi sẽ lần lượt đưa ra rất nhiều lợi ích cho sự liên minh này.Vùng đất của chúng tôi rất giàu có về tài nguyên.Những dòng sông của chúng tôi đầy ắp nhưng loài cá to,đất của chúng tôi thì rất màu mỡ thuận lợi cho trồng trọt,và những ngọn đồi thì đầy cừu."

    "Đó cũng là lí do tại sao chúng tôi liên tục bị tấn công bởi người Campbell,người Hamilton và người Boswell.Tất cả bọn chúng đều muốn đất của chúng tôi,nước của chúng tôi và những người đàn ông của chúng tôi,nhưng thứ còn lại của chúng tôi thì có thể sẽ phải xuống địa ngục."

    Ramsey không hề chỉ ra bất kì một phản ứng bên ngoài nào đối với cuộc trò chuyện đáng say mê này.Anh bắt đầu đi đi lại lại quanh căn lều,đầu cúi xuống và tay chắp sau lưng.

    "Với sự cho phép của ngài,lãnh chúa,tôi sẽ hỏi một vài câu hỏi có được không?".Gideon đề nghị.

    'Như mong muốn của anh",Ramsey nói với người chỉ huy quân sự của mình.Gideon quay trở về Otis."Có bao nhiêu quân lính ông đếm được ở thị tộc MacPherson?"

    "Gần 200",ông trả lời.'Nhưng như Brisbane giải thích rồi đó,họ không được đào tạo bài bản".

    "Và có 100 người ở độ tuổi bắt đầu đào tạo được."Otis xen vào."Ngài có thể khiến họ trở thành những kẻ bất bại,lãnh chúa",ông nói.
    "Bất khả chiến bại như những người lính Spartan của lãnh chúa Brodick Buchunan.Aye,điều đó là có thể,vì họ đã có khối có và con tim của binh sĩ."

    "Ông gọi là những người lính Spartan của Brocdick hả?"Gideon hỏi và mỉm cười."Chúng tôi gọi thế vì họ rõ ràng là sẽ trở thành thế mà",Otis trả lời."Chả lẽ anh chưa nghe những câu chuyện vè thời đại của người Spartan từ cha và ông của các anh như thời chúng tôi hả?"

    Gideon gật đầu."Hầu hết các câu chuyện đều được phóng đại lên hết mà."

    "Không,hầu hết đều là sự thật",Otis trả lời.
    "Những câu chuyện được viết ra bởi những thầy tu thần thánh và được kể đi kể lại không biết bao nhiêu lần.Họ cũng là những kẻ man rợ.",ông thêm vào với một cái cau mày.
    "Tội lỗi thay sự kiêu căng đó nhưng cũng thực sự rất dũng cảm.Người ta nói rằng họ đáng lẽ nên chết vì lưỡi kiếm thay vì mất mạng vì sự tranh cãi.Theo quan điểm của tôi thì họ là những tên ương bướng."

    "Chúng tôi sẽ không muốn lính của mình trở thành những kẻ thô lỗ như binh lính của Buchanan",Brisbane vội vàng xen vào.

    Ramsey cười to."aye,"Quân đội của Brodick thực sự là những kẻ thô lỗ thật hả."Nụ cười của anh nhạt dần khi anh thêm vào""các ngài,cần phải hiểu điều này.Mặc dù chúng tôi thường bất hòa, nhưng tôi coi Brodick là một trong những người bạn thân nhất của tôi.Anh ấy giống như một người anh đối với tôi.Tuy nhiên,tôi sẽ không lấy gì làm lạ những gì mà mà ông đã nói về anh ấy đâu,vì tôi biết Brodick sẽ rất vui khi biết rằng ông nghĩ anh ấy thô lỗ."

    "Người đàn ông đó thống trị bằng bàn tay sắt với một niềm đam mê",Otis nói.

    "Thực vậy",Ramsay đồng ý."Nhưng anh ấy luôn luôn công bằng trong việc trừng phạt."

    "Cả 2 người đều được đào tạo bởi Iain Maitland,đúng không?"Brisbane hỏi.

    "Đúng vậy."

    "Lãnh chúa Maitland cai trị thị tộc mình bằng những biện pháp khôn ngoan."

    Ramsey tán thành với điều đó."Tôi cũng coi anh ấy như bạn và anh trai mình ."

    Otis mỉm cười."Brodick cai trị bằng niềm say mê, với Iain thì là bằng sự khôn ngoan,và ngài,lãnh chúa Ramsey,cai trị bằng sự kỉ cương sắt của luật lệ.Tất cả chúng tôi đều biết ngài là người có lòng trắc ẩn.Hãy chỉ cho chúng tôi thấy tấm lòng từ bi của ngài",ông khẩn khoản.

    "Làm sao ông có thể biết được tôi là người cai trị như thế nào?",anh hỏi."Ông có thể gọi tôi là người đàn ông có lòng trắc ẩn,nhưng tôi mới chỉ là lãnh chúa được 6 tháng thôi và tôi vẫn chưa được chứng minh."

    "Hãy nhìn vào người chỉ huy quân đội của ngài.",Brisbane gật đầu nói."Gideon và Anthony và Faudron lãnh đạo và kiểm soát thị tộc Sinclair khi cha ngài bị bệnh,và sau khi ông ấy qua đời và ngài trở thành lãnh chúa,ngài không làm những điều thay đổi nào khác mà ở vị trí ngài thường làm."

    "Và họ đã làm những gì nào?"

    "Thay những người chỉ huy bằng những người mà ngài cho rằng sẽ trung thành với ngài."

    "Chúng tôi trung thành với lãnh chúa của mình."Gideon gầm gừ."Ông dám nói là không phải hả?"

    "Không",Brisbane phản đối."Tôi chỉ đang nói rằng những lãnh chúa khác sẽ ít... tin tưởng đi...và sẽ loại bỏ họ trong bất kì một cuộc thi nào.Đó là tất cả.Lãnh chúa,ngài thể hiện lòng trắc ẩn ở đó bằng cách cho phép họ tiếp tục nắm giữ vị trí của mình."

    Ramsey không đồng ý hay phản đối lại lời xét đoán của người đàn ông lớn tuổi.

    "Như tôi vừa đề cập đến đấy,tôi vừa làm lãnh chúa được một thời gian ngắn,và có một số vấn đề mà tôi phải giải quyết trong thị tộc mình.Tôi không chắc đây có phải là lúc thích hợp để...."

    "Chúng tôi không thể đợi lâu hơn nữa,lãnh chúa ạ.Người Boswell vừa tuyên chiến và cũng đã có một thông tin rằng người Hamilton sẽ là đồng minh của họ.Nếu điều đó xảy ra,thị tộc MacPherson sẽ bị diệt vong."

    "Những binh lính của các ông sẽ sẵn sàng trung thành với Ramsey chứ?" Gideon hỏi.

    "Aye,họ sẽ làm thế." Otis cam đoan.

    "Tất cả họ chứ?",người lính chỉ huy của thị tộc Sinclair tiếp tục "Không có ai không quy phục hả?"

    Otis và Brisbane liếc nhìn nhau trước khi Otis trả lời."Tất nhiên là có ,nhưng chỉ là một số nhỏ chống đối lại liên minh này.Trước khi chúng tôi đến chỗ các ngài cùng với những lời cam đoan khi nãy,chúng tôi đã tổ chức bỏ phiếu 4 tháng trước.Tất cả mọi người,đàn ông và phụ nữ,đều được hỏi đến."

    "Các ông để cho cả phụ nữ bỏ phiếu?".Gideon ngờ vực hỏi.

    Otis mỉm cười."Đúng vậy,chúng tôi đã làm thế,vì chúng tôi muốn công bằng,và những người phụ nữ ở thị tộc của chúng tôi cũng sẽ bị ảnh hưởng trong cuộc liên minh này.Chúng tôi đáng lẽ đã không hỏi đến họ nếu Meggan MacPherson,cháu gái của ngài lãnh chúa quá cố không khăng khăng đòi thực hiện điều đó."

    "Cô ấy là một phụ nữ dám nói thẳng.",Brisbane thêm vào,mặc dù có tia sáng trong mắt ông chỉ ra rằng ông không nhìn thấy một lỗ hổng trong lời nói của mình.

    "Nếu các ngài bỏ phiếu 4 tháng trước,thế tại sao bây giờ các ngài mới đề nghị với Ramsey?",Gideon hỏi.

    "Thực ra thì chúng tôi đã bỏ phiếu 2 lần",Otis giải thích.""4 tháng trước chúng tôi tổ chức bỏ phiếu cho cả thị tộc và sau đó cho mọi người thêm một thời gian nữa để tất cả cùng xem xét lại vấn đề một lần nữa.Cuộc bỏ phiếu đầu tiên,mọi người đều hài lòng với sự liên minh,nhưng vẫn có một số nhỏ phản đối."

    "Chúng tôi không muốn bị nói rằng chúng tôi đã quá vội vã trong vấn đề quan trọng này.",Brisbane thêm vào."Vì thế chúng tôi cho họ thời gian để xem xét lại sự chia rẽ trong tư tưởng này.Sau đó,chúng tôi bỏ phiếu lại lần nữa."

    "Đúng vậy",Otis nói."Rất nhiều người lần đầu phản đối sự liên minh đã thay đổi suy nghĩ và bỏ phiếu tán đồng sau đó."

    "Chúng tôi đáng lẽ không nên đợi lâu đến thế để đến chỗ ngài,thưa lãnh chúa,bởi vì hiện giờ thì tình trạng của chúng tôi đã trở nên nguy ngập lắm rồi."

    "Thế kết quả của cuộc bỏ phiếu lần 2 thế nào?
    Ramsey hỏi."Có bao nhiêu binh lính của các ông vẫn phản đối lại sự liên minh này?"

    "62 người vẫn phản đối,và tất cả số đó đều còn trẻ,rất trẻ."Otis nói.

    "Sự kiêu hãnh đã khiến chúng cứng đầu cứng cổ."Brisbane bổ sung.

    "Chúng được dẫn đầu bởi kẻ nổi loạn có cái đầu bướng bỉnh tên là Proster,nhưng tất cả số còn lại đều ủng hộ sự liên minh,và đa số đã thắng."

    "Thế những người chống đối cũng đồng ý với quyết định này hả ?" Ramsey hỏi.

    "Vâng,nhưng vẫn đang miễn cưỡng."Otis thừa nhận.
    "Nếu Proster bị thu phục,những người còn lại cũng sẽ bị thuyết phục.Đó là cách đơn giản để có được lòng trung thành của họ....một cách rất đơn giản."

    "Và cách rất đơn giản đó là gì?"

    "Cưới Meggan MacPherson,"Brisbane mập mờ."Và liên minh với chúng tôi bằng hôn nhân."

    "Những người đàn ông thường chọn cách kết hôn hơn là những thứ chúng tôi đã đề cập với ngài."Otis xen vào.

    "Và nếu tôi chọn cách không kết hôn với Meggan?"

    "Tôi vẫn sẽ cầu xin ngài nếu điều đó giúp có được sự đồng ý liên minh giữa thị tộc của ngài và chúng tôi.Kết hôn với Meggan sẽ chỉ giúp cho sự liên minh trở nên mạnh mẽ hơn.Thị tộc chúng tôi...những đứa trẻ của chúng tôi...cần sự bảo vệ của ngài.Chỉ 2 tuần trước đây thôi,David và Lucy đã bị giết,và tội lỗi của họ chỉ là đã liều lĩnh đến quá gần biên giới.Họ vừa mới kết hôn."

    "Chúng tôi không thể mất thêm bất kì một người dân vô tội nào nữa,và nếu ngài không bảo vệ chúng tôi,thì chúng tôi từng người từng người một sẽ bị giết hết.Điều gì sẽ xảy ra cho những đứa trẻ thị tộc tôi?"Brisbane hỏi."Chúng tôi có những cậu bé cũng chỉ mới bằng tuổi em trai ngài,"ông thêm vào trong nỗ lực cố gắng làm lung lay vị lãnh chúa kia.

    Ramsey không thể quay lưng lại lời cầu xin sự giúp đỡ ấy.Anh biết sức mạnh nào khiến những kẻ Boswell đến biên giới để đòi hỏi thêm nhiều đất đai.Không một tên lính nào trong số bọn đó sẽ nghĩ đến lần thứ hai khi giết một đứa trẻ.

    "Lũ Boswell là một một lũ chó rừng",anh nói khẽ.

    Gideon hiểu rất rõ vị lãnh chúa của mình và đã đoán ra được câu trả lời sẽ như thế nào."Ramsey,ngài sẽ sẽ đưa vấn đề này ra trước thị tộc của mình trước khi nói cho những người đàn ông này biết quyết định của mình chứ?"

    "Không",anh trả lời."Vấn đề này không cần phải thảo luận ."

    Gideon nén lại sự thất vọng."Nhưng ngài sẽ nghĩ kĩ trước khi ngài quyết định chứ?"

    Hiểu ràng người lính chỉ huy của mình đang cố gắng cảnh báo anh nên chờ đã và đang muốn có một cuộc thảo luận riêng trước khi có bất kì công bố nào,Ramsey trao cho Gideon một cái gật đầu ngắn trước khi quay lại nói chuyện với những người MacPherson một lần nữa.

    "Các ông sẽ có câu trả lời của tôi trong ba giờ nữa.Liệu có ai phiền không?"

    Otis gật đầu và đứng dậy."Với sự cho phép của ngài,chúng tôi sẽ quay trở lại đây sau để nghe câu trả lời."

    Brisbane chặn vai ông bạn của mình lại."Ông quên nói cho anh ấy biết về cuộc thi đấu rồi.",ông thì thầm một cách ồn ào.

    "Cuộc thi đấu nào?"Gideon hỏi.

    Otis rõ ràng là đỏ mặt."Chúng tôi đã nghĩ...để giữ danh dự cho những người lính của chúng tôi,rằng ngài sẽ đồng ý tranh tài trong một loạt trận đấu.Chúng tôi tất nhiên là không thể thắng,nhưng cách đó sẽ dễ dàng hơn để từ bỏ tên của chúng tôi và nhận tên Sinclair nếu chúng tôi bị bại trận trong trò tranh tài sức mạnh ấy."

    Gideon bước lên trước."Và nếu các ngài thắng thì sao?"

    "Nhưng chúng tôi sẽ không thể mà,"Otis khăng khăng.

    "Nhưng nếu các ông thắng thì sao?"

    "Thì người Sinclair sẽ từ bỏ tên mình.Ngài vẫn sẽ là lãnh chúa,Ramsey,nhưng ngài sẽ trở thành một MacPherson,và người đàn ông thắng ngài sẽ trở thành người đứng đầu quân đội của ngài."

    Gideon cảm thấy bị xúc phạm nhưng Ramsey lại có một phản ứng khác.Một yêu cầu quá ngớ ngẩn,anh bật cười.Anh cố giữ vẻ nghiêm nghị trên mặt khi nói:"Tôi có một chỉ huy rồi và rất hài lòng với anh ta."

    "Nhưng,lãnh chúa,chúng tôi chỉ nghĩ..."Otis bắt đầu.

    Ramsey cắt ngang."Chỉ huy của tôi đang đứng trước ông đấy,quý ông ạ,và ông đã sỉ nhục anh ta rất dữ dội với lời đề nghị của mình đấy."

    "Thế ngài sẽ làm sao khi đưa ra quyết định trước thị tộc của ngài?"Brisbane hỏi."Những trận đấu chỉ vừa nới bắt đầu và vẫn còn kéo dài 2 tuần nưã.Ngài có thể tranh tài ở trận đấu cuối."

    "Và sau đó tôi,giống như các ngài,sẽ muốn tất cả đàn ông và phụ nữ đều có tiếng nói,và khi không phải tất cả đều đang tham gia lễ hội,thì tôi đảm bảo với các ông rằng sẽ mất vài tháng trước khi mọi người đều đã bỏ phiếu.Chúng ta sẽ phải đợi cho đến năm sau để tranh đấu."

    "Nhưng chúng tôi không thể đợi lâu đến thế cho quyết định này được."Otis nói.
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  7. dotrang

    dotrang Lớp 3

    "Tôi sẽ hoàn toàn thành thật với các ngài và nói cho các ngài biết rằng tôi sẽ không đưa cái vấn đề này cho thị tộc tôi quyết định dù thế nào chăng nữa.Chỉ riêng lời đề nghị làm việc đó đã rất bẩn thỉu rồi.Tên Sinclair là bất khả xâm phạm.Tuy nhiên,khi mà các ông đã nói rằng muốn cho những người lính của ông giữ danh dự,thì tôi sẽ đề nghị rằng họ sẽ tranh tài vào các vị trí trong hàng ngũ quân đội chúng tôi dưới chức chỉ huy.Những người lính MacPherson nào mà chỉ ra được sức mạnh và sự cam đảm vượt trội lính của tôi sẽ được đào tạo riêng bởi Gideon."

    Otis gật đầu."Chúng tôi sẽ trở lại sau 3 giờ nữa để nghe câu trả lời của ngài.",ông nói.

    "Chúa giúp ngài đưa ra lời quyết định quan trọng sắp tới."Brisbane thêm vào khi ông theo bạn mình ra ngoài.

    Ramsey cười một cách êm ái."Chúng ta vừa bị dẫn vào một ngả đương cong hén."anh lưu ý."Otis tin rằng những người lính MacPherson có thể đánh bại chúng ta và sau đó ông ta sẽ có tất cả.Sự bảo vệ của chúng ta và tên của ông ta."

    Gideon không cười."Họ đến với ngài với cái mũ trong tay,cầu xin,nhưng sau đó cũng có gan để đặt điều kiện lên ngài cùng lúc.Chúng đang xúc phạm ta."

    "Anh thì sao,Anthony?"anh hỏi người lính chỉ huy đứng thứ hai sau Gideon.

    "Tôi phản đối liên minh này,"người lính tóc vàng nói khẽ khàng."Bất kì kẻ nào sẵn lòng từ tên của mình cũng khiến tôi ghê tởm."

    "Tôi cũng thấy vậy."Faudron xen vào,khuôn mặt trông như diều hâu của anh ta đỏ lên vì giận dữ.
    "Brisbane và Otis là những kẻ đáng khinh."

    ""Không,họ chỉ là những ông già láu cá đang muốn thứ tốt nhất cho thị tộc của họ mà thôi.Tôi đã biết điều này lâu rồi mặc dù họ bây giờ mới đến gặp tôi,và tôi cũng đã có thời gian dự liệu vấn đề này rồi.Nói cho tôi biết,Gideon,anh có đồng ý sự liên minh này không?"

    "Tôi biết là ngài sẽ thế mà",anh ta trả lời."Trái tim ngài quá mềm yếu,lãnh chúa ạ.Có chỗ hở có vấn đề này đấy.Tôi nhìn thấy những vấn đề đi kèm trong cái liên minh kiểu này."

    "Tôi cũng thế",Ramsey nói."Nhưng Otis nói đúng,họ đã phải đưa ra nhiều thứ để đổi lại.Quan trọng hơn là lời cầu xin giúp đỡ của họ,Gideon ạ.Anh có thể quay lưng lại điều đó sao." (hí hí,anh Ramsey này vừa đẹp trai vừa tốt tính.Của hiếm của quý trong những truyện thế này...)

    Người lính chỉ huy của anh lắc đầu."Không,lũ người Boswell sẽ tàn sát bọn họ.Tuy nhiên,tôi quan tâm nhiều hơn đến Proster và những kẻ chống đối kia."

    "Bọn họ đã có thời gian để chấp nhận cái liên minh này."Ramsey nhắc anh ta."Anh đã nghe Otis nói gì rồi đấy.Họ tổ chức bỏ phiếu lần đầu 4 tháng trước kia mà.Bên cạnh đó,chúng ta sẽ để mắt đến hắn ta."

    "Ngài đã có quyết định rồi,đúng không?"

    "Đúng vậy,tôi chào mừng họ vào thị tộc chúng ta."

    "Sẽ có những vấn đề với những người lính của họ đấy...."

    Ramsey vỗ vai Gideon."Thì chúng ta sẽ giải quyết điều đó",anh nói."Đừng có nhìn ảm đạm thế.Hãy đặt vấn để này sang một bên đi và tham gia lễ hội đã.Iain và Judith Maitland đã ở đây từ chiều hôm qua và tôi vẫn còn chưa được nói chuyện với họ.Hãy đi lùng bọn họ cái đã."

    "Nhưng còn có vấn đề đáng quan tâm hàng đầu hơn thế mà.",anh ta nói.

    Ramsey cho Anthony và Faudron đi và sau đó nói với Gideon,"Tôi có thể thấy từ cái cười nhăn nhở của anh nói rằng vấn đề đó không nghiêm trọng."
     
  8. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 1 - Phần còn lại
    "Đối với người lính trung thành của ngài,Dunstan Forbes,vấn đề này rất nghiêm trọng đấy.Ngài có thể ngồi xuống,lãnh chúa ạ,để Dunstan có thể xin sự cho phép của ngài để cưới quý cô Bridgid KirkConnell."

    Ramsey đột nhiên ngao ngán.

    "Đã có bao nhiêu người làm việc này rồi hả?"

    Gideon cười ."Bao gồm cả tôi,thì tôi thấy đã có 7 lời cầu hôn rồi,nhưng Douglas thề rằng có tất cả là 8."

    Ramsey ngồi xuống và duỗi dài chân ra phía trước anh."Liệu cô Bridgid có biết về người cầu hôn gần đây nhất không thế ?"

    "Chưa biết.",anh ta trả lời."Nhưng tôi đã mạn phép thông báo cho cô ấy.Cô ấy đang chờ bên ngoài,và ngài cuối cùng cũng sẽ được gặp bông hồng có gai ấy thôi."

    Sau khi buông ra lời bình hay ho ấy,anh ta nổ ra một trận cười.

    Ramsey lắc đầu."Anh có biết không,Gideon,một khi tôi tin rằng tôi đổi cho anh vị trí lãnh chúa này ,tôi sẽ đập lại một cách công bằng đấy."

    Gideon nghiêm túc lại."Nhưng ngài đã đập lại tôi rất công bằng rồi còn gì."

    "Anh có chắc là anh đã không để tôi thắng chỉ để anh không phải giải quyết chuyện của quý cô Bridgid KirkConnell?"

    Gideon lại bật cười lần nữa."Có lẽ thế chăng",anh ta nói."Tôi sẽ thừa nhận là tôi thích sự có mặt của cô ấy,vì cô ấy là một phụ nữ xinh đẹp và là một niềm vui đúng nghĩa để chỉ quan sát thôi.Cô ấy sở hữu một nghị lực mà ít người phụ nữ nào có.Cô ấy thực sự là đáng say mê...nhưng chao ôi,cô ấy cũng bướng bỉnh y như cái tên Buchanan ấy.Tôi lấy làm mừng là cô ấy đã từ chối tôi để tôi không còn ước mong lấy một người phụ nữ khó tính như cô ấy nữa."

    "Làm thế quái nào mà tôi phải từ chối 3 lời cầu hôn hộ cô ấy trong khi tôi làm lãnh chúa nhưng chưa bao giờ gặp cô ta cả?"

    "Cô ấy đã gửi lời từ chối của mình từ nhà người cậu ở Carnwath.Tôi đặc biệt nhớ đã nói với ngài rằng tôi đã cho phép cô ấy tới giúp mợ mình vừa sinh em bé.Họ,cũng đang ở lễ hội này."

    "Nếu anh đã nói với tôi ,thì tôi quên rồi."
    anh nói. "Mặc dù thế tôi nhớ sự từ chối của cô ta.Cô ta luôn gửi lại cùng một lời nhắn."

    "Tôi có một cảm giác rằng cô ấy cũng sẽ nói những lời ấy hôm nay và Dunstan sẽ gia nhập và làm tăng nhanh những trái tim tan vỡ."

    "Cha tôi đã gánh lấy cái nhiệm vụ vô lí này và giờ tôi đang phải nhận lấy bởi vì ông ấy là người duy nhất đã trao lời hứa của mình cho cha của cô Bridgid rằng cô ta có thể tự chọn chồng cho mình.Thật là khó nghĩ cho tôi khi mà cô ta tự mình quyết định tương lai như thế."

    "Ngài không có sự lựa chọn trong vấn đề này",Gideon nói."Ngài buộc phải tôn trọng lời hứa của cha ngài.Cha của Bridgid là một chiến binh cao cả,và ông ấy đã chờ chết trên giường khi cầu xin lời hứa ấy.Tôi tự hỏi ông ấy có biết sự cứng đầu của con gái mình sẽ như thế nào không nữa."

    Ramsey đứng dậy và sau đó nói Gideon cho gọi quý cô Bridgid vào bên trong."Và dừng cái việc nhăn nhở lại,"anh ra lệnh."Đây là một vấn đề quan trọng với Dunstan,và chúng ta cũng phải coi như thế với chúng ta.Ai mà biết được?Cô ta có thể nói đồng ý với lời cầu hôn này thì sao."

    "Vầng,và có thể chiều nay sẽ có mưa lợn ,"Gideon lè nhè nói khi anh ta quay lại chỗ cửa lều.Anh ta ngập ngừng,quay đầu lại phía lãnh chúa của mình và hỏi bằng một giọng rất khẽ."Ngài đã bào giờ phải ngoảnh đầu lại vì một quý cô nào đó chưa?"

    Câu hỏi khiến Ramsey cáu tiết "Không,tôi không bao giờ."

    "Vậy thì tôi sẽ cố để trụ vững nếu tôi là ngài.Tôi thề rằng đầu ngài sẽ quay mòng mòng luôn."

    Một lúc sau đó,lời dự đoán của Gideon đã trở thành sự thật,khi Bridgid KirkConell bước vào trong lều và theo đúng nghĩa đen thì đã đem cả một luồng gió tống thẳng vào vị lãnh chúa của chúng ta.Cô là một tiểu thư xinh đẹp một cách đáng ngạc nhiên,với làn da như sứ,đôi mắt sáng lấp lánh và một mái tóc mật ong,quăn mềm mại buông xuống quá vai.Những đường cong thanh tú ở đúng những vị trí nên có,và Ramsey ngạc nhiên là sao chỉ có mỗi 8 lời cầu hôn cô ấy.

    Cô khẽ nhún chào và cười đầy ngọt ngào với anh khi nói "Một ngày tốt lành ,thưa lãnh chúa Ramsey."

    Anh cúi chào."Vậy là cuối cùng chúng ta cũng gặp nhau,tiểu thư Bridgid KirkConnell.Tôi đã làm tan nát trái tim của vài người cầu hôn cô thay mặt cô mà không có một sự bù đắp nào để biết là tại sao những người đàn ông tốt như thế lại ganh đua nhau để cầu hôn một người phụ nữ cứng đầu cứng cổ.Giờ thì tôi đã biết lí do những người lính của tôi lại bền bỉ như thế."

    Nụ cười của cô nhạt dần."Nhưng chúng ta đã từng gặp nhau trước đây rồi mà."

    Anh lắc đầu."Tôi đảm bảo với cô rằng nếu tôi đã gặp cô rồi ,tôi sẽ không bao giờ quên."

    "Nhưng đó là sự thật,chúng ta đã gặp nhau rồi."
    cô khăng khăng."Và tôi nhớ cuộc gặp gỡ của chúng ta như thể nó vừa xảy ra hôm qua thôi.Ngài đã về nhà để dự lễ cưới của một người họ hàng của ngài.Trong khi ấy thì cha mẹ tôi cũng đang tham gia buổi lễ ,tôi đã quyết đinh đi bơi ở cái hồ quá cái thung lũng một tí.Ngài đã kéo tôi lên khỏi mặt nước í."

    Anh siết chặt tay mình sau lưng và cố gắng tập trung vào những điều cô đang nói với anh.Gideon đã không thổi phồng tí nào.Cô quả là một người phụ nữ khác thường.

    "Và sao tôi lại kéo cô lên khỏi mặt nước vậy?"

    "Tôi đang bị chết đuối."

    "Cô không phải là biết bơi sao,cô gái."Gideon hỏi.

    "Đáng ngạc nhiên là tôi không."

    Cô lại mỉm cười lần nữa ,và trái tim của Ramsey bắt đầu trên đường đua.Anh thấy choáng váng vì phản ứng của chính mình đối với người phụ nữ này,vì anh hình như không thể chấp nhận một thực tế rằng cô xinh đẹp một cách chiết tiệt.Điều này thật không giống anh một tí nào khi cư xử như thế này-anh không phải là một cậu thanh niên mới lớn và chắc như bắp rằng anh đã từng nhìn thấy những người phụ nữ duyên dáng trước đây.Chính là nụ cười của cô ấy,anh quyết định.Nó thật sự là rất dễ lan truyền.

    Anh tự hỏi liệu Gideon có cùng một phản ứng như thế trước cô gái này không,và ngay khi anh tìm ra cách để bắt mình khỏi nhìn một cách ngớ ngẩn vào cô nữa,anh quay ra nhìn vào người lính chỉ huy của mình.

    "Nếu cô không biết bơi,thế sao cô lại ra hồ thế ?"Gideon hỏi,cố gắng để hiểu tất cả những hành động phi lô-gic này.

    Cô nhún vai."Bơi nhìn có vẻ không khó lắm,và tôi đã chắc rằng tôi có thể điều khiển được điều này,nhưng chán là tôi đã nhầm."

    "Cô là một cô gái bạo gan đấy",Gideon bình luận.

    "Không,tôi ngu ngốc thì có."

    "Cô lúc đó vẫn còn trẻ con mà.",Ramsey an ủi.

    "Cô chắc đã khiến cha mẹ bạc cả tóc hả."Gideon nói.

    "Tôi đã bị nói thế vài lần rồi",cô đáp lại trước khi quay sự chú ý về phía Ramsey một lần nữa."Tôi biết vì sao ngài không nhớ.Bề ngoài của tôi đã thay đổi và cũng đã một thời gian dài trôi qua rồi.Bây giờ tôi đã trưởng thành nhưng tôi không cứng đầu cứng cổ,lãnh chúa ạ.Thực sự thì không một tí nào cả."

    "Cô dáng lẽ là nên kết hôn rồi mới phải chứ." Ramsey nói."Và dường như đối với tôi thì cô khó tính quá.Tất cả những người đàn ông cầu hôn đều tốt và là những người lính sáng chói."

    "Vâng,tôi chắc chắn họ là những người đàn ông tốt.",cô đồng ý.

    Ramsey tiến một bước về phía cô.Cô lùi lại một bước,vì cô biết điều gì sẽ đến và cô muốn mình gần lối cửa lều để cô có thể có một cuộc đào tẩu nhanh nhất nếu cần.

    Ramsey nhận ra cô đang liếc qua vai mình và anh nghĩ rằng cô có thể đang phán đoán khoảng cách tới tự do.Anh cố duy trì vẻ nghiêm túc,nhưng điều này thật là khó.Sự hoảng sợ của cô khiến anh muốn bật cười.Phải kết hôn đối với cô đáng sợ đến thế sao?

    "Giờ thì một người lính khác của tôi đã tiến đến để mong muốn có được tay cô trong đám cưới.",anh nói."Tên anh ta là Dunstan.Cô có biết anh ta không?"

    Cô lắc đầu:"Không,tôi không biết."

    "Anh ta là một người đàn ông tốt, cô Bridgid ạ,và chắc chắn anh ta sẽ đối xử tốt với cô."

    "Tại sao?",cô hỏi.

    "Tại sao cái gì cơ?" ,anh hỏi ngược lại.

    "Tại sao anh ta lại muốn cưới tôi?Liệu anh ta có thể cho tôi một lí do được không?"

    Vì Ramsey chưa nói chuyện riêng với Dunstan,nên anh quay về phía Gideon."Liệu anh ta có thể cho cô ấy một lí do không?"

    Người lính chỉ huy gật đầu."Anh ta muốn cô."

    Ramsey có thể nói rằng từ sự do dự của Gideon thì anh ta chưa nói hết cả câu chuyện cho cô nghe."Nói cho cô ấy biết chính xác từng từ một.",anh ra lệnh.

    Mặt Gideon chuyển màu."Chắc chắn là cô gái sẽ không muốn nghe từng từ đâu,lãnh chúa à."

    "Tôi thì nghĩ là cô ấy sẽ muốn đấy.",Ramsey nói ."Và Dunstan cũng sẽ hi vọng chúng ta nói hộ cho anh ta."

    Người lính chỉ huy cau mày để che giấu sự xấu hổ của mình.

    "Vậy thì tốt thôi.Quý cô Bridgid KirkConnell,Dunstan thề dâng tặng tình yêu của mình cho cô.Anh ấy tôn thờ vẻ đẹp của cô và quỳ gối trước cô ....đắm đuối trước cô.Vì Chúa chứng giám,đó là những lời anh ta nói."

    Ramsey mỉm cười nhưng Bridgid thì không có lấy một chút vui mừng nào.Bị xúc phạm vì lời tuyên bố đó,cô cố gắng để che giấu cảm xúc của mình,cô biết rằng lãnh chúa sẽ không hiểu đâu.Làm sao anh ta có thể hiểu được?Anh là một người đàn ông,vì thế,không thể nào biết được điều gì trong trái tim cô.

    "Sao có thể như thế được?,cô hỏi."Tôi còn chưa nhìn thấy người đàn ông này,làm sao anh ta có thể tuyên bố về tình yêu của anh ta dành cho tôi được?"

    "Dunstan là một người đàn ông tốt",Gideon nói với cô."Và tôi tin rằng anh ta có ý định đúng như những gì anh ta nói."

    "Anh ta rõ ràng đã cuồng dại vì cô",Ramsey thêm vào."Cô có muốn có thời gian để xem xét lời cầu hôn này không?Có lẽ cô có thể ngồi xuống cùng với anh ta,thảo luận vấn đề này...."

    "Không",cô thẳng thừng."Tôi không muốn ngồi xuống cùng anh ta một tí nào,và tôi cũng không cần thời gian để xem xét lời cầu hôn của anh ta.Tôi muốn đưa ra câu trả lời ngay bây giờ.Ngài làm ơn nói với Dunstan rằng tôi cảm ơn anh ấy về lời cầu hôn,nhưng..."

    "Nhưng cái gì?"Gideon hỏi.

    "Tôi sẽ không có anh ấy."

    Đó là những từ cô đã từng sử dụng để từ chối 8 người đàn ông kia.

    "Tại sao không chứ?"Ramsey đòi hỏi,và hiển nhiên là anh đang cáu tiết.

    "Tôi không yêu anh ta."

    "Không phải là tình yêu sẽ phải đi cùng với một đám cưới sao?Cô có thể học cách yêu người đàn ông này."

    "Tôi sẽ yêu người đàn ông tôi cưới hoặc là tôi sẽ không cưới ai cả."

    Sau khi nói một cách mãnh liệt xong,cô bước lùi lại một bước nữa.

    "Tôi phải làm thế nào với một niềm tin ngớ ngẩn này hả trời?"Ramsey hỏi Gideon.

    "Tôi không biết.",anh ta trả lời."Cô ấy có cái khái niệm ấy từ đâu ra không biết?"

    Sự thô lỗ của họ trong cuộc thảo luận vô tư về cô như thể cô không có mặt ở đây khiến cô thất vọng và tức giận,nhưng cô cố gắng kiềm chế lại bởi vì Ramsey là lãnh chúa của cô và cô nên tôn trọng vị trí của anh.

    "Cô sẽ không thay đổi ý định về Dunstan sao?" Ramsey hỏi.

    Cô lắc đầu."Tôi sẽ không có anh ấy",cô lặp lại.

    "**,cô Bridgid,cô là một cô gái cứng đầu cứng cổ,thực sự đấy."

    Bị phê bình đên lần thứ ba thế này thực sự làm lòng tự trọng của cô đau nhói,và cô nhận thấy rằng thật khó có thể giữ sự im lặng lâu hơn nữa.

    "Tôi đã hiện diện trước mặt ngài ít hơn là mười phút,thế nhưng trong khoảng thời gian ngắn ngủi ấy ngài đã gọi tôi rằng là cứng đầu cứng cổ,khó tính,bướng bỉnh.Nếu ngài đang cố xỉ nhục tôi thế thì tôi rất thích được về với cậu và mợ tôi."

    Ramsey bị sửng sốt bởi sự bùng nổ giận dữ của cô.Cô là người phụ nữ đầu tiên từng nói với anh bằng cái giong điệu như thế.Hành vi của cô có thể quy cho tội láo xược,nhưng anh không thể đổ lỗi cho cô được bởi vì đúng là anh đã nói những từ đó với cô,và chúng thì đúng là xỉ nhục thật.

    "Cô sẽ không được nói với lãnh chúa của mình bằng cái giọng không tôn trọng đó được",Gideon bình phẩm."Cha cô chắc sẽ phải đội mồ mà lên nếu ông ấy nghe được cô nói bây giờ."

    Cô cúi đầu xuống,nhưng Ramsey đã kịp nhìn thấy nước mắt cô tuôn dài.

    "Hãy để cha cô ấy ngoài chuyện này.",anh nói.

    "Nhưng,thưa lãnh chúa,tối thiểu thì cô ta cũng phải xin lỗi chứ."

    "Tại sao?Tôi đã xỉ nhục cô ấy,mặc dù không cố ý,và vì thế tôi xin lỗi."

    Cô ngẩng phắt đầu lên."Ngài xin lỗi tôi?"

    "Đúng".

    Cô nở một nụ cười rực rỡ."Vậy thì tôi phải nói rằng tôi xin lỗi vì đã ngang ngược như thế."

    Cô cúi đầu chào,sau đó quay lưng và chạy ra ngoài.

    Gideon cau mày nhìn theo sau cô."Cô nàng là một phụ nữ khó tính.",anh ta lưu ý."Tôi thấy tiếc cho người đàn ông nào cưới cô ta,vì anh ta hẳn sẽ sẽ có một cuộc chiến tốt trong tay."

    Ramsey bật cười."Nhưng đó lại là một cuộc chiến đáng hăng hái."

    Gideon ngạc nhiên vì lời bình luận ấy."Vậy là ngài thấy thú vị với việc theo đuổi à ờ..."

    Một tiếng hét cắt ngang câu hỏi của anh ta và anh ta quay về phía lối ra để nhìn thấy một cậu lính trẻ đang chạy vào trong lều.Đó là con trai của Emmet MacPherson,Alan,và cậu ta nhìn như thể vừa trông thấy bóng ma của cha cậu ta vậy.

    "Lãnh chúa,nhanh lên đi ạ.Có một tai nạn kinh khủng..kinh khủng lắm...ở thác nước.",câu ta lắp bắp,hổn hển."Em trai của ngài,..ôi,chúa ơi, em trai bé nhỏ của ngài..."

    Ramsey đã đang chạy ra ngoài khi những từ tiếp theo của Alan đập vào anh."Michael chết rồi."
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  9. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 2 - Phần 1
    Nước Anh , triều đại vua John

    Cậu đang bị treo lơ lửng bởi một sợi dây .Trước nỗi tuyệt vọng để lẩn trốn kẻ thù , cậu đã vòng những sợi dây bị vứt bỏ quanh những tảng đá gồ ghề , sau đó thắt một nút thật chặt theo cái cách mà bác Ennis đã dạy , và rồi thật nhanh chóng , trước khi kịp phiền hà với những suy nghĩ đắn đo khác , cậu trườn trên hẻm núi với sợi dây nơi tay trái mình .Một cách quá muộn màng , cậu chợt nhớ đến mình cần phải choàng dây quanh thắt lưng và sử dụng đôi chân như những gì cậu đã nhìn thấy những người chiến binh dạn dày kinh nghiệm chiến đấu đã làm khi họ nhảy xuống vách đá Huntley cho một buổi đi câu yêu thích .

    Chàng trai vội vã trèo trở lên và bắt đầu lại từ đầu .Những tảng đá sắc nhọn như những mũi gươm chạm vào làn da trần , xé toạc và làm chảy máu khuôn ngực cũng như bụng cậu .Cậu chắc chắn rằng những dấu vết sẽ không thể bị tẩy trừ , và điều đó làm nên một người chiến binh thực thụ , và trong khi nghĩ về điều đó như là một việc tốt cho lứa tuổi của mình , cậu hy vọng rằng nó không cần rất đau .

    Cậu sẽ không khóc , bất chấp sự thật rẳng nỗi đau đớn có lớn thế nào đi nữa .Cậu có thể nhận ra những vệt máu rải xuống nền đá , và cậu gần như sợ hãi vị trí bấp bênh của mình . Nếu cha có thể nhìn cậu trong khoảng khắc này , cậu hoàn toàn hiểu được nếu ông bước đi và tức tối , thậm chí có thể ông sẽ lắc đầu trong thất vọng , nhưng biết đâu ông sẽ kéo cậu lên rồi khiến mọi thứ trở nên đúng đắn và an toàn , và ...oh , cha ơi , con mong cha ở đây vào lúc này .Những giọt nước mắt bắt đầu rơi , đó cũng là giây phút cậu biết rằng mình nên lãng quên lời hứa và khóc như một đứa trẻ .

    Cậu muốn về nhà , muốn sà vào lòng mẹ mình ,để bà vuốt mái tóc rối bù cũng như giữ cậu thật gần để rồi lại ồn ào xung quanh cậu .Bà sẽ giúp cậu tìm về cảm giác của mình -dẫu cho đó là gì- và cha sẽ thôi không phiền muộn nữa .

    Việc nghĩ về cha mẹ khiến cậu trở nên nhớ nhà và cậu bắt đầu rên rỉ . Ngón tay cậu bấu vào dây thừng cho đến khi đau buốt và chảy máu , khiến cho cậu trở nên cực kì chông chênh .Cánh tay cậu đau nhức , ngón tay cậu bầm dập , và bụng cậu thì buốt nhói , nhưng cậu cố chống lại cơn đau ,sự hoảng loạn để cậu có thể tìm ra con đường trước khi ác quỷ nhận ra sự mất tích của cậu .

    Ẩn mình vào hẻm núi khó hơn là cậu đã nghĩ , nhưng cậu vẫn tiếp tục , hoàn toàn không nhìn vào đáy vực sâu hun hút như địa ngục . Cậu cố giả vờ như mình vừa trèo xuống từ một cái cây to để trở về nhà , bởi vì cậu là một tay leo trèo giỏi , thậm chí giỏi hơn cả anh trai mình .Cha của cậu đã từng nói như thế .

    Kiệt sức , cậu dừng lại để nghỉ ngơi .Cậu nhìn lên và ngạc nhiên khi biết rằng mình đã đi xa đến thế nào , và ngay lập tức cậu thấy tự hào vì thành tích của mình . Nhưng sau đó hiện thực bỗng ùa về .Niềm tự hào trở thành sự khiếp sợ và cậu bắt đầu khóc . Cậu nghĩ rằng mình sẽ không bao giờ có thể nhìn thấy cha và mẹ một lần nào nữa

    Cùng lúc đó tiểu thư Gillian bắt kịp cậu bé , ngực nàng cảm thấy như có ngọn lửa đang thiêu đốt , và nàng hầu như không thể thở .Nàng đã theo dấu cậu xuyên qua khu rừng , chạy nhanh nhất có thể , và sau cùng khi tìm thấy vách đá và nghe tiếng khóc của đứa trẻ, nàng ngã quỵ .Chàng trai bé nhỏ vẫn còn sống , tạ ơn Chúa .

    Niềm vui chỉ đến trong thoáng chốc , cho đến khi nàng nhìn thấy sợi dây mà cậu bé đang cố níu giữ , nàng nhận ra tình huống trở nên rất nguy hiểm và biết rằng chỉ còn vài phút trước khi sợi dây hoàn toàn tan vỡ .Nàng thậm chí còn e ngại khi chạm vào nó .Nếu nàng làm thế , những tảng đá sẽ làm nó đứt nhanh hơn nữa .

    Hét lên để bảo với cậu bé phải giữ nguyên vị trí , nàng hít một hơi thật sâu và ép buộc bản thân nhìn dọc theo sườn núi .Độ cao khiến nàng sợ hãi và cơn buồn nôn ập đến khi nàng nhìn xuống đáy vực .Nhân danh chúa , làm thế nào mà nàng đến được với cậu ấy ? Sẽ quá lâu để tìm được những sợi dây thừng vững chắc và chừng đó là đủ để những chiến binh Alford tìm thấy họ .Có những tảng đá lởm chởm đầy góc cạnh nhô ra , và nàng biết chỉ có những người đàn ông hoặc đàn bà giàu kinh nghiệm mới có thể vượt qua nó .

    Nhưng nàng không có chút kinh nghiệm nào , và cả sự khéo léo nữa .Việc nhìn xuống làm nàng chóng mặt, nhưng chúa ơi , nàng không thể bỏ lại cậu bé , và thời gian không còn nhiều nữa .Sợi dây có thể bị đứt đột ngột , và rồi đứa trẻ sẽ lao mình vào cái chết .

    Nàng không thể lựa chọn ,vì thế nàng cầu nguyện nơi chúa sức mạnh của lòng dũng cảm . Đừng nhìn xuống ,nàng nhủ thầm khi treo mình trượt theo những bờ đá . Đừng nhìn xuống .

    Gillian rên lên mỗi lần chân nàng chạm vào những vách đá nhấp nhô . Cũng giống như khi đi trên một cái cầu thang , nàng giả vờ nghĩ .Khi cuối cùng đã đến được chỗ cậu bé , nàng đặt nghiêng trán trên nền đá lạnh , khép mắt lại và cảm ơn chúa trời vì đã để nàng đi xa đến thế mà không bị gãy cổ.

    Nàng từ từ chạy về phía đứa trẻ .Cậu bé còn không đến năm hay sáu tuổi , và cậu đã rất cố gắng một cách dũng cảm và đầy táo bạo .Cậu đã bám lấy sợi dây trong nhiều phút , giữ nó bằng một tay và nắm chặt một con dao găm - con dao găm của nàng - trên một bàn tay khác .Đôi mắt cậu mở to với nỗi kinh hãi , nhưng nàng vẫn có thể trông thấy những giọt nước mắt , và , oh , trái tim nàng nhói đau vì cậu .

    Nàng là niềm hy vọng sống sót duy nhất của cậu , nhưng cậu quá bướng bỉnh với nỗi sợ hãi để tin nàng .Đầy hoài nghi , và cũng quá đỗi ngốc nghếch , cậu không mở miệng hay nhìn vào nàng ,và cứ mỗi lần nàng cố bắt lấy cậu , cậu vung mạnh con dao găm , để rồi nó cắt vào cánh tay nàng .Nàng sẽ không bỏ cuộc , mặc dù điều ấy đồng nghĩa với việc nàng sẽ hy sinh .

    " Dừng ngay việc vô nghĩa này và để tôi giúp cậu " , nàng yêu cầu ." Tôi thề với chúa , cậu không có bất kì sự khôn ngoan nào .Cậu không nhìn thấy sợi dây đang đứt ra sao ? "

    Những giai điệu trong giọng nói của nàng làm rung chuyển cậu bé , và cậu cố thoát khỏi cơn choáng váng .Cậu nhìn chằm chằm vào những giọt máu đang nhỏ xuống ngón tay nàng , bỗng chốc nhận ra đó là do lỗi của cậu , và ném con dao đi .

    " Tôi xin lỗi , thưa quý cô . ". Cậu hét lên bằng tiếng Gaelic. " Tôi xin lỗi . Tôi không bao giờ được phép tổn thương một người phụ nữ nào , không bao giờ . "

    Cậu nói quá nhanh và những từ ngữ tắt nghẹn bởi giọng Ai-len của cậu , nhưng nàng hiểu những gì cậu nói .

    " Cậu sẽ cho phép tôi giúp cậu chứ ? " . Nàng hy vọng cậu bé hiểu nhưng không lại chắc chắn rằng nàng đã sử dụng đúng từ hay chưa, bởi nàng chỉ biết một ít tiếng Gaelic.

    Trước khi cậu có thể trả lời , nàng hét lên " Đừng lắc lư như thế , sợi dây sẽ hỏng mất . Hãy để tôi với lấy cậu . "

    " Nhanh lên , thưa quý cô . " Cậu thì thầm , và lần này cậu nói bằng ngôn ngữ của nàng.

    Gillian không trả lời , nàng bám vào vết lõm nơi gờ đá trên đầu nàng với một tay để giữ bản thân cân bằng , và rồi nàng đưa tay cho cậu bé .Nàng chỉ vừa vòng cánh tay đẫm máu của mình quanh thắt lưng chàng trai trẻ và kéo cậu lên ngay khi sợi dây vỡ thành hai nửa .

    Nếu đứa trẻ đã không đặt một bàn chân an toàn trên mỏm đá , cả hai sẽ rơi xuống .Nàng ôm chặt cậu bé trong tay và thốt nên một tiếng thở dài nhẹ nhõm .
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  10. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 2 - Phần 2

    “Chị đến vừa kịp lúc”,cậu bé nói với cô khi nó tháo sợi dây thừng khỏi cổ tay mình và ném xuống vực sâu.Nó muốn nhìn quang cảnh xung quanh ,nhưng khi nó cố nhìn ra xung quanh,cô xiết chặt vòng ôm của mình và ra lệnh rằng nó cứ giữ yên như thế là tốt nhất.

    “Chúng ta đã đẩy mọi thứ đi quá xa”,cô nói yếu ớt và nghi ngờ rằng thằng bé liệu có thể nghe thấy cô nói gì.”Giờ mới đến lúc khó khăn đây.”

    Cậu bé nghe giọng cô có vẻ run. “Chị sợ hả,tiểu thư?”,cậu bé hỏi.

    “Ừ,đúng,chị sợ.Giờ chị sẽ buông em ra.Hãy dựa vào vách đá và đừng có di chuyển đấy.Chị sẽ trèo ngược lại và….”

    “Nhưng chúng ta phải trèo xuống,không phải là trèo lên.”

    “Làm ơn,đừng có la lên như thế,”cô nói. “Chúng ta hoàn toàn không thể trèo xuống bằng bất cứ cách nào được.Không có đủ chỗ để đặt chân.Em không thấy vách đá trơn tuột kinh khủng thế kia hả ?”

    “Có thể nếu chị đi kiếm một cái dây thừng tốt lại đây,chúng ta có thể…”

    Cô cắt ngang cậu bé . “Không tranh cãi gì nữa đâu.”

    Cả hai tay cô bám chặt lấy cái khe nhỏ phía trên đầu và cố gắng tìm cách để nâng chính cô lến.Nhưng dường như mọi sức lực đã rời khỏi người cô,mặc dù cô đã cố gắng một cách đáng nể,cô cũng không thể trèo ngược lên trên.

    “Chị có biết gì không,tiểu thư?”

    “Huh”,cô thì thầm khi cô đang cầu nguyện thầm lặng để xin sức mạnh từ Chúa và cố gắng một lần nữa.

    “Nhưng chị có biết không hả?”

    “Không,biết cái gì cơ?”cô hỏi khi cô ngừng lại nơi vách đá và cố gắng khiến tim mình đập bình thường trở lại.

    “Có một rìa đá lớn bên dưới chúng ta.Em đã trông thấy nó.Chúng ta có thể nhảy xuống dưới đó.Nhìn xuống đi,tiểu thư,và rồi chị có tự mình nhìn thấy.Nó không xa lắm đâu.”

    “Chị không muốn nhìn xuống đâu.”

    “Nhưng chị phải nhìn để có thể thấy nó nằm ở đâu chứ.Rồi sau đó chúng ta có thể trườn dọc theo…..”

    “Không!”,cô la lên khi cố nâng mình lên để đặt chân lên một chỗ cao hơn.Nếu cô có thể hoàn thành được sự cố gắng này,cô có thể từ chối bay cái cách leo xuống và rồi có thể ôm thằng bé trèo lên.

    Cậu bé nhìn cuộc đấu tranh của cô. “Có phải là chị quá bé bỏng để có thể trèo xuống?”

    “Chị đoán là thế ha.”

    “Em có thể giúp không?”

    “Không,chỉ cần em đứng yên chỗ đó thôi.”

    Một lần nữa cô cố trèo,nhưng đó là hoàn toàn là một cố gắng vô ích.Bên trong cô đang cảm thấy rất hoảng sợ,cô gần như ngừng thờ.Lạy Chúa,cô đã không nghĩ rằng cô sẽ phải trải qua nỗi sợ hãi như thế này trong đời mình.

    “Chị biết gì không ,tiểu thư?”

    Thằng bé vẫn không rút lui,và cô từ bỏ việc bảo nó im lặng . “Không,gì cơ?”

    “Chúng ta sẽ phải trèo xuống,không phải trèo lên.”

    “Chúng ta sẽ trèo lên.”

    “Nhưng làm thế nào được khi chúng ta không di chuyển gì cả?”

    “Cố giữ bình tình đi”,cô ra lệnh “Chị dường như không thể có được một chỗ giữ chắc chắn.Cho chị vài phút thôi và chị sẽ thử lại lần nữa.”

    “Chị không thể trèo lên bời vì em đã làm chị bị thương.Chị đang dây máu ra khắp quần áo kia kìa.Em đã chị bị thương tệ quá.Em thực sự xin lỗi,tiểu thư ạ,nhưng là vì em đã hoảng sợ.”

    Cậu bé nói trong nước mắt.Cô nhanh chóng trấn an nó “Đừng có bận tâm đến điều đó”,cô nói trong khi thử lại một lần nữa cố gắng của mình.Phát ra một tiếng rên rỉ đầy thất vọng,cô cuối cùng cũng từ bỏ.

    “Chị nghĩ là em đúng.Chúng ta sẽ phải trèo xuống thôi.”

    Dần dần,cô chậm rãi quay đầu tới chỗ có rìa đá hẹp,và với lưng mình làm chỗ dựa vào vách đá,cô ngồi xuống.Thằng bé nhìn cô,sau đó mệt lử vì phải vòng quanh và trượt cái tõm xuống bên cạnh cô.

    Sự nhanh chóng mặt trong hành động của nó gần như khiến tim nhảy bật ra ngoài,và cô tóm chặt lấy tay nó.

    “Chúng ta nhảy bây giờ chứ?”,thằng bé hỏi một cách hào hứng.

    Thằng bé thự sự chả có một tí cảm xúc gì cả. “Không,chúng ta sẽ không nhảy.Chúng ta sẽ làm cho đường xuống dễ hơn một tí.Nắm lấy tay chị và nắm cho chắc vào.”

    “Nhưng tay chị dính máu.”

    Cô nhanh chóng chùi máu vào váy mình,sau đó nắm lấy tay cậu bé.Hai chị em cùng nhau di chuyển dọc theo vách đá.Gillian buộc phải nhìn xuống để chắc chắn rằng cái rìa đá đó đủ rộng.Cô cũng phải nói lời cầu nguyện,và sau khi cô làm xong ,cô nìn thở lại và nhảy xuốn rìa đá ấy.

    Khoảng cách không thực sự xa như cô tưởng,nhưng sự va chạm vẫn khiến cô chấn động.Cậu bé mất thăng bằng khi họ tiếp đất và cô kịp giật nó lại đúng lúc.Nó ném mình vào vòng tay cô,đẩy cô đập mạnh vào vách đá,sau đó vùi mặt vào vai cô,run như cầy sấy.

    “Em hầu như có thể tiếp tục rơi tiếp.”

    “Ừ,”cô đồng ý. “Nhưng giờ chúng ta an toàn rồi.”

    “Chúng ta sẽ không trèo xuống tiếp nữa đúng không chị ?”

    “Không.Chúng ta sẽ ở lại chỗ này.”
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    lan anh vu, Dreami and le cam tho like this.
  11. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 2 - Phần 3.

    Họ đứng cùng nhau vài phú trên tảng đá nhô ra khỏi hẻm núi trước khi cậu bé có thể đi cùng với cô,Nó đã bình thường trở lại mặc dù là sau khi đã rất gần với cái chết, và sau đó hai ba phút ,thằng bé bắt đầu trườn ra xa khỏi cô để đặt chân lên phần phiến đá rộng hơn đã bị giấu kín bởi cái phần nhô ra quá dày kia.

    Cậu bé trông hết sức hào hứng,nó gập chân lại và ra hiệu cho cô tiến gần đến.

    Cô lắc đầu . “Chị cảm thấy tốt khi đứng ở chỗ này rồi,”

    “Trời sẽ bắt đầu mưa và chị sẽ bị ướt hết cho xem.Đến chỗ này không khó tí nào.Chỉ cần đừng nhìn xuống thôi mà.”

    Như thể minh chứng cho lời cậu bé tiên đoán,một tràng sấm rền vang từ xa vọng lại.Một cách chậm chạp,cô tiến đến gần thằng bé.Tim cô đập thình thịch như trống vậy,và cô thì quá sợ đến nỗi cô đã nghĩ rằng cô có thể ngã vật ra đây.Cậu bé,thì trông có vẻ có nhiều can đảm hơn cô.

    “Làm thế nào mà di chuyển khi chị không muốn nhìn xuống bây giờ?”,cậu bé hỏi khi cậu trườn đến chỗ ngang vơi khe núi.

    Cậu bé thực sự thì gần khủng khiếp với cái vực sâu phía dưới,và cô điên cuồng tóm chặt lấy mắt cá chân nó và kéo nó lại . “Đừng có mà làm thế .”

    “Nhưng em muốn ngó xuống và nhìn xem đất đai phía dưới thế nào.”

    “Ngồi xuống cạnh chị và trật tự đi vài .Chị phải nghĩ xem chúng ta phải làm gì.”

    “Nhưng làm thế nào mà di chuyển được nếu chị không thích nhìn xuống như thế ?”

    “Chị chỉ không thích thôi mà.”

    “Nhưng có lẽ nó lại khiến chị phát ốm đấy.Mặt chị xanh mét như tàu lá kia kìa.Chị chuẩn bị nôn mửa chưa?”

    “Chưa”,cô trả lời yếu ớt.

    “Thực là chị rất sợ khi nhìn xuống dưới đó hả?”,thằng bé vẫn dai dẳng.

    “Sao em hỏi nhiều câu thế?”

    Thằng bé nâng vai lên để nhún vai xuống một cách cường điệu. “Em không biết,em chỉ muốn hỏi thôi.”

    “Vậy thì chị cũng không biết tại sao chị lại sợ nhìn xuống dưới,nó đơn giản là sợ thôi.Chị còn thậm chí không thích nhìn ra ngoài cả cửa sổ phòng ngủ của chị bởi vì nó quá cao nữa cơ.Nó khiến chị chóng mặt.”

    “Tất cả các quý cô Anh quốc đều giống chị hả?”

    “Không,chị không nghĩ là họ sẽ như thế.”

    “Phần lớn họ đều yếu đuối cả”,thằng bé thông báo điều đó một cách dứt khoát. “Chú Ennis đã nói với em thế đấy.”

    “Chú em sai rồi.Hầu hết các quý cô không yếu đuối.Họ có thể làm bất cứ điều gì mà đàn ông có thể làm.”

    Thằng bé chắc phải thấy lời lưu ý của cô có vẻ vui nhộn bởi vì nó cười đến rung cả vai.Cô nhận ra là bản thân cô đang tự hỏi không biết tại sao cậu bé có cái tên thiên thần này có thể kiêu căng thế không biết.

    Cậu bé quay sự chú ý của cô bằng một câu hỏi khác. “Tên chị là gì,tiểu thư?”

    “Gillian.”

    Cậu chờ cô hỏi lại tên cậu,và khi thấy cô không hỏi,cậu huých tay vào cô.

    “Chị không muốn biết tên của em là gì à?”

    “Chị đã biết tên em rồi.Chị đã nghe những tên lính nói chuyện về em.Em là Michael và em thuộc về một thị tộc được dẫn dắt bởi lãnh chúa Ramsey.Em là em trai ngài ấy.”

    Cậu bé cật lực lắc đầu. “Không,Michael không phải là tên của em”,cậu nói.Nó cuộn tròn lại sát cạnh và ôm lấy tay cô.
    “Bọn em đang chơi thì những người đàn ông đó đến và tóm lấy em.Họ nhét em vào một cái bao tải dùng đựng lúa mì.”

    “Điều đó chắc phải khiến em hoảng sợ lắm”,cô bảo.

    ‘Mà bọn em đang chơi trò gì thế?”.Trước khi cậu bé có thể trả lời cô,cô hỏi tiếp. “Tại sao em không chờ chị ở đúng cái chỗ chị bảo em í?Thực sự điều đó sẽ dễ dàng hơn để rời khỏi đây nếu em chỉ làm những gì chị bảo thôi.Và tại sao em lại đâm dao vào cánh tay chị thế?Em biết chị là bạn em cơ mà.Chị đã không bỏ em ,đúng không?Giá mà em đã tin chị…”

    “Em không được tin những người Anh.Mọi người đều biết điều đó.”

    “Có phải chú Ennis nói với em thế không?”

    “Không,nhưng chú Brodick nói thế.”cậu bé giải thích.”Nhưng em đã biết rồi.”

    “Em có tin chị không?”

    “Có lẽ là có”,cậu trả lời. “Em không định cắt vào tay chị.Nó có đau lắm không?”

    Nó thực là đau như quỷ í,nhưng cô sẽ không thừa nhận điều đó bởi vì sự lo lắng cô nhìn thấy trong mắt thằng bé.Đứa trẻ bé bỏng này đã có đủ lo lắng trong tâm trí rồi,và cô sẽ không thêm và số đó đâu.

    “Nó sẽ ổn thôi”,cô khăng khăng. “Chị nghĩ là chị nên làm chị đó để ngăn máu chảy.”

    Trong khi cậu bé ngồi nhìn,cô xe một mảnh vải từ cái váy trong và quấn nó vòng quanh cánh tay cô.Cậu bé buộc cái nút hộ cô ở cổ tay.Sau đó cô kéo mạnh chỗ rách,tay áo dính máu phủ qua chỗ băng bó.

    “Đó,giờ thị chị trông như mới luôn.”

    “Chị biết gì không?”

    Cô thở dài. “Không,cái gì cơ?”

    “Em làm bị thương ngón tay em rồi.”,cậu bé la như thể nó đang khoe khoang về một chiến tích không thể tin nổi và mỉm cười khi nó giữ tay để cô xem.

    “Giờ thì em không làm được gì để giúp cả hai nữa rồi,bởi vì những ngón tay em bị bỏng.”

    “Chị tưởng tượng là chúng đang như thế nhé.”

    Cậu bé ngẩng mặt lên.Đó là một cậu bé đẹp như tranh,với máu tóc quăn đen và đôi mắt xám hấp dẫn nhất mà cô từng nhìn thấy .Mũi và má nó lấm tấm tàn nhang.

    Nó chạy ra xa cô và kéo áo chẽn lên để cô có thể nhìn thấy ngực và bụng nó. “Em sẽ có những vết sẹo chứ.”

    “Không,chị không nghĩ là em sẽ có đâu.”,cô bắt đầu,nhưng sau đó cô nhận thấy sự chưng hửng trên mặt thằng bé. “Nhưng một lần nữa,chị sẽ giả vờ là em có chúng.Em muốn có sẹo,đúng không?”

    Cậu bé gật đầu . “Vâng”.

    “Tại sao?”

    “Tất cả những người lính đều có những vết sẹo.Chúng minh chứng cho sự dũng cảm.”

    Cậu bé nghiêm túc đến nỗi cô không dám cười. “Thế em có biết sự dũng cảm là gì không?”

    Cậu lắc đầu . “Em chỉ biết nó tốt thôi.”

    “Đúng”,cô đồng ý. “Dũng cảm rất đáng hoan nghênh,và thực sự đó là một điều tốt. Chị đoán rằng những vết sẹo kai chỉ là những vết ong đốt thôi.”,cô thêm vào khi cô dựa lên trước để kéo áo chẽn của cậu bé qua bụng nó.

    “Khi chúng ta quay trở về điền trang chỗ chị ,chị sẽ yêu cầu một gia nhân nào đấy xoa thuốc mỡ lên ngón tay,ngực và bụng cho em nhé ,và sau đó em sẽ thấy khá hơn.Một số bà đã nhắc chị như thế”,cô thêm vào. “Họ sẽ giúp chúng ta thôi.”

    “Nhưng chúng ta không thể quay lại được”,cậu bé kêu lên.

    Sự thay đổi ở cậu bé đột ngột đến nỗi nó khiến cô giật mình. “Nào,cố gắng hiểu đi”,cô nói. “Chúng ta đang mắc kẹt ở đây.Cái rìa đá này chẳng dẫn đến đâu cả.”

    “Em có thể trườn đến chỗ cuối và xem xem liệu có….”

    “Không”,cô cắt ngang. “Cái tảng đá này không đủ chắc để chịu được sức nặng của em .Chẳng lẽ em không thấy nó mỏng thế nào ở ngoài cái đường cong kia hả?”

    “Nhưng,em có thể…”

    “Chị sẽ không để cho em thực hiện cái cơ hội đó đâu.”

    Nước mắt ngập đầy trong mắt cậu bé. “Em không muốn quay lại đâu.Em muốn về nhà cơ.”

    Cô gật đầu thông cảm. “Chị biết mà và chị muốn giúp em về nhà được chứ.Chị sẽ tìm ra cách”,cô hứa. “Chị thề danh dự đấy”.Cậu bé trông có vẻ không bị thuyết phục.Nó thư giãn dựa vào cô và ngáp to . “Chị có biết chú Ennis của em nói gì không?Nếu một người Anh đưa cho bạn lời thề danh dự,bạn sẽ ra đi mà chẳng có gì hết.”

    “Chị nhất định sẽ phải gặp người chú này của em và sẽ cho anh ta một trận về những điều này.”

    Cậu bé khịt mũi “Chú ấy sẽ không nói chuyện với chị đâu.”,nó nói.
    “Dù sao thực lòng em không nghĩ chú ấy sẽ làm thế đâu.Chị Gillian?”,thằng bé hỏi tiếp.
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  12. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 2 - Phần 4.

    “Em biết là em nên đứng yên ở chuồng ngựa để đợi chị,nhưng sau đó người đàn ông đó đi vào và em sợ và em chạy luôn.”

    “Ý em là cái tên Nam tước đó đã vào chuồng ngựa ý hả?”

    “Cái người đàn ông xấu xí có bộ râu đỏ ý.”

    “Đó chính là tên Nam tước đó”,cô nói. “Thế hắn có thấy em không?”.

    “Không,em không nghĩ thế đâu.Khi em đang trốn trong những cái cây,em đã nhìn thấy hắn ta rời đi cùng với 2 tên khác.Có thể họ sẽ không bao giờ quay lại nữa.”

    “Ồ,họ sẽ quay lại đấy.” cô nói,đó là vì cô không muốn đưa cho thằng bé sự hi vọng giả dối. “Nếu không phải là ngày mai,thì sẽ là ngày kia.”

    Thằng bé nhăn mày lại khiến cho nó trông già hơn tuổi của nó,và điều đó khiến cô cảm thấy buồn.Cậu bé này nên được chạy nhảy,cười đùa ngoài kia,chơi những trò chơi ngốc xít với bạn bè nó.Thằng bé đã bị giật ra khỏi gia đình nó để đóng vai trò như một con tốt trong cái mục đích thối tha của tên Nam tước Alford kia.Thằng bé chắc phải cảm thấy như thể nó vừa rơi vào giữa một cơn ác mộng.

    “Chị vẫn đang còn sợ,hả chị Gillian?”

    “Không”.

    “Em chẳng bao giờ sợ hãi cả”,thằng bé khoe khoang.

    “Thật không đấy?”

    “Hầu hết là không sợ”,thằng bé sửa lại.

    “Em bao nhiêu tuổi rồi.”

    “Gần 7 tuổi rồi ạ.”

    “Gần á?”

    “Em sẽ lớn nhanh thôi í mà.”

    “Em thật là một cậu bé dũng cảm.”

    “Em biết”,cậu bé nói cứ như đó là một vấn đề hiển nhiên thôi. “Mà làm thế nào mà những tên đó lại bắt cóc em khỏi lễ hội được cơ chứ ?Đây mới là lần đầu tiên em đến đó thôi mà,và em thì lại đang có một quãng thời gian tốt đẹp ở đó nữa chứ.Hay là tại em và và thằng bạn em đang bày trò chơi xỏ với mọi người trong gia đình nhỉ?”.

    “Không”,cô quả quyết với cậu. “Đó không phải là lí do đâu.”

    “Chẳng lẽ là tại em đã làm một việc gì tồi tệ sao?”

    “Ôi trời,không phải,em chẳng làm việc gì tồi tệ cả.Tất cả không phải là lỗi của em.Em chỉ là bị kẹt ở giữa thôi,tất cả chỉ có thế thôi.Tên Nam tước đó muốn một điều ở chị,nhưng hắn vẫn chưa nói cho chị đó là cái gì,và em thì chẳng biết như thế nào lại bị liên lụy.”

    “Em biết điều hắn muốn là gì đấy”,cậu bé khoe khoang. “Và chị có biết gì không?Tên Nam tước đó muốn đi xuống địa ngục bởi vì cha em sẽ gửi hắn xuống đó.Em nhớ cha mẹ quá.” ,thằng bé thừa nhận một cách tuyệt vọng,giọng nó vỡ ra trong tiếng thổn thức.

    “Ừ ,chị biết mà.Họ chắc cũng đang phát điên lên để tìm em.”

    “Không,họ không thế đầu,bởi vì chị biết tại sao không?Họ nghĩ là em đã chết rồi.”

    “Tại sao họ lại nghĩ đến một điều như thế kia chứ?”

    “Em nghe tên Nam tước đó nói với đồng bọn của hắn như thế đấy.”

    “Vậy em có biết kế hoạch của hắn là gì không ?”,cô hỏi một cách sắc bén.

    “Có lẽ là em biết”,cậu bé nói. “Cái yên đã mang em đến đây đã làm như thể em đã đập đầu vào vách đá ,ngã xuống thác nước và chết đuối.Đó là những gì em nghe bọn chúng nói.Em cược là mẹ em sẽ khóc suốt thôi.”

    “Người phụ nữ tội nghiệp…”

    “Mẹ sẽ nhớ em rất rất nhiều.”

    “Tất nhiên là như thế rồi.Nhưng hãy nghĩ về niềm vui mừng khôn xiết khi mẹ em thấy em trở về đi nào.Giờ thì làm ơn nói cho chị biết em còn nghe tên Nam tước đó nói gì nữa với đồng bọn của hắn”,cô hỏi,cố lên tiếng như thể câu hỏi đó không quá quan trọng khủng khiếp để thằng bé
    không trở nên cáu kỉnh.

    “Em đã nghe mọi điều bọn chúng nói bởi vì tại sao chị biết không ?Em đang chơi xỏ mà.Tên Nam tước không biết rằng em hiểu bởi vì em không nói tiếng nào cả,kể cả tiếng Gaelic,ở trước mặt hắn hay những người khác.”

    “Em thật thông minh”.Cô nói sự tán thưởng của mình để cậu bé vui.Nó đã cười toe toét trong khi xiết chặt lấy tay cô.

    “Nói cho chị nghe tất cả những gì em đã nghe thấy đi,và làm ơn cứ sử dụng bao nhiêu thời gian cũng được để em sẽ không bỏ sót bất cứ điều gì cả.”

    “Tên Nam tước đó đã đánh mất một cái hộp một thời gian dài từ ngày xưa í,và giờ thì hắn nghĩ hắn biết cái hộp ở đâu.Một người đàn ông đã nói cho hắn biết.”

    “Người đàn ông nào?Tên Nam tước có nói tên người đó không?”

    “Không,nhưng người đàn ông đó đang chết dần khi nói điều đó cho hắn biết.Cái hộp cũng có cái tên rất buồn cười,nhưng em không thể nhớ được tên nó lúc này.”

    Cô đột nhiên cảm thấy nhộn nhạo trong bụng.Cô đã biết vì sao lúc này tên Alford đó bắt cô phải quay trở về Dunhanshine,hiểu ra điều đó khiến cô như bị tống cho một cú thật mạnh vậy,mắt cô cay xè nước mắt.

    “Arianna”,cô thì thầm. “Hắn ta đã gọi là cái hộp của Arianna,đúng không?”

    “Đúng rồi”,thằng bé nói đầy hào hứng. “Làm thế nào mà chị biết được tên nó vậy?”

    Cô không trả lời thằng bé.Tâm trí cô đang chạy đua các câu hỏi.Ôi,Chúa ơi,phải chăng Alford đã tìm thấy chị Christen?

    “Làm thế nào mà chị có thể nói tiếng Gaelic?’

    “Gì cơ?”cô hỏi ,cô bị giật mình bởi sự thay đổi đột ngột chủ đề này.

    Cậu bé lặp lại bằng một câu hỏi . “Có phải chị phát điên lên với em bời vì em đã hỏi chị ?”

    Cô có thể nhìn thấy sự lo lắng trong mắt thằng bé. “Không,không phải đâu,chị không có phát điên.”cô quả quyết với nó.

    “Chị đã học tiếng Gaelic bởi vì chị gái của chị,Christen,sống ở cao nguyên và chị …”

    Thằng bé cắt ngang cô. “Cao nguyên ở đâu cơ?”

    “Chị không chắc chắn lắm….”

    “Nhưng…”

    Cô không để nó cắt ngang cô một lần nữa. “Khi chị tìm ra chính xác nơi chị gái chị đang sống,chị sẽ đến đó để gặp chị ấy và chị muốn có thể nói chuyện với chị ấy bằng tiếng Gaelic.”

    “Làm thế nào mà chị ấy có một thị tộc và chuyển đến sống ở cao nguyên,còn chị thì lại không?”

    “Bởi vì chị đã bị bắt lại”,cô trả lời. “Một thời gian lâu rồi trước đây,khi chị mới chỉ là một cô bé,tên Nam tước và lính của hắn đã chiếm đoạt lâu đài Dunhanshine.Cha chị đã cố gắng để giữ cho chị gái chị và chị được an toàn,nhưng trong cuộc hỗn loạn,chị Christen và chị bị chia cách.”

    “Có phải chị gái chị bị thất lạc không?”

    “Không,chị ấy không bị thất lạc.Chị ấy được đưa đến miền bắc vào vùng đất thấp Ê-cốt bởi một trong những người lính trung thành của cha chị.Bác Morgan của chị đã đi một quãng đường rất dài để tìm hiểu chính xác nơi chị ấy sống,nhưng chị ấy đã trốn đến vùng cao nguyên.Giờ thì chị không biết chắc nơi chị ấy đang sống,nhưng chị hy vọng một ngày nào đấy chị sẽ tìm thấy chị ấy.”

    “Chị có nhớ chị ấy không?”.

    “Có,chị nhớ chứ.Mặc dù chị đã không gặp chị ấy một thời gian dài rồi.Chị không nghĩ là chị sẽ có thể nhận ra chị ấy.Bác Morgan nói với chị rằng gia đình đưa chị ấy đi có thể đã đổi tên cho chị ấy để giữ an toàn cho chị ấy rồi.”

    “Khỏi tên Nam tước á?”

    “Ừ”,cô trả lời. “Tuy nhiên chị ấy vẫn sẽ nhớ chị”.

    “Những sẽ thế nào nếu chị ấy không nhớ?”.

    “Chị ấy sẽ nhớ”,cô khăng khăng.

    Một khoảng khắc yên bình trôi qua trong im lặng trước khi cậu bé bắt đầu nói tiếp. “Chị biết gì không ?”

    “Gì cơ?”

    “Em có thể nói ngôn ngữ của chị thực sự rất tốt bởi vì mẹ em đã dạy em cách nói tiếng Anh mặc dù cha em không muốn mẹ làm thế tí nào và cha em chỉ có nói tiếng Gaelic với em thôi.Em thậm chí không nhớ đã học như thế nào.Em chỉ nói,cứ thế thôi.”

    “Em là một cậu bé thông minh,lanh lợi mà.”

    “Đó là những gì mẹ em đã nói đấy.Một số từ Gaelic rất khó phát âm”,cậu bé tiếp tục, “bởi vì mỗi thị tộc có một cách riêng của mình để phát âm và phải mất một thời gian dài để có thể học được tất cả những từ khác nhau ấy đấy.Khi chú Brodick nói chuyện với em,chú ấy phải nói tiếng Gaelic của em hoặc là em sẽ không hiểu những gì chú ấy đang nói,nhưng nó cũng chẳng thành vấn đề nếu chị có thể hiểu được họ đang nói cái gì hay không bởi vì chị biết tại sao không?Họ sẽ không nói chuyện với chị trừ khi chú em bảo họ nói.”

    “Tại sao họ lại không nói chuyện với chị ?”

    Cậu bé trao cho cô ánh mắt mà biểu lộ rằng cô rõ rằng ngốc nghếch mà.Thật là một cậu bé đáng yêu đến nỗi mà cô đã chiến đấu để chống lại thôi thúc ôm nó vào lòng.

    “Bởi vì chị là người Anh”,nó giải thích một cách cáu tiết. “Trời sắp tối rồi”,thằng bé lo lắng nói to. “Chị có sợ trời tối giống như cái cách mà chị sợ phải nhìn xuống dưới kia không?”.

    “Không,chị sẽ không sợ hãi.”
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    lan anh vu, le cam tho and thanhbt like this.
  13. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 2 - Phần 5

    Cậu bé đang cố gắng để kéo tay cô vòng qua vai cậu nhưng cô không nhận ra dấu hiệu ấy, và trong sự thất vọng, cậu cuối cùng đành túm lấy tay cô và vòng qua vai mình.

    “Chị có mùi hương giống mẹ em”.

    “Như thế nào kia?”

    “Tuyệt”.

    Giọng cậu bé nghe có vẻ vỡ vụn từng chữ một và cô đoán rằng nó lại đang nhớ nhà.

    “Có thể tên Nam tước sẽ không đi tìm chúng ta nữa”.

    “Những tên lính của hắn sẽ nhìn thấy sợ dây thừng buộc quanh cái tảng đá mòn ấy thôi”, cô nhắc cậu nhẹ nhàng.

    “Em không muốn quay lại đâu”.

    Cậu bé òa khóc.Cô dựa vào cậu và vuốt những lọn tóc quăn khỏi mắt và hôn lên trán cậu.

    “Yên nào, mọi thứ sẽ ổn thôi.Chị hứa với em đấy.Chị sẽ tìm ra cách để đưa em trở về nhà mà.”

    “Nhưng chị chỉ là một quý cô thôi”., cậu bé than vãn.

    Cô cố gắng suy nghĩ xem có thứ gì có thể khiến thằng bé yên tâm và cho nó niềm hi vọng bây giờ. Tiếng khóc thổn thức của nó khiến cô nhói tim, và trong sự liều lĩnh, cô buột miệng nói

    “Em biết người bảo vệ là gì, phải không?”.

    Thằng bé vừa nấc vừa trả lời : “Giống như là một chiến sĩ vậy”. Nó ngồi thằng lưng dậy và đưa nắm tay lên chùi nước mắt khỏi má.

    “Em có một người bảo vệ, và sau đó em có thêm một người khác nữa. Ngày em sinh ra em có một người bảo vệ bởi vì mọi đứa trẻ sinh ra ở bộ tộc em đều có một người bảo vệ. Người ấy có trách nhiệm trông nom cho những cậu bé hay cô bé cả đời để đảm bảo rằng sẽ không có gì tồi tệ xảy đến với nó.Bác Angus từng là chiến sĩ của em, nhưng sau đó bác ấy đã chết.”

    “Chị rất tiếc khi nghe thấy điều đó”, cô nói. “Chị chắc rằng Angus là một người bảo vệ tuyệt vời”.

    Cô cảm thấy mệt mỏi rã rời, và thật là khó để tiếp tục cuộc nói chuyện nhàn rỗi kiểu này.Tay cô nhói lên và cảm thấy như thể nó đang cầm một ngọn đuốc cháy rừng rực vậy.Dù đã rất kiệt sức từ chuyến đi dài quay trở về Dunhanshire, nhưng cô vẫn quyết định sẽ cố giữ cậu bé bận rộn với cuộc nói chuyện này cho đến khi nó quá buồn ngủ để có thể lo lắng gì nữa.

    “Em vừa mới có một người chiến sĩ mới”, thằng bé nói với cô.
    “Cha em đã phải cân nhắc suốt một thời gian dài vì cha muốn đảm bảo rằng người ấy sẽ thực hiện những trách nhiệm đúng đắn với em.Cha nói với em rằng cha muốn em có một chiến sĩ vừa khỏe mạnh, dữ dội như của anh Graham”.

    “Ai là Graham?”, cô hỏi.

    “Anh trai em”, cậu bé trả lời.

    “Và ai là người mà cha em chọn cho em?”

    “Bạn của cha”, cậu trả lời. “Chú ấy là một chiến binh dữ tợn, và cũng là một lãnh chúa quyền lực nữa, và chị biết gì không?”

    Cô mỉm cười. “Gì cơ?”

    “Chú ấy đồng nghĩa với sự khủng khiếp.Đó mới chính là phần tuyệt nhất.Cha em nói rằng chú ấy sẽ là một người bảo vệ xuất sắc.”

    “Bởi vì chú ấy khủng khiếp?”

    “Và bởi vì chú ấy mạnh mẽ nữa”, cậu bé giải thích. “Chú ấy có thể chẻ đôi một cái cây chỉ bằng cái liếc mắt thôi nhá.Chú Ennis nói với em thế mà.Chú ấy thực sự sẽ khủng khiếp khi chú ấy muốn”.

    “Chiến sĩ của em không phải là chú Ennis đúng không?”

    “Không”, cậu bé trả lời, “Chú Ennis sẽ không làm được việc đó.Chú ấy quá tốt”.

    Cô bật cười. “Và điều đó sẽ không làm nên một người bảo vệ tốt sao?” . Cô có thể nói rằng cậu bé nghĩ cô đã hỏi một câu hỏi ngớ ngẩn.

    “Không, chị phải khủng khiếp với kẻ thù của chị, không phải là tốt với chúng.Đó là lí do tại sao cha em lại muốn chú Brodick làm. Chú ấy là một chiến sĩ mới, và chú ấy chưa từng tốt bao giờ. Chị biết gì không?”

    Bốn cái từ đó bắt đầu làm cô xao lãng .

    “Không, gì cơ?”, cô hỏi.

    “Chú Brodick chắc giờ này đang khạc ra lửa đấy bởi vì chú ấy đã nói với cha em là không cho em đến lễ hội, nhưng mẹ em làm theo cách của mẹ và cha thì buộc phải nghe theo.”

    “Thế chú Brodick có tham gia lễ hội này không?”

    “Không, chú ấy không bao giờ đi bởi vì ở lễ hội có quá nhiều người Anh. Em sẽ đánh cuộc là chú ấy không nghĩ rằng em đã chết đâu.Chú ấy là một lãnh chúa cai quản người Buchanan này, và mọi người thì đều biết rằng người Buchanan cứng đầu thế nào rồi đấy.Bây giờ vị lãnh chúa ấy là người bảo vệ của em, em sẽ gọi ngài ấy là chú thôi.Có lẽ chú ấy sẽ đến đây và tìm ra em trước khi cha em làm việc đó.”

    “Mong sao là chú ấy sẽ đến”, cô đồng ý để xoa dịu cậu bé.
    “Giờ thì sao em không ngả đầu xuống lòng chị và nhắm mắt lại ? Cố nghỉ ngơi một lát đi nào.”

    “Chị sẽ không bỏ đi trong khi em đang ngủ, đúng không?”

    “Chị đi đâu mới được cơ chứ?”

    Cậu bé mỉm cười khi nhận ra sự lo lắng của nó ngu ngốc như thế nào. “Em sẽ rất sợ hãi khi chị phải đi xa. Em đã nghe tên Nam tước nói với đồng bọn hắn rằng chị sẽ phải đi đón chị gái chị.Hắn ta sẽ phát điên lên khi hắn nhận ra là chị đã lạc mất chị gái rồi.”

    “Sao em không nói với chị điều này lúc trước?”

    “Em quên mất.”

    “Hắn ta còn nói gì nữa?”,cô khẩn nài. “Chị cần phải biết mọi thứ”.

    “Em nhớ hắn nói đức vua của chị cũng đang tìm cái hộp, nhưng tên Nam tước sẽ phải có được nó trước.Em không biết là tại sao. Em không nhớ cái gì nữa cả.” , thằng bé kết thúc trong một tiếng rền rĩ. “Em muốn cha em đến và đón em bây giờ cơ.”

    “Làm ơn đừng khóc nữa”, cô cầu xin. Cô ôm chặt nó vào lòng . “Một chàng trai - người mà có đến những ba người bảo vệ liền thì nên mỉm cười chứ không phải là khóc lóc như thế.”

    “Em làm gì có đến những ba người. Em chỉ có một thôi mà.”

    “Ừ, em cũng có đến ba người đấy. Cha em là một nhé, chú Brodick là hai nhé, và chị là người bảo vệ thứ ba của em nè. Chị sẽ là chiến sĩ của em cho đến ngày nào em trở về nhà an toàn.”

    “Nhưng những quý cô không thể là những chiến sĩ được.”

    “Tất nhiên là họ có thể rồi.”

    Cậu bé bối rối trước khả năng đó một phút lâu và sau đó nó gật đầu. “Đúng vậy”, nó đồng ý. “Nhưng chị sẽ phải trao cho em một thứ gì đó.”

    “Chị á?”

    Nó gật đầu lần nữa. “Một người bảo vệ luôn luôn trao một thứ gì đó quan trọng cho cậu bé hay cô bé mà người đó có trách nhiệm trông nom.” , cậu bé giải thích. “Chị phải trao cho em thứ gì đó của chị”.

    “Chú Brodick có trao cho em thứ gì đó quan trọng không?”

    “Có chứ”, cậu bé trả lời. “Chú ấy đưa cho cha em con dao găm tốt nhất của chú ấy để cha trao cho em.Nó có biểu tượng của chú ấy trên cán dao. Cha làm cho em một cái vỏ bọc bằng da cho nó, và cha cho em mang nó tới lễ hội. Giờ thì nó mất rồi.”

    “Chuyện gì xảy ra với con dao găm ấy?”

    “Một trong những tên lính của tên Nam tước đã giật nó ra khỏi em.Em nhìn thấy hắn ném nó vào trong ngực hắn ở hành lang lớn.”

    “Rồi chúng ta sẽ tìm được cách để lấy lại nó.”, cô hứa.

    “Nhưng chị sẽ đưa cho em cái gì đã?”, cậu bé hỏi lại lần nữa.

    Cô giơ bàn tay mình lên. “Em đã nhìn thấy cái nhìn chị đang đeo chưa? Với chị nó là tất cả.”

    Trong ráng chiều, thật khó để có thể nhìn thấy cái nhẫn rõ ràng được.Cậu bé kéo tay cô lại phía nó và nghiêng người tới để nhìn xuống cái nhẫn, “Nó đẹp quá”.

    “Nó thuộc về bà chị. Bác Morgan đã tặng nó cho chị vào lần sinh nhật trước của chị. Chị sẽ luồn nó qua cái duy băng của chị và đeo nó vòng quanh cổ em nhé.Em sẽ đeo nó dưới áo chẽn của em để tên Nam tước không nhìn thấy được.”

    “Em có thể giữ nó mãi mãi không?”

    “Không, em không thể làm thế được”, cô nói. “Sau khi chị giữ lời hứa với em và đưa em về nhà an toàn, em sẽ đưa cái nhẫn lại cho chị. Giờ thì em hãy nhắm mắt lại và cố ngủ đi. Sao em không nghĩ về việc cha mẹ em sẽ hạnh phúc thế nào khi họ gặp lại em?”

    “Mẹ sẽ khóc bởi vì mẹ sẽ cảm thấy quá hạnh phúc, và cha cũng sẽ rất hạnh phúc, nhưng cha em sẽ không khóc bở vì những người chiến binh không bao giờ khóc. Mặc dù vậy, cha em cũng sẽ không cảm thấy hạnh phúc lâu đâu bởi vì em sẽ phải nói với cha là em đã không nghe lời cha.”

    “Em không nghe lời cha như thế nào cơ?”.

    “Cha đã nói với em là không được đến gần thác nước.Cha đã nói là nó rất nguy hiểm đối với một cậu bé khi chơi ở đó bởi vì những viên đá ở đó rất trơn, nhưng em vẫn cứ đến đó với bạn, và khi em nói điều đó với cha, cha sẽ phải tức điên lên với em.”

    “ Em có sợ cha không?”.

    Cậu bé cười khúc khích. “Em không bao giờ phải sợ hãi cha em hết.”

    “Thế sao em lại lo lắng thế?”.

    “Bởi vì cha sẽ bắt em phải nói chuyện với cha, và đó là tại sao đấy, và sau đó cha sẽ bắt em phải nghĩ về việc em đã làm và nói cho cha nghe xem tại sao nó lại sai, và sau đó cha sẽ phạt em.”

    “Ông ấy sẽ làm gì?”.

    “Cha có thể sẽ không cho cho em cưỡi ngựa trong một thời gian ngắn…đó sẽ là hình phạt tệ nhất đấy bởi vì em thực sự rất thích ngồi trong lòng cha và cưỡi ngựa.Cha cho em cầm dây cương đấy.”

    Cô chà lưng cậu bé và nói rằng nó sẽ không phải lo về điều đó bây giờ.Cậu bé vẫn chưa xong việc thú tội của nó lúc ấy. “Nhưng đó chưa phải là tất cả những chuyện em phải nói với cha”, cậu bé nói. “Em sẽ phải nói với cha cái mà em và Michael đã làm”.

    “Tên bạn em cũng là Michael hả?”.

    “Bạn em là Michael”, cậu bé nói. “Em đã nói với chị rồi đấy, bọn em đang bày trò chơi xỏ.”

    “Bây giờ đừng buồn phiền về điều đó nữa. Cha em sẽ không quan tâm đến trò chơi mà em và bạn em đã chơi đâu.”

    “Nhưng,…”.

    “Ngủ đi”, cô ra lệnh.

    Cậu bé không hề động đậy và dần dần trở nên im lặng trong vài phút. Cô nghĩ rằng cuối cùng thì cu cậu cũng đã ngủ thiếp đi, và cô phải chuyển suy nghĩ sang những vấn đề cấp bách hơn trước mắt.

    “Chị biết gì không?”.

    Cô thở dài. “Không, gì cơ?”.

    “Em thích chị, nhưng em không thích phần lớn người Anh. Chú Ennis ghét tất cả bọn họ. Chú ấy nói với em thế đấy. Chú ấy nói rằng nếu chị bắt tay một người Anh, chị sẽ mất những ngón tay, nhưng điều đó không đúng, đúng không chị?”.

    “Không, nó không đúng đâu.”

    “Chị có cảm thấy tiếc khi chị phải là một người Anh không?”.

    “Không, chị chỉ cảm thấy tiếc khi Alford là người Anh thôi.”

    “Hắn ta dốt nát lắm. Chị biết tại sao không?”>

    Cô có cảm giác rằng thằng bé sẽ không ngừng lại cho đến khi nó đã nói xong tất cả những suy nghĩ của nó cho cô. “Không, tại sao cơ?” cô hỏi một cách nghiêm túc.

    “Bởi vì hắn nghĩ rằng em là Michael.”

    Cô ngừng chà lưng thằng bé và hỏi lại: “Em không phải là Michael hả?
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    lan anh vu and le cam tho like this.
  14. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 2 - Phần còn lại

    Thằng bé duỗi lưng ra và sau đó ngồi thẳng lên để đối mặt với cô. “Không, bạn em là Michael. Đó là điều mà em đang cố nói với chị đấy.Tên Nam tước ngu ngốc kia nghĩ rằng em là em trai của Lãnh chúa Ramsey, nhưng em không phải. Là Michael cơ.Đó là trò đùa mà bọn em đang chơi.Bọn em tráo đối khăn choàng cho nhau, và bọn em đang muốn xem xem trò này sẽ diễn ra được bao lâu cho đến khi ai đó phát hiện ra.Khi trời tối, em sẽ đi tới lều của Michael và Michael sẽ đi tới lều của em.”

    “Ôi, lạy Chúa”, cô thì thầm và choáng váng đến mức hầu như cô không thở được nữa.Cậu bé vô tội này đã không có bất kì một ý tưởng nào về sự quan trọng của cái điều mà cậu bé vừa nói với cô, và chung quy lại thì nó chỉ lo lắng mỗi việc cha nó sẽ phản ứng thế khi phát hiện ra trò chơi ngớ ngẩn của con trai mình với bạn nó đang chơi mà thôi.Chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi tên Alford phát hiện ra sự thật, và khi hắn biết, số phận của đứa trẻ này sẽ vô cùng bất hạnh.

    Cô chộp lấy vai thằng bé và kéo nó lại gần. “Nghe chị này”, cô thì thầm một cách khẩn thiết , “Em sẽ không được nói với bất kì ai những gì mà em đã kể với chị, nhớ chưa. Hứa với chị đi.”

    “Em hứa”.

    Chỉ có vài ánh chớp phía xa nhá lên những tảng đá xám thẫm trong hiểm núi, và thật là khó khăn cho cô để có thể quan sát khuôn mặt cậu bé một cách rõ ràng. Cô kéo cậu bé lại gần, tìm kiếm ánh mắt của nó và thì thầm :

    “Em là ai?”.

    “Alec”.

    Hai tay cô rơi xuống lòng và cô dựa người vào vách đá. “Em là Alec”, cô lặp lại. Cô không thể chấp nhận nỗi sự ngạc nhiên này mất, nhưng thằng bé lại không có vẻ gì là nhận ra phản ứng kinh ngạc sửng sốt của cô.

    Thằng bé cười nhăn nhở với cô và nói : “ Chị hiểu đúng không? Tên Nam tước đó quá ngu ngốc bởi vì hắn đã bắt nhầm người.”

    “Ừ, chị biết. Alec, bạn em có nhìn thấy người của tên Alford mang em ra khỏi lễ hội không?”.

    Thằng bé cắn môi lại trong khi nó nghĩ về những gì đã xảy ra.
    “Không”, nó trả lời. “Michael đã quay trở lại lều để lấy cung tên vì bọn em muốn bắn bọn chúng qua những ngọn thác và đó cũng là lúc những người đàn ông đó đến và vồ lấy em. Chị biết gì không ? Em không nghĩ những người đàn ông đó là lính của tên Nam tước bời vì chúng mặc khăn choàng len sọc vuông.”

    “Có bao nhiêu tên cả thảy?”.

    “Em không biết…có lẽ là ba tên.”

    “Nếu bọn chúng là những người sống trên cao nguyên, thì chúng là những tên phản bội khi thỏa hiệp với tên Nam tước như thế,” cô lẩm bẩm và cào cào tay vào trong mái tóc của mình với những dòng suy nghĩ đang chạy trong đầu. “Điều này thật là một đống lộn xộn.”

    “Nhưng sẽ thế nào nếu tên Nam tước đó tìm ra việc em không phải là Michael? Hắn ta sẽ phát điên, đúng không chị? Có lẽ hắn sẽ ra lệnh cho những tên phản bội quay lại và bắt bạn em. Em hi vọng là chúng sẽ không nhét Michael vào trong một cái bao tải đựng lúa mì khác. Nó rất ghê.”

    “Chúng ta sẽ phải tìm ra cách để cảnh báo gia đình của Michael về mối nguy hiểm này.”

    Trí óc cô đang chạy đua với một ý nghĩ khác khi cô cố tìm cách để có thể hiểu được cái trò chơi vòng vèo mà tên Alford đang bày ra kia.

    “Alec, nếu các em tráo đổi quần áo cho nhau và hiện giờ Michael đang mặc khăn quàng sọc vuông của em thì thị tộc của cậu bé sẽ không phát hiện ra đúng không? Có đảm bảo là cậu ấy sẽ nói với ai đó trong thị tộc về trò đùa mà bọn em đang chơi không.”

    “Có lẽ cậu ấy sẽ quá sợ để có thể nói ra í.”

    “Michael mấy tuổi hả em?”.

    “Em không biết”, cậu bé trả lời. “Có lẽ cậu ấy gần bằng tuổi em. Chị biết gì không? Có thể điều cậu ấy đã làm chỉ là cởi cái khăn của em ra. Đó là điều em sẽ làm nếu em trở nên thực sự sợ hãi, và cậu ấy thì sợ làm cho anh trai mình nổi điên lên bởi vì cậu ấy không hiểu rõ anh trai mình lắm kể từ kho anh ấy trở về nhà và lên làm Lãnh chúa. Michael đã sợ phải chơi trò đùa này lắm bởi vì cậu ấy không muốn gặp rắc rối. Đó là lỗi của em.” , cậu bé kêu lên , “chỉ tại em đã bắt cậu ấy làm thế.”

    “Chị muốn em ngừng ngay cái việc lo lắng về việc em có thể làm sai gì đó đi.Không ai đổ lỗi cho em cả. Tại sao em không đặt đầu em lại lòng chị đi và yên tĩnh lấy vài phút để chị nghĩ nữa.”

    Cô nhắm mắt lại sau đó để không khuyến khích cậu bé tiếp tục hỏi thêm nhiều điều nữa. Nhưng thằng bé không muốn hợp tác chút nào.

    “Chị biết gì không?”

    Khi thấy cô không trả lời cậu, nó bắt đầu kéo mạnh tay áo cô .
    “ Chị biết gì không?”

    Cô đầu hàng thôi. “Cái gì cơ?”.

    “ Răng em đang bị lung lay.” Để chứng minh rằng mình đang nói thật, thằng bé chộp lấy tay cô bà để đầu ngón tay đụng một trong cái răng trước của nó. “ Chị có thấy nó lung lay sang hai bên khi chị chạm vào nó không ? Có lẽ ngày mai nó sẽ rụng thôi.”

    Sự hào hứng rõ rệt trong giọng nói của cậu bé khi nó nói với cô về cái tin quan trọng ấy khiến tâm trí chợt nhận ra thằng bé còn bé đến mức nào. Thay một cái răng hiển nhiên khiến nó run lên vì vui sướng.

    “ Cha sẽ đã định nhổ nó ra cho em nhưng sau đấy cha lại nói rằng em sẽ phải đợi cho đến khi nó lung lay đã.”

    Với một cái ngáp lớn, thằng bé đặt đầu lại trên lòng cô và kiên nhẫn chờ đợi cho đến khi cô lại bắt đầu xoa lưng nó lần nữa.

    “Em đã định bắt cha phải nhổ nó ra cho em trước khi lễ hội diễn ra bởi vì Michael muốn xem. Michael của chú Ramsey í.”, cậu bé thêm vào đề phòng trường hợp cô lỡ quên mất.

    “Vậy thì em là của ai, Alec?”

    Cậu bé thở ra một cách trang trọng : “Em là con trai của Lãnh chúa Iain Maitland.”
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  15. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 3 - Phần 1
    Alforf thích các trò chơi. Hắn đặc biệt thiên vị cho những trò chơi có liên quan đến bạo lực. Bây giờ hắn đang có một khoảng thời gian tốt đẹp,mặc cho sự thật là hắn còn chưa hoàn toàn bắt đầu thời đại của mình. Hắn đã quay về Dunhanshire vào giữa ngày chủ nhật, dầm xương trong lạnh giá bởi trận mưa như trút trên đường đi hoàn toàn ngoài mong muốn, và cảm thấy bản thân mình thật đáng thương ,hắn chắc chắn không có trong tâm trạng để mà nghe rằng tiểu thư Gillian đã cố gắng để giúp cậu bé trốn thoát. Trước khi hắn có thể để cho bản thân cuồng nộ phát điên lên ,hắn đã giết chết người lính đã thông báo cái tin đáng khó chịu ấy.Gillian và thằng bé đã bị phát hiện và đã được đem quay trở lại lâu đài. ,và giờ đây họ đang đứng trước mặt hắn chờ đợi sự trừng phạt.

    Việc nắm đằng chuôi là một niềm vui thú của Alford . Hắn muốn chúng phải đắm mình trong nỗi sợ hãi của chính chúng ,và khiến chúng phải đoán già đoán non xem sự tra tấn nào hắn có ý định dụng với chúng , đó là trò chơi của Alford.. Thằng bé , rõ ràng là thằng em ngốc nghếch của lãnh chúa Ramsey, quá ngu ngốc để có thể hiểu hay nói năng gì , nhưng Alford có thể nói rằng nó đang sợ hãi bởi cái cách mà nó đang cố dịch gần về phía Gillan. Cô mặt khác ,lại đang thể hiện một sự thất vọng ,và nếu hắn không hiểu rõ hơn , có thể hắn đã nghĩ rằng cô hoàn toàn đang cố phá hoại niềm vui của hắn. Cô chẳng hề có một biểu hiện gì là quan tâm đến số phận của mình cả.Hắn cũng chả nhìn thấy tí tẹo nỗi sợ hãi nào trên mặt cô.

    Con chó cái đó vẫn có sức mạnh giễu cợt hắn, và hắn thầm nguyền rủa sự hèn nhát của mình bởi vì hắn không thể chịu đựng cái nhìn của cô ta lâu hơn được nữa. Chúa phù hộ cho hắn, hắn thầm nghĩ. Xông vào một trận chiến chống lại cả đoàn lính liên hợp còn ít đáng sợ hơn là sự rục rịch tí xíu của cô ta., và mặc dù hắn đã tự nhắc nhở mình rằng hắn là kẻ có quyền và rằng hắn có thể ban cho cô ta cái chết ngay lập tức chỉ bằng một lời ra lệnh nhanh chóng, nhưng trong tâm trí hắn, cô ta vẫn là kẻ chiếm thế thượng phong. Hắn không bao giờ có thể quên được cái cách mà cô ta nhìn hắn khi hắn ra lệnh cho mang đứa con gái đó đến trước mặt mình sau cuộc tàn sát. Cô ta lúc đó mới chỉ là một đứa trẻ thế mà hắn vẫn còn nhớ sự do dự, ngần ngại trong hắn. Hắn biết là cô thấy hắn giết cha cô, nhưng hắn tin rằng theo thời gian kí ức đó sẽ phai nhạt dần trong cô. Giờ thì hắn không còn chắc chắn nữa. Cái gì đã khiến cô ta nhớ rõ như thế? Phải chăng cô ta đã nghe hắn thú tội trước cha cô trước khi hắn đâm ông? ( chỗ này phải là “moi ruột” cơ, nhưng mà man rợ quá nên e để “đâm” thui, sau làm ebook ùi sẽ quyết định sau vậy +_+! ). Câu hỏi ấy khiến hắn lạnh cả người. Sự căm thù của Gillian khiến hắn sợ hãi, yếu ớt và nổi gai ốc.

    Tay hắn run rẩy khi hắn cố với đến ly rượu vang và hắn vội vã muốn uống trôi đi sự sợ hãi, cố gắng chiếm lại thế thượng phong. Hắn hiểu rằng giờ đây thần trí hắn không còn sắc bén nữa , nó lờ mờ và hỗn loạn. Sẽ chẳng giống hắn thường ngày nếu hắn trở nên say sưa trước mặt đồng bọn của hắn chút nào. Lâu nay hắn vẫn là kẻ nghiện rượu nặng bởi vì những kí ức không cho hắn ngơi nghỉ phút nào. Nhưng hắn luôn luôn cẩn thận chỉ uống khi có một mình. Lúc này đây hắn đãng phá vỡ quy tắc của mình bởi vì rượu vang sẽ giúp hắn dễ dàng tức giận. Hắn không muốn làm bất cứ điều gì có thể sẽ khiến hắn hối hận sau đó cả, và mặc dù hắn nên chờ đến ngày mai hãy giải quyết sự thách thức của cô nàng Gillian này, nhưng hắn đã quyết định rằng hắn vẫn còn đủ tỉnh táo để giải quyết cái trò vặt vãnh này thôi, rồi hắn và bạn bè của hắn có thể tiếp túc lễ ăn mừng của chúng.

    Alford nhìn chằm chằm vào Gillian qua đôi mắt lờ đờ và hằn những tia máu. Hắn đang ngồi ở vị trí trung tâm của cái bàn dài và bên cạnh là đồng đảng của hắn, tên Nam tước Hugh Barlowe và tên Nam tước Edwin Hói. Hắn hiếm khi nào đi đâu mà không đem theo bè lũ của mình, bởi vì với hắn chúng là những khán giả biết thưởng thức. Chúng thích thú với những trò chơi của hắn đến nỗi chúng cầu xin hắn cho chúng tham gia cùng, và Alford không bao giờ phải lo lắng rằng có thể có một tên trong số kia phản bội hắn bởi vì bọn chúng cũng đáng chết như hắn trong những tội lỗi quá khứ thôi.

    Gillian và cậu bé đã chưa ăn gì kể từ sáng qua, và tên Alford nghĩ rằng họ giờ đây chắc đang đói cào cả ruột cho nên, hắn buộc họ phải đứng nhìn trong khi hắn và bạn bè của hắn đang chè chén say sữa bữa tiệc tối thịnh soạn như vua kia và thảo luận về những hình phạt. Cái bàn chất đầy nào là thịt gà lôi, thịt thỏ, thịt công và chim câu, những xiên thịt ngỗng vàng ươm, những khoanh bánh mì đen trét đầy mứt và mật ong, và những đĩa bánh nhân quả mâm xôi ngọt lịm. Những người hầu liên tục qua lại tiếp thêm những chai rượu vang đỏ thẫm cùng với hàng chồng những khoanh thịt, cá rán rắc vụn bánh mì như chào mời thêm sự thèm ăn. ( úi mẹ ui, chả bít G vs Alec cóa thèm hok chứ e thì dịch đúng lúc đói, sắp nhảy vào mà vồ cả cái lap ùi, hic hic,,,,).

    Trên bàn có đủ thức ăn cho cả một quân đoàn.Phải nhìn ba tên đó ăn khiến Gillian kinh tởm đến nỗi sự đói bụng của cô cũng tiêu tan. Cô không thể quyết định nổi tên nào ăn bẩn nhất. (ọe!!!). Hugh, với đôi tai to và cái cằm nhọn, phát ra những tiếng lịt khịt đằng mũi khi hắn ăn ( đúng ra là “ủn ỉn” cơ, vì thằng cha này nó măm giống lợn quá hà). Và Edwin , với cái cằm ba ngấn và đôi mắt hạt đậu đỏ ké , đang làm như thể ngọt ngào lắm khi điên cuồng nhét hàng đống thịt mỡ vào miệng hắn ( oái, con nhợn thứ 2 ). Hắn ta làm như thể thức ăn sẽ biến mất trước khi cái bụng của hắn trướng lên vậy, và khi hắn dừng lại để hít thở, trên mặt hắn lóng lánh mỡ và mồ hôi. (thằng cha này tởm quá, em cũng tiêu lun cơn đói, hic…)

    Cả ba tên đều uống rượu. Trong khi cô đứng đó để xem, chúng đã nốc hết sáu chai rượu vang và đang chờ người hầu tiếp thêm nữa.

    Chúng như thể những con lợn đang xục xuống máng ăn vậy (ơ thế em đoán đúng à, toàn nhợn hok ), nhưng Alford, cô quyết định, là kẻ đáng xúc phạm nhất. Những mẩu thịt chim câu còn mắc lòng thòng trên mép hắn , và khi hắn nhét nhét những cái bánh nhân hoa quả to tướng vào cái miệng há hốc kia, nước quả mâm xôi chảy dài xuống hai bên cằm, làm nhoe nhoét cả bộ râu đỏ của hắn thành màu đen. Quá nhiều rượu khiến hắn gần như mất tính người, hắn đang cố gắng thành một kẻ khác.

    Alec đứng bên trái cô, gần phía lò sưởi, cậu bé đang xem cái cảnh tượng ấy mà không biểu hiện gì. Được một lúc và sau đó nó chạm tay vào cô. Cô rất muốn vỗ về nó, nhưng cô không dám làm thế vì tên Alford kia đang theo dõi cô một cách sít sao. Nếu cô mà thể hiện bất cứ sự quan tâm hay ảnh hưởng nào đến cậu bé, hắn sẽ dùng nó làm vũ khí đe dọa cô.

    Cô đã cố chuẩn bị tinh thần cho Alec một cách tốt nhất khi cô cảnh báo cậu bé rằng mọi việc sẽ có thể tệ hơn trước khi tất cả mọi thứ thực sự trôi qua. Và cô cũng bắt cậu hứa sẽ giữ im lặng cho dù có bất kì điều gì xảy ra chăng nữa. Miễn là Alford tin rằng thằng bé không hiểu điều hắn nói, hắn sẽ tiếp tục nói một cách không đề phòng trước mặt đứa trẻ và có lẽ sẽ nói điều gì đó có thể lí giải mục đích của hắn khi cướp thằng bé như thế.

    Khi cô không thể nào chịu đựng hơn nữa cái cảnh động vật ăn này, cô chuyển ánh mắt về phía lối ra. Cô biết rằng chắc chắn cô đã từng chơi đùa ở hành lang này, nhưng cô lại chẳng có một chút xíu kí ức nào về điều đó.Có một chiếc rương cũ đặt sát vào tường gần những bậc thang, và cô tự hỏi rằng liệu nó có phải thuộc về cha mẹ cô hay là Alford đã mang theo hắn đến đây.Trên nóc rương la liệt những tấm bản đồ và những cuộn giấy da, nhưng gần mép là một con dao găm. Alec đã từng nói với cô là một tên lính đã giật lấy nó từ cậu bé và ném vào trong cái rương. Nó vẫn đang còn ở kia. Cô có thể nhìn thấy sự khác biệt ở con dao ấy, nó được trang trí ở chỗ tay cầm và cô cảm thấy khuây khỏa một cách lạ lùng khi nhìn thấy nó. Con dao ấy là một món quà từ người bảo vệ của Alec, Brodick.

    Alford kéo được sự chú ý của cô bằng một tiếng ợ to .Cô nhìn hắn ta lấy tay áo chẽn nhung lau mặt , sau đó lười biếng dựa vào ghế của hắn. Hắn trông có vẻ rất khó khăn để giữ mắt hắn mở ra, và giọng hắn líu nhíu vào nhau khi hắn nói chuyện với cô .

    “Chúng ta sẽ phải làm cái gì với ngươi hả Gillian? Ngươi đã từng kháng cự lại ta . Nhưng sao ngươi không nhận ra là ta chỉ đang làm điều có lợi nhất cho ngươi sao?”

    Edwin, hắn bật cười khàn khàn. Còn Hugh thì khúc khích khi với tới cái ly của hắn lần nữa.

    “ Ngươi là một phiền phức lớn”, Alford tiếp tục. “Ta đã cố an bài cho ngươi đấy chứ. Chẳng lẽ ta không để cho ngươi yên suốt thời gian ngươi trưởng thành sao? Ta sẽ thừa nhận rằng ta đã bị sốc khi nhìn thấy ngươi đã trở thành một người phụ nữ xinh đẹp như thế. Ngươi đã từng là một đứa trẻ quê mùa, không hấp dẫn, nên sự thay đổi này quả thực rất thú vị.Cô gái yêu quý của ta, giờ đây ngươi rất có giá trị đấy. Ta có thể bán ngươi cho người trả giá cao nhất và ta sẽ phát tài. Điều đó có khiến ngươi sợ không?”.

    “ Cô ta trông có vẻ chán nản, không phải hoảng sợ”, Edwin bình luận.

    Alford nhún vai một cách thờ ơ. “ Cô có hiểu không, Gillian, điều đó có nghĩa ta là sẽ tách cô ra khỏi người họ hàng thần thánh của cô đấy? Ta đã nghe được rằng người bác Morgan của cô đang tạo ra một cuộc chiến, nhưng cái mà ta thấy thực sự thú vị ấy là ông ta là một người đàn ông già cả và yếu đuối . Cô có biết ta tin rằng việc giải thoát cho ông ấy khỏi sự thống khổ ấy là xuất phát từ tấm lòng từ bi của ta không ? Ta chắc chắn rằng ông ấy sẽ đánh giá cao một cái chết nhanh chóng thay vì cứ kéo dài nó đấy.”

    “Bác tôi không già cả cũng không yếu đuối.”. cô nói với hắn.

    Edwin cười khúc khích. Gillian đấu tranh chống lại sự thôi thúc khó cưỡng để đập cho hắn một trận. Lạy Chúa, cô đã ước mình mạnh mẽ hơn biết bao nhiêu. Cô ghét cái cảm giác vô lực và sợ hãi này.

    “ Người hãy để cho bác ta yên, Alford”, cô đề nghị. “ Ông ấy không thể làm tổn thương ngươi.”

    Hắn cư xử như thể cô chưa từng nói gì. “Ông ta đã trở thành ông bố đáng say mê hả? Morgan sẽ không chiến đấu như thế để giữ lại ngươi nếu ông ta không yêu người như một người cha. Aye, ông ta đã bướng bỉnh để ra mặt cho ngươi, chết tiệt cái mạng của ông ta đi.”, hắn ta thêm vào với một điệu cười chế nhạo. “Ta cũng rất bực mình khi nghe sự chống bướng của người nữa. Thực sự rất đáng xấu hổ. Ta đã hi vọng ngươi sẽ lập tức tuân theo lời triệu đến của ta đấy chứ. Ta là người giám hộ của ngươi, sau tất cả thì là thế, và người đáng lẽ nên chạy ngay đến với ta chứ hả. Ta thực sự không hiểu được sự kháng cự của ngươi. Không, thực sự là không hiểu nổi.”, hắn nói.

    Hắn dừng lại để lắc đầu trước khi tiếp tục. “ Đây là nhà của ngươi, đúng không? Ta đã nghĩ rằng ngươi sẽ rất cao hứng khi quay trở lại chứ. Vua John đã ra lệnh rằng Dunhanshire sã vẫn thuộc về ngươi cho đến khi ngươi kết hôn. Tất nhiên, sau đó thì chồng ngươi sẽ quản lí nó thay ngươi.”

    “ Đúng là nên thế”, Hugh xen vào.

    “ Chả lẽ ngươi chưa từng cầu xin đức vua đã tiếp quản Dunhanshire?” Gillian không thể giữ được sự ngạc nhiên trong giọng mình.

    “ Ta không cầu xin điều đó”, hắn lẩm bẩm. “Tại sao ta lại phải làm thế? Nó thuộc về ta thì cũng thế thôi, vì ta là người giám hộ của ngươi và vì thế ta cũng kiểm soát tất cả những thứ thuộc về ngươi.”

    “ Vậy vua John đã chỉ định ngươi làm người giám hộ của hả?”. Cô cố ý hỏi câu hỏi đó để khiến chọc tức hắn, vì cô biết đức vua không hề coi trọng Alford.

    Mặt của Alford chuyển thành màu đỏ với sự giận dữ, và hắn trừng mắt với cô trong khi cố chỉnh lại cái áo chẽn đáng nguyền rủa và với lấy một ly rượu vang khác. “ Ngươi thật sự là không hề quan trọng đối với đức vua nên ngài quên mất ngươi. Ta nói rằng ta là người giám hộ của người và điều đó sẽ là như thế.”

    “ Không, nó không phải như thế”.

    “Alford là người bạn được đức vua của chúng ta tin tưởng nhất”, Edwin hét lên. “Làm sao ngươi dám nói với ngài bằng cái giọng xấc láo như thế hả?”.

    “ Cô ta vốn xấc láo mà, không phải sao?”, Alford bình phẩm. “ Là như thế hay không như thế thì sao chứ, Gillian. Ta vẫn là người giám hộ của ngươi và số phận của ngươi nằm trong tay ta. Ta sẽ chọn cho người một người chồng. Và bởi vì như thế, chính ta có thể sẽ cưới ngươi.”, hắn thêm vào như thể điều đó là bình thường.

    Cô sẽ không để bản thân nghĩ đến cái khả năng ghê tởm đó, và tiếp tục nhìn chằm chằm vào Alford , hoàn toàn phớt lờ sự đe dọa của hắn.

    “Ngài đã hứa gả cô ta cho anh họ ngài”, Hugh nhắc hắn. “Tôi đã nghe thấy rằng Clifford đã lên kế hoạch cả rồi.”

    “Đúng, ta biết điều ta đã hứa, nhưng từ khi nào ngươi biết ta lại giữ lời hứa của mình thế?” Alford nhăn nhở hỏi.

    Hugh và Edwin cười đến chảy cả nước mắt ràn rụa cả mặt. Alford cuối cùng cũng vẫy tay một cái ra hiệu im lặng.

    “ Các ngươi làm ta quên mất ta đang nói cái gì a”.

    “ Ngài đang nói với Gillian rằng ngài không hài lòng với sự chống bướng của cô ta,”, Edwin nhắc hắn.

    “ Ừ, đúng thế”, hắn nói. “ Điều đó đơn giản là không thể tiếp tục, Gillian à. Ta là một người đàn ông rộng lượng- thực sự là một sự thiếu sót- và ta không thể chịu được việc ít rộng lượng đi, vì thế ta không trừng phạt hành động nổi dậy chống đối của bác ngươi, va ta cũng đã tha thứ cho sự trì hoãn của ngươi đối với lời triệu gọi của ta quay về.”

    Hắn uống một hơi khi tiếp tục. “ Và tại làm sao mà người có thể trả ơn ta như thế hả? Ngươi đã cố giúp thằng nhóc man rợ này trốn thoát. Là người bảo vệ của ngươi, ta đơn giản là không thể không trừng phạt sự không vâng lời của ngươi được. Đã đến lúc ngươi và nó học cách khiêm tốn rồi đấy.”

    “Nếu ngài đánh cô ta, Alford, cô ta sẽ cần có thời gian để hồi phục trước khi có thể trả lời câu hỏi quan trọng của ngài được á.”, Edwin cảnh báo.

    Alford dốc nốt phần rượu còn lại, sau đó ra lệnh cho người hầu tiếp tục rót đầy ly cho hắn. “ Ta ý thức được điều đó”, hắn nói. “ Nhưng ngươi có nhận ra không hả, Edwin, tại làm sao mà thằng nhóc lại dán chặt lấy Gillian? Nó chắc chắn ngu ngốc tin rằng cô ta có thể bảo vệ nó khỏi nguy hại. Tại sao chúng ta không chúng minh cho nó thấy là nó đã lầm lẫn thế nào ? Hugh, sau khi ngươi hưởng thụ xong, ngươi có thể đánh thằng bé” (>-<!).
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  16. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 3 - Phần 2

    “Ngươi sẽ không được đụng vào thằng bé”. Gillian nhẹ nhàng lên tiếng. Nó còn lâu mới là lời la hét, và cô có thể nói từ cái vẻ mặt khó hiểu của Alford thì cô đã khiến hắn phải cảnh giác,

    “ Ta sẽ không được ư?”

    “Đúng, ngươi không được phép.”

    Hắn nhịp nhịp ngón tay trên mặt bàn. “ Sự đau đớn sẽ giúp thằng nhóc này hiểu được rằng việc cố trốn thoát thực sự là phù phiếm. Bên cạnh đó, cả hai ngươi đều là cái đồ phiền phức và ta thật sự không thể làm Hugh thất vọng được. Hắn rất muốn làm bị thương một trong hai ngươi a.”
    Alford quay về phía bạn hắn . “ Cố đừng giết thằng nhóc đấy. Nếu Gillian không đáp ứng yêu cầu của ta, ta sẽ cần đến nó.”

    “ Ngươi không được đụng vào thằng bé”, Gillian lặp lại lần nữa, lần này, giọng cô gằn xuống, dứt khoát.

    “ Vậy ngươi sẽ thay nó chịu đánh chứ hả?”, Alford hỏi.

    “Được.”

    Alford lấy làm king ngạc trước lời đồng ý nhanh chóng của cô, và cũng tức điên lên bởi vì cô chẳng có lấy một cái vẻ gì là sợ hãi cả. Sự can đảm là một khái niệm lạ lẫm với hắn, và hắn không bao giờ có thể hiểu được tại sao lại có những người đàn ông và phụ nữ lại có biểu hiện ấy trong trường hợp thế này, trong khi hầu hết những người khác thì không. Điểm ấy vượt quá sự hiểu biết của hắn, và mặc dù hắn thực sự chưa bao giờ cảm thấy sự cần thiết phải tỏ ra can đảm, thì những con người dũng cảm ấy vẫn làm hắn điên tiết. Điều mà hắn thiếu cũng là điều hắn ghét cay ghét đắng khi nhìn thấy ở những người khác.

    “Ta sẽ làm những gì ta thích, Gillian, và người không thể ngăn ta được đâu. Ta có lẽ sẽ phải ra lệnh giết chết người mới được.”

    Cô nhún vai. “ Được, người đúng. Ngươi có thể giết chết ta và ta không thể ngăn ngươi được.”

    Hắn nhướng mày lên và nghiên cứu cô. Thật là khó để tập trung đầu óc, rượu vang khiến hắn thực sự cảm thấy buồn ngủ và tất cả những gì hắn muốn là nhắm mắt trong vào phút. Nhưng thay vì làm thế, hắn uống tiếp một ly nữa.

    “ Ngươi đang cố làm cái gì đó”, hắn nói. “ Đó là gì hả Gillian? Cái trò nào người đang chơi ông chủ của người vậy hả?”.

    “ Không có trò chơi nào cả”, cô trả lời. “ Giết ta nếu điều đó khiến người cúi đầu. Ta chắc chắn người sẽ sẽ nghĩ ra lời giải thích hợp lý cho đức vua của chúng ta. Tuy nhiên, như ngươi vừa nói, ngươi đã để ta yên nhiều năm nay và sau đó đột nhiên lại ép buộc ta quay trở về đây, thì rõ ràng ngươi muốn một điều gì đó từ ta, và nếu giết ta….”

    “ Đúng”, hắn cắt ngang. “ Ta thực sự muốn một thứ ở ngươi.” Hắn ngài thẳng dậy và nhìn đầy đắc thắng khi hắn tiếp tục. “ Ta có một tin cực kì đáng mừng. Sau nhiều năm tìm kiếm như vậy, ta cuối cùng đã tìm được chị gái ngươi. Ta biết nơi Christen đang trốn bây giờ.”

    Hắn nhìn sát vào Gillian và thất vọng bởi vì cô không hề có tí phản ứng nào với sự thông báo của hắn. Nắm chặt tay quanh cái ly, hắn nở một nụ cười ỡm ờ .

    “ Ta thậm chí còn biết tên bộ tộc đang bảo vệ cô ta nữa kia. Đó là bộ tộc MacPherson, những ta lại không biết tên giả cô ta đang dùng bây giờ. Chị em thì chắc chắn sẽ nhận ra nhau, và đó là lí do tại sao ta muốn ngươi đến và dụ bắt cô ta cho ta.”

    “ Sao ngươi không gửi những tên lính của mình đến mà bắt chị ấy ấy?”. cô hỏi.

    “Ta không thể gửi đoàn quân của ta vào quá sâu vùng Cao nguyên được, và đó lại là nơi cô ta đang ẩn mình. Sự khắc nghiệt nơi đó sẽ giết chết người của ta. Tất nhiên, ta có thể cầu xin vua John trợ giúp và ta cũng hoàn toàn chắc rằng ngài sẽ gửi thêm quân hỗ trợ, nhưng ta không muốn làm ngài phiền lụy với vấn đề gia đình thế này. Bên cạnh đó, ta đã có ngươi làm hộ ta cái việc vặt này rồi a.”

    “Những người lính sẽ không thể nào biết được cô ả trông ra sao, và những kẻ ngoại đạo kia cũng sẽ không tiết lộ ta. Chúng bảo vệ những gì thuộc về chúng bằng mọi giá a.”. Hugh xen vào.

    “ Và nếu ta từ chối thì sao?”, cô hỏi tiếp.

    “ Thì cũng sẽ có người nào đó mang Christen đến cho ta thôi”, hắn phỉnh phừa. “Nhưng nếu ngươi dụ bắt cô ta cho ta thì sẽ đỡ phức tạp hơn.”

    “ Và ai sẽ là người nào đó có thể nhận ra chị ấy vậy?”

    “ Những kẻ sống trên Cao nguyên mang đến thông tin này biết tên của Christen đang sử dụng”, Edwin nhắc Alford. “ Ngài có thể ép bọn chúng nói cho ngài”.

    “Vì tất cả bọn ta đều ta đều biết được rằng những kẻ Cao nguyên có thể sẽ mang Christen đến vào ngày mai”, Hugh nói. “ Nhưng tin hắn gửi đến lại chỉ ra có một vấn đề a…”

    “Một vấn đề khẩn cấp”, Edwin lại thêm vào . “rằng thì là hắn có thể sẽ không xuất hiện vào ngày mai. Có thể là ngày kia hắn mới tới.”

    “ Tôi thì tôi không nghi ngờ sự khẩn cấp của vấn đề đó đâu.”,Hugh dựa người vào ghế để có thể nhìn vào Alford. “ Kẻ phản bội kia sẽ không bỏ lỡ cơ hội xuất hiện vào ngày mai nếu đó không phải là một vấn đề khẩn cấp.Hắn ý thức được cái giá của sự liều lĩnh.”

    Edwin sờ sờ cái cằm ba lớp ngấn của hắn. “Nếu ngươi đánh thằng bé, Hugh, cái kẻ Cao nguyên kia có thể sẽ tức giận và có thể đòi lại vàng đấy.”

    Hugh bật cười. “Hắn muốn thằng bé này chết, đồ ngu ạ. Ngươi đã nốc quá nhiều đến nỗi không thể chú ý vào cuộc thương lượng a. Đủ để khẳng định rằng giao kèo giữa hắn và ngài Alford đã được thiết lập rồi. Ngươi biết rồi đấy, gần đây đang có một tin đồn rằng cái hộp vàng đã được tìm thấy, và khi mà vua John nghe được cái tin này thì, ngài sẽ gửi quân đội đến để lục tung cả vương quốc lên cho mà xem.Khát vọng của ngài là tìm ra thủ phạm đã sát hại công nương Arianna của ngài và phải bắt hắn trả lại báu vật vẫn chưa hề nhụt bớt tí nào trong suốt những năm qua.”

    “ Một số người còn nói rằng sự khẩn thiết hiện giờ của ngài còn tăng lên gấp 10 lần á”, Edwin lưu ý. “ Đức vua thậm chí còn gửi cả người xuống vùng đất thấp Ê-cốt để tìm kiếm thông tin nữa kia.”

    Hugh gật đầu. “Và trong khi vua John đang tìm kiếm báu vật của ngài, Alford cũng tìm kiếm Christen bởi vì ngài tin rằng cô ta biết nơi cái hộp bị giấu. Ngài định chứng minh rằng cha cô ta đã đánh cắp cái hộp ấy. Alford đã gửi người đi điều tra các bộ tộc về Christen hằng năm trời qua..”

    “Nhưng những người mà ngài gửi đi vẫn không hề có thông tin báo về.”

    “Đúng vậy.”, Hugh đồng ý. “Không một ai biết tí gì về cô ta hết…mãi cho đến khi cái kẻ Cao nguyên kia xuất hiện.”

    “Nhưng cái giao kèo giữa cái kẻ phản bội ấy với ngài Alford là gì mới được?”.

    Hugh nhìn về phía tên Nam tước chờ đợi hắn trả lời câu hỏi ấy, những mắt Alford vẫn tiếp tục không mở ra và đầu hắn thì gục xuống trước ngực.Hắn dường như đang ngủ gật.

    “Tôi chưa bao giờ thấy ngài Nam tước uống nhiều như thế”, Hugh thì thầm đầy kích động với bạn hắn. “Nhìn xem rượu đã ru ngài vào giấc ngủ thế nào kìa,”

    Edwin nhún vai. “ Nhưng về giao kèo thì sao?’, hắn mè nheo.

    “Nam tước đồng ý bắt giữ thằng bé để đe dọa anh trai nó, lãnh chúa Ramsey Sinclair, để mà cái tên kia có thể giết hắn. Thằng bé chỉ đơn giản là một con tốt thôi, và khi mà trò chơi kết thúc, tên Ramsey kia bị giết thì…”

    “Thằng nhóc sẽ không còn giá trị nữa..”

    “Chính xác”, Hugh đồng ý. “ Ngươi thấy rồi đấy, đánh nó sẽ chẳng liên quan mảy may gì đến cái tên Cao nguyên kia”. (thằng cha bệnh hoạn)

    “Vậy Nam tước của chúng ta đã làm thế nào để thoát dần khỏi bản hợp đồng này?”

    “Tên Cao nguyên kia đưa cho anh ta vàng và một thứ gì đó khác nữa”, hắn nói. “ Tao sẽ để cho Alford giải thích tiếp. Nếu nó muốn mày biết, nó sẽ nói cho mày.”

    Edwin tức điên lên khi bị cho ra rìa như thế. Hắn ra đánh mạnh khuỷu tay về phía Alford. Tên Nam tước nhảy dựng lên giật mình và phun ra những câu tục tằn. Sau đó, Edwin nằng nặc đòi phải được biết những khía cạnh đặc biệt của bản hợp đồng. Alford lại uống tiếp một ly nữa trước khi trả lời câu hỏi.

    “Tên phản bội ấy đưa cho ta những thông tin còn quan trọng hơn cái đống vàng kia”.

    “Cái thông tin gì mà có thể quan trọng đến thế kia?” Edwin hỏi.

    Alford mỉm cười. “ Ta sẽ nói cho ngươi biết, hắn nói tên bộ tộc mà con bé Christen đang trốn ở đấy, và khi hắn đã có được thứ hắn muốn, hắn thề sẽ nói cho ta tên con bé đang dùng bây giờ. Vì thế, ngươi xem, nếu Gillian chống đối lại ta thì tên Cao nguyên đó sẽ giúp ta thôi.”

    “Thế sao hắn chưa nói cho ngươi bây giờ chứ? Mọi chuyện sẽ dễ dàng hơn nếu ngươi biết….”

    “Hắn ta không tin Nam tước của chúng ta”, Hugh cười khúc khích. “ Phải làm cho tên Ramsey đó chết trước rồi hắn thề sẽ cho chúng ta tên của con nhỏ đó.”

    Gillian không thể tin được khi thấy chúng thảo luận một cách tự nhiên trước mặt cô như thế. Chúng đã uống quá nhiều đến nỗi không hề đề phòng, và cô nghi ngờ rằng liệu có nổi tên nào nhớ được lấy một từ mà chúng đã nói vào sáng ngày mai.

    Edwin và Hugh trông có vẻ như đang nghĩ rằng Alford sắp được nhà vua tưởng thưởng đến nơi rồi ấy, và chúng đã đang thảo luận nãy giờ rằng thì hắn có thể làm những gì với phần thưởng. Cô biết ơn vô cùng sự không chú ý của chúng, vì khi cô nghe thấy rằng tên Cao nguyên kia sẽ sớm xuất hiện ở Dunhanshire, cô có cảm giác như thể sàn nhà đang sụp xuống vậy. Bên trong cô quay cuồng những luồng xúc cảm, dạ dày đạng nhộn nhạo cùng với sự hoảng sợ và đôi chân cô run rẩy không ngừng. May mắn thay, tên Alford hiển nhiên là không nhận ra sự lo lắng của cô.

    Cô biết tại sao tên phản bôi kia đến đây. Hắn sẽ đến để nói với Alford rằng hắn đã bắt nhầm đứa bé, và Chúa phù hộ cho Alec. Sắp hết thời gian rồi.

    Alford ngáp rõ to rồi liếc mắt về phía cô: “Ah. Gillian, ta quên mất là ngươi đang đứng ở đó. Giờ thì chúng ta đang thảo luận cái gì nhỉ?Oh, đúng rồi”, hắn nói khi hắn quay sang về Hugh.

    “Bởi vì quý cô Gillian đây đã rất tử tế khi đề nghị rằng hãy đánh cô ta thay cho thằng bé kia, ngươi nên làm cô ấy hài lòng. Nhớ là đừng đụng vào mặt cô ta là được.”, hắn cảnh báo. “Ta đã học được kinh nghiệm rằng xương mặt thường mất nhiều thời gian để lành và hơn thế nữa ta cũng muốn cô ta làm vài việc vặt càng sớm càng tốt nữa,”

    “Vậy còn thằng bé?”, Hugh hỏi.

    Alford cười khinh khỉnh khi nhìn vào Gillian và trả lời: “Ta cũng muốn nó bị đánh nữa”.

    Cô đẩy Alec lại sau lưng mình. “ Ngươi sẽ phải giết ta trước, Alford.Ta sẽ không cho các ngươi đụng vào thằng bé”.

    “Nhưng ta không muốn giết ngươi, Gillian à.Ta chỉ muốn ngươi mang chị ngươi đến đây cho ta thôi.”

    Sự chế nhạo trong giọng hắn , hắn cố tình nhả từng chữ một, bởi vì hắn muốn cô biết rằng hắn đang cười vào cái cố gắng đáng thương của cô để bảo vệ đứa trẻ kia. Cô ta thực sự nghĩ rằng cô ra là ông chủ của hắn sao? Thêm vào đó, sao cô ra lại dám ra lệnh cho hắn như thế, bảo cho hắn những gì có thể làm và không thể làm ư?

    Hắn sẽ làm theo cách của hắn, tất nhiên là như thế và cũng đồng thời phải dậy cho cô ta một bài học luôn. Cô ta sẽ học được lần này và mãi mãi về sau rằng cô ta không đáng giá gì cả.

    “Ta thề với ngươi, nếu ngươi làm hại đứa trẻ này, ta sẽ không mang Christen đến cho ngươi đâu.”

    “Rồi, rồi, ta biết.” Alford chán nản lên tiếng. “ Nhưng mà ngươi vừa đe dọa những điều vô nghĩa”.

    Hugh đẩy ghế của hắn ra phía sau và cố gắng đứng dậy.Gillian điên cuồng cố gắng nghĩ về một thứ gì đó, thứ gì đó cô có thể làm hoặc lên tiếng để ngừng hành động tàn bạo sắp tới đây.

    “Ngươi thực sự không muốn Christen trở lại, đúng không?”

    Alford nghiêng đầu về phía Gillian. “Tất nhiên là ta muốn cô ra quay trở lại chứ. Ta đã chuẩn bị một kế hoạch rất quan trọng cho cô ta rồi.”
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    lan anh vu and dakedo like this.
  17. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 3 - Phần 3

    Cố gắng dần dần khiêu khích sự tức giận của hắn cho đến khi sự chú ý của hắn tránh xa thằng bé, cô bật cười : “ Oh, ta biết tất cả về những kế hoạch rất quan trọng của ngươi á. Ngươi muốn cái hộp quý giá của vua John, và ngươi nghĩ rằng Christen có nó, đúng không? Đó là những gì ngươi thực sự muốn, và ngươi nghĩ rằng nếu chị ra bị buộc phải quay trở lại đây, chị ấy sẽ mang theo món châu báu ấy theo. Rồi ngươi muốn chứng minh rằng cha ta đã giết người yêu của đức vua và đánh cắp cái hộp ấy. Sau đó, ngươi nghĩ rằng ngươi sẽ giành được giải thưởng và đất đai của Dunhanshire. Đó có phải là cái kế hoạch rất quan trọng của ngươi không?”

    Alford phản ứng như thể cô vừa mới ném dầu sôi vào mặt hắn vậy. Rú lên một tiếng rồi hắn nhảy dựng lên. Ghế của hắn bay về phía sau, đập mạnh vào tường.\

    “Ngươi vẫn còn nhớ về cái hộp”, hắn rống lên khi tông vào cạnh bàn phía trước cô, rồi đẩy luôn cả tên Hugh ra khỏi đường hắn đi. “Và ngươi biết nơi nó đang được giấu nữa ”.

    “Tất nhiên là ta biết”, cô nói dối.

    Lại một tiếng tru khủng khiếp khác vang khắp sảnh khi Alford chạy về phía cô. “Nói cho biết nó đang ở đâu”, hắn ra lệnh.

    “Christen có nó mà, đúng không? Ta biết… ta biết cô ta đang càm nó…thằng cha Ector điên đã nói cho ta biết cha ngươi đưa nó cho chị ngươi. Chị gái ngươi đã ăn trộm nó, nó là của ta, và ngươi biết…trong khi ta như mất trí để tìm nó…thì ngươi biết…những lúc ấy, ngươi biết hết…”

    Cơn tức giận của hắn bùng nổ và hắn lộng nắm đấm của hắn vào quai hàm cô, đánh bay cô ra nền nhà. Hắn giờ đây mất trí rồi. Đôi bốt da của hắn đạp vào người cô. Hắn rồ dại đánh cô hết cú này đến cú khác, hắn quyết phải khiến cô phải rên rỉ trong sự thống khổ cùng cực, phải khiến cho cô ta thấy hối tiếc vì đã dám giấu cái bí mật ấy khỏi hắn hằng ấy năm. Cô ta phải biết rằng trong suốt thời gian qua, cái hộp ấy đã có thể giúp hắn phá hủy danh tiếng của cha cô ta, giúp hắn giành được Dunhanshire và giải thưởng của đức vua chứ. Hằng ấy năm trời, con chó cái ấy thong thả hành hạ hắn như thế đấy.

    “ Tao sẽ đưa cái hộp cho đức vua… và tao, chỉ mình tao thôi”, hắn chửi rủa và thở hổn hển vì những cố gắng quá sức ấy. “ Giải thưởng sẽ phải là của tao, của tao, của mình tao thôi.”

    Những cú đánh vào mặt khiền Gillian quay cuồng và choáng váng đến nỗi cô không thể phản kháng lại. Nhưng cô vẫn còn đủ tỉnh táo để cuộn người lại, vòng tay quanh đầu đầu và cố gắng lấy tay ôm đầu.Lưng và chân cô hứng chịu hầu hết sự tra tấn của hắn, nhưng mỉa mai là những đau đớn ấy vẫn chưa đủ tồi tệ như Alford muốn. Nhưng bởi vì cô gần như mất đi ý thức nên cô không còn cảm giác đau đớn khi hắn tiếp tục dùng chân đạp vào người cô.

    Thế nhưng khi nhìn thấy Alec xông ra chắn trước mặt cô, cô trở nên hoàn toàn tỉnh táo. Bị kích động, thằng bé gào lên , buộc cô phải lấy hết sức đẩy nó tránh xa khỏi Alford. Cô vòng tay quanh ôm chặt nó, cố khiến mình trở thành một tấm khiên chắn, rồi cô xiết tay thằng bé và bóp nhẹ, cô hi vọng rằng nó hiểu cô muốn nó phải nên giữ im lặng lúc này. Cơn thịnh nộ của Alford đang hướng về phía cô lúc này, cô sợ rằng sự xen vào của nó sẽ khiến hắn càng cuồng loạn hơn nữa.

    Hắn la hét những lời chửi bới tục tĩu, tiếp tục văng nước bọt trong khi thực hiện sự trừng phạt của hắn. Rồi nhanh chóng bị sức cùng lực kiệt, hắn mất sự thăng bằng và lảo đảo về phía sau. Cái cảnh này thực sự khiến Hugh rất hứng thú, hắn dường như cười lăn ra đất luôn vậy. Edwin cũng không muốn sự giải trí này sớm kết thúc nên hắn gào lên sự cổ vũ Alford tiếp tục.Tai Gillian ù lên vì những tiếng ồn ào điếc lỗ nhĩ ấy, cả căn phòng như xoay vòng vòng quanh cô và tất cả dường như bao phủ trong một lần sương , nhưng cô dồn tận lực để chú ý đến sự hoảng sợ của cậu bé. “ Im lặng đi”, cô thì thầm “Bây giờ hãy im lặng đi”.

    Như thể có một người nào đó đến bịt tay quanh miệng cậu bé nên Alec đã ngừng việc la hét đinh tai nhiếc óc, thay vào đó là những tiếng nức nở. Chỉ cách mặt cô có vài inch, .cô thấy cậu bé mở to mắt đầy sợ hãi, nó cũng khẽ gật nhanh đầu để cô biết rằng nó sẽ im lặng. Cô thực sự hài lòng với điều đó nên đã cố gắng nặn ra được một nụ cười yếu ớt.

    “ Phải kìm chế một chút, Alford”, Hugh la lên giữa những trận cười rung cả nhà. Hắn chùi nước mắt đang ràn rụa trên má trước khi nói thêm , “ Tiểu thư đây sẽ không thể đi được bất kỳ chỗ nào nếu ngươi giết cô ả”.

    Alford tựa chân vào cạnh bàn. “ Đúng, đúng”, hắn thở hổn hển. “ Ta phải kìm chế bản thân lại mới được”,

    Hắn chùi mồ hôi khỏi lông mày, xô thằng bé tránh xa khỏi Gillian, và giật mạnh cô đứng thẳng dậy. Máu khẽ trào ra khỏi khé miệng cô, và hắn gật đầu đầy thỏa mãn vì hắn có thể thấy được một làn nước lóng lánh trong mắt cô ả, hắn biết rằng hắn đã tặng cho cô ta một sự đau đớn đáng kể.

    “ Ngươi dám khiến ta tức giận”, hắn thì thào. “ Ngươi không thể đổ lỗi cho ai ngoài chính ngươi khi hứng chịu sự đau đớn này cả. Ta sẽ chỉ cho ngươi hai ngày để hồi phục thôi, và sau đó ngươi sẽ rời khỏi Dunhanshire để đến vùng đất Chúa từ bỏ, nơi mà người ta vẫn hay gọi là Cao nguyên ấy. Chị gái ngươi đang lẩn trốn ở thị tộc MacPherson ấy. Tìm cô ta đi”., hắn ra lệnh, “ rồi mang nó cùng cái hộp đến đây”.

    Hắn chỉnh lại cái áo chén khi lảo đảo quay trở về bàn, tức giận ra lệnh cho người hầu mang ghế của hắn lại. Ngay khi hắn ngồi vững, hắn lại chùi tay áo lên lông mày và dốc ngược một ly rượu vang vào miệng.

    “Nếu ngươi làm ta thất vọng, Gillian, thì người đàn ông đáng quý của ngươi sẽ phải hứng chịu hậu quả đấy. Bác của ngươi ấy, ông ta sẽ chết một cái chết từ từ, đầy đau đớn, khổ sở và hành hạ. Ta thề với ngươi rằng ta sẽ khiến lão già ấy phải cầu xin ta giải thoát cho lão khỏi nỗi thống khổ ấy . Và thằng bé kia cũng có thể sẽ cùng chung số phận luôn.”, hắn thếm vào mà không cần đắn đo. “ Nhưng một khi ngươi mang Christen và cái hộp về cho ta, ta cũng thề với ngươi rằng ta sẽ để thằng bé được sống , thây kệ lời hứa của ra với cái kẻ Cao nguyên phản bội kia.”

    “ Nhưng sẽ thế nào nếu cô ta chỉ có thể mang về một trong hai thứ ấy thôi?”, Hugh hỏi.

    Edwin cũng đang có thắc mắc tương tự thế. “ Cái nào quan trọng với ngài hơn hả, Nam tước, Christen hay cái hộp của Đức vua?”.

    “ Cái hộp, tất nhiên rồi”. Alford trả lời. “ Nhưng ta muốn có cả hai, và nếu Gillian chỉ có thể mang về một thứ thôi thì bác cô ta sẽ phải chết”.

    Hugh nghênh ngang vòng qua cái bàn để đối mặt với Gillian. Sự thèm khát cô nhìn thấy trong mắt hắn khiến bên trong cô muốn co rúm lại. Hắn tiếp tục chiếu cái nhìn chằm chằm vào Gillian khi hắn nói chuyện với Alford. “ Hai chúng ta là chỗ bạn bè lâu năm”, hắn nhắc tên Nam tước, “ và ta chưa bao giờ đòi hỏi bất cứ điều gì..cho đến giờ. Đưa Gillian cho ta nhé”.

    Alford thực ngạc nhiên và hứng thú với lời đề nghị của Hugh. “ Ngươi sẽ mang một con phù thủy lên giường mình hả?”.

    “ Cô ta là một con sư tử cái, và ta sẽ thuần hóa cô ả thôi”, hắn khoe khoang, liếm môi một cách tục tĩu.

    “ Cô ta sẽ cắt họng ngươi trong khi ngươi đang ngủ thôi”, Edwin cảnh báo.

    Hugh khịt mũi. “ Với Gillian ở trong giường của ta, ta đảm bảo với các ngươi rằng ta sẽ không ngủ”.

    Hắn vươn tay ra với ý muốn ve vuốt cô, nhưng cô hắt tay hắn ra và lùi lại. Hugh chuyển cái nhìn chằm chằm về phía đứa bé đang bám chặt lấy cô. Cô nhanh chóng buộc hắn phải chuyển sự chú ý về phía mình và bỏ qua thằng bé khi cô lên tiếng : “ Ngươi là đồ đáng kinh tởm nhất trên đời, Hugh ạ, cũng như là một tên yếu đuối, nhu nhược, ta thật quá thương hại ngươi.”

    Bị sốc bởi những lời nói cay độc ấy, hắn giang tay, tát mạnh vào mặt cô. Cô trả miếng bằng nụ cười nhếch mép

    “ Tha cho cô ta đi”, Alford bình tĩnh ra lệnh khi nhìn thấy Hugh lại tiếp tục giơ tay lên để đánh tiếp.

    Hắn liếc mắt đầy dâm dặt về phía cô , rồi tựa người ra phía sau, thầm thì “ Tao sẽ phải có được mày, con chó cái ạ”. Hắn quay người lại và đi về chỗ hắn sau cái bàn. “ Đưa cô ả cho ta đi”, hắn kì kèo với Alford. “ Ta có thể dạy cho nó biết cách nghe lời”.

    Alford mỉm cười “ Ta sẽ quan tâm đến lời yêu cầu đó”, hắn hữa.

    Edwin cũng không muốn bị vứt sang một bên. “ Nếu ngươi cho hắn Gillian, thì ta cũng phải có Christen”.

    “Cô ta đã được hứa gả rồi”, Alford nói.

    “ Ngươi muốn cô ả cho riêng mình thôi chứ gì”.Edwin cáo buộc.

    “ Ta không muốn cô ả, nhưng ta đã hứa gả cô ả cho người khác rồi”.

    “Ngươi đã hứa với ai thế?”, Edwin hỏi.

    Hugh bật cười. “ Đó là vấn đề hả Edwin? Alford có bao giờ giữ lời hứa đâu mà sợ.”

    “Không bao giờ rồi”. Alford cười khúc khích. “ Nhưng vẫn luôn có lần đầu tiên mà”.

    Edwin cười nhăn nhở , vì giờ đây hắn đã được xoa dịu và tin tưởng một cách mù quáng rằng hắn vẫn có cơ hội để có thể chiếm được Christen. “ Nếu cô ta mà chỉ xinh đẹp bằng nửa Gillian thôi thì ta cũng thấy được an ủi lắm rồi.”

    “Vậy Gillian sẽ có bao nhiêu thời gian để hoàn thành cái việc vặt của cô ta?” Hugh hỏi.

    “Cô ta sẽ phải trở về với ta trước khi lễ hội vụ mùa bắt đầu.”

    “Nhưng như thế thì gần như không đủ thời gian”, Edwin phản đối. “Tại sao à, bởi vì để đến được nơi ấy, cô ta cần cả tuần, thậm chí có thể là hai tuần, và nếu như có vấn đề gì xảy ra dọc đường đi hoặc là cô ta có thể không tìm thấy Christen thì….”

    Alford giơ tay lên ra hiệu im lặng. “ Cái trò lo lắng trẻ con của nhà ngươi thay cho con chó cái này khiến đầu ta quay mòng mòng hết cả lên rồi. Ngậm cái lưỡi lại trong khi ta giải thích chi tiết cho người đặt dưới sự bảo trợ của ta đây này. Gillian? Nếu ngươi mà nghĩ rằng sẽ tìm kiếm một tên Cao nguyên nào đó giàu lòng thương cảm giúp ngươi cứu người bác tội nghiệp thì hãy nhớ lấy. Một đạo quân của ta đang bao vây nhà ông ta, và nếu có một tên chiến binh Cao nguyên nào đặt chân lên chỗ ấy thôi thì bác Morgan của ngươi sẽ bị giết chết ngay. Ta sẽ đem ông ta làm con tin cho đến khi ngươi quay trở về. Ngươi đã hiểu rõ chưa?”.
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  18. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 3 - Phần còn lại

    "Thế sẽ thế nào nếu cô ta nói cho Ramsey rằng em trai hắn không chết đuối và rằng cô ta đã thấy nó?” Hugh hỏi.

    “Cô ta sẽ không nói”, Alford trả lời. “ Cô ta sẽ đảm bảo mạng sống cho thằng bé bằng cách giữ mồm giữ miệng. Mà nhà ngươi hỏi đủ rồi đấy !”., hắn thêm vào. “ Ta muốn nói nhiều hơn về những vấn đề thú vị lúc này, ví dụ như ta nên dùng giải thưởng của đức Vua thế nào khi ta đưa cái hộp cho ngài chẳng hạn. Ta đã đề nghị hơn một lần rằng chính cha của Gillian và Christen đã đánh cắp cái hộp và giết Arianna, một khi đức Vua biết được Christen đã cầm số châu báu ấy bao lâu nay, ngài sẽ dễ dàng tin thôi.”

    Hắn ra hiệu cho hai tên lính gác ở cửa ra tiến vào . “ Tiểu thư đáng mến đây khó có thể đứng vững được.Thấy cô ta đang lắc lư không ? Đưa cô ta và thằng bé lên lầu. Đưa cô ta vào phòng cũ của cô ta ấy. Nhìn xem ta biết suy nghĩ cho cô thế nào chưa hả Gillian? Ta để cô ngủ trong phòng ngủ cũ của cô đấy thôi.”

    “Và còn thằng bé, thưa ngài?” một tên lính hỏi.

    “Đưa nó vào căn phòng bên cạnh cô ta”, hắn nói. “ Nó sẽ có thể nghe được tiếng khóc của cô ta suốt đêm”.

    Những tên lính vội vã tiến lên để thực hiện mệnh lệnh của chủ nhân. Một tên kéo tay của Alec, còn tên kia thì kéo Gillian. Cô giật nảy mình lên, cố trấn tĩnh lại bản thân và một cách đầy chậm chạp, đau đớn đứng thẳng dậy. Cố giữ đầu thẳng, cô vịn vào mép bàn cho đến khi chân cô dần có cảm giác trở lại, sau đó cố gắng bước những bước cẩn thận. Khi cô đến gần cửa, cô bỗng run rẩy và đổ nhào vào cái rương.

    Một tên lính lôi cô đứng thẳng lại và kéo lê cô suốt quãng đường còn lại .Cô vòng tay ôm lấy xương sườn của mình, người gập xuống vì đau. Và Alec bám lấy váy cô khi họ bắt đầu bước lên cầu thang. Cô đã suýt ngã hai lần, trước khi cô có thể đứng thẳng trở lại trên hai chân mình.Chậc lưỡi, người lính ấy nâng cô lên và mang cô đi nốt quãng đường còn lại.

    Sự đau đớn trên lưng cô dường như không thể chịu nổi và cô đã ngất đi trước khi họ đến cửa phòng cô. Người lính ấy thả cô trên giường rồi quay sang chụp lấy tay cậu bé, nhưng Alec không muốn rời đi. Nó cắn, cào cấu và đá vào cái tên đang cố lôi nó khỏi Gillian.

    “Kệ nó đi”, bạn anh ta đề nghị. “ Nếu chúng ta giữ hai người bọn họ trong cùng một phòng, chúng ta sẽ chỉ phải canh gác một căn phòng tối nay thôi. Thằng nhóc có thể ngủ trên sàn được”.

    Hai tên lính rời khỏi căn phòng, và sau đó khóa nó lại. Alec trèo lên giường, nằm xuống bên cạnh Gillian và ôm chặt lấy cô. Nó sợ rằng cô sẽ chết và sẽ bỏ lại nó một mình, nó bắt đầu khóc đầy thổn thức.

    Một lúc lâu sau cô mới bắt đầu tỉnh lại. Nỗi đau đang trải ra toàn thân, những giọt nước mắt đau đớn dâng đầy trong mắt cô. Cô cố chờ cho đến khi căn phòng thôi quay mòng mòng để ngồi dậy, nhưng đau đớn càng lúc càng không thể chịu đựng nổi, cô gục xuống giường, hoàn toàn thấy vô lực và thất bại,

    Alec thì thầm tên cô.

    “Mọi chuyện giờ ổn rồi. Điều tệ nhất đã qua rồi, Alec. Làm ơn, đừng khóc nữa”.

    “Nhưng chị đang khóc đấy thôi”.

    “Chị sẽ không khóc nữa”, cô hứa.

    “Có phải chị rồi sẽ chết không?”, cậu bé hỏi đầy lo lắng.

    “Không đâu”, cô thì thầm lại.

    “Vết thương của chị thực sự rất tệ hả?”

    “Chị rồi sẽ cảm thấy tốt hơn thôi”, cô nói dối. “ Ít nhất thì giờ ta cũng an toàn”.

    “Không đâu”, cậu bé cãi lại. “ Ngày mai sẽ…”

    “Tốt hơn”, cô ngắt ngang. “ Thấy trong phòng tối tối không ? Sao em không kéo tấm rèm che cửa sổ ra cho sáng hơn đi”.

    “Nhưng trời gần như tắt nắng rồi”, cậu bé nói với cô khi nó nhảy xuống giường và chạy đến cửa sổ để làm theo yêu cầu của cô.

    Dải nắng vàng rọi vào trong phòng như những dải băng-rôn lóng lánh, lơ lửng trong làn gió nhẹ đầu hè. Chúng nhảy nhót trên sàn nhá đá. Cô có thể nhìn thấy một ít bụi đang lững lờ bay trong không khí, có thể ngửi thấy mùi mốc meo trong căn phòng và tự hỏi không biết căn phòng đã bao lâu không mở ra rồi. Liệu cô có phải là người ngủ cuối cùng ở cái giường này không? Điều đó dường như là không thể. Alford rất thích chơi bời, và hắn thì chắc chắn đã mời một đống khách khứa đến Dunhanshire kể từ ngày cô bị trục xuất đi.

    Alec trèo lại lên giường và ôm lấy tay cô. “ Mặt trời đang lặn xuống rồi. Chị đã ngủ rất lâu rồi và em thì không thể đánh thức chị nổi. Em đã rất sợ hãi.”, cậu bé thừa nhận . “ Và chị biết gì không?”.

    “Không. Gì cơ?”

    “Mọi chuyện sẽ tệ hơn bởi vì em đã nghe tên Nam tước nói như thế. Tên Cao nguyên kia đang đến đây.”

    “Ừ, chị đã nghe thấy hắn nói rồi.”. Cô đặt tay lên trán và nhắm mắt lại. Cô khẽ cầu nguyện rằng Chúa sẽ giúp cô sớm lấy lại sức mạnh -vì thời gian lúc này là vô cùng quan trọng.

    “Tên Cao nguyên ấy sẽ đến đây ngày mai hoặc ngày kia thôi.” , Alec trở nên dần kích động. “ Nếu hắn đến và nhìn thấy em, hắn sẽ nhận ra ngay là em không phải là Michael. Và sau đó có lẽ hắn sẽ nói ra tất cả.”

    Trong khi cô cố gắng lần nữa để ngồi dậy, cô nhận ra nỗi lo lắng của cậu bé. “ Chị chắc chắn rằng hắn đã biết là em không phải là Michael rồi. Có lẽ đó là tin khẩn mà hắn muốn nói cho tên Nam tước.”

    Cậu bé cau mày đầy suy tư, cho đến khi những nốt tàn nhang trên mũi nó dính vào nhau . “ Có lẽ hắn sẽ muốn nói cho tên kia một điều gì đó khác nữa”.

    “Chị không nghĩ thế đâu”.

    “Em không muốn chị bỏ em lại đâu”.

    “Chị sẽ không bỏ em lại”, cô hứa.

    “Nhưng tên Nam tước kia muốn gửi chị đi xa mà”.

    “Ừ”, cô gật đầu. “Nhưng chị sẽ đưa em đi cùng”.

    Thằng bé nhìn như thể nó không tin lời cô nói.

    “Sẽ chẳng có vấn đề gì cho chúng ta nếu tên Cao nguyên có đến đây hay không, sự thật là chị sẽ xem xét hắn thật cẩn thận”.

    “Vì hắn là kẻ phản bội?”

    “Đúng thế.”

    “Và sau đó chị có thể kể lại cho cha em và chú Brodick và cả chú Ramsey nữa, về cái kẻ phản bội kia trông ra sao hả?”

    Giờ thì trông Alec đầy hạnh phúc, và vì thế cô nhanh chóng đồng ý luôn. “Đúng, hoàn toàn chính xác. Chị sẽ nói cho cha em hắn trông ra sao.”

    “Và chú Brodick và cả chú Ramsey nữa chứ?”

    “Ừ.”

    “Sau đó chị biết chuyện gì sẽ diễn ra không? Họ sẽ khiến hắn phải hối tiếc vì đã trở thành một kẻ phản bội như thế.”

    “Chị dám chắc luôn ý”.

    “Nhưng tại sao chúng ta lại không cần phải quan tâm xem cái tên Cao nguyên có đến đây hay không?”

    “Chúng ta không quan tâm vì chúng ta sẽ rời khỏi đây đêm nay.”

    Mắt cậu bé mở lớn vì ngạc nhiên. “ Trong bóng đêm á?”

    “Trong bóng đêm. Hy vọng rằng ánh trăng sẽ rọi đường cho chúng ta.”

    Sự hào hứng của thằng bé không thể kìm nén lại nổi, nó nhảy tưng tưng trên giường. “ Nhưng làm thế nào để chúng ta thực hiện được điều đó? Em nghe tên lính đã khóa cửa khi hắn rời đi mà, và em nghĩ là sẽ có người canh gác bên ngoài hành lang. Và đó là tại sao em luôn thì thầm là bởi vì em không muốn hắn nghe thấy em nói.”

    “Chúng ta sẽ vẫn rời đi được thôi.”, cô nói.

    “Nhưng bằng cách nào chứ?”

    Cô chỉ về phía đối diện, nơi cuối căn phòng. “ Em và chị sẽ phải đi bộ xuyên bức tường này về bên tay phải”.

    Nụ cười của thằng bé héo dần : “Em không nghĩ chúng ta có thể làm thế đâu.”

    Giọng thằng bé nghe đầy tuyệt vọng khiến cô muốn bật cười. Cô nhận ra sau đó rằng , mặc dù đau đớn, nhưng cô vẫn cảm thấy phởn phơ bởi vì cô sẽ không phải bỏ thằng bé lại trong hang ổ của Alford đâu.Thật là may mắn khi Alford không giấu thằng bé khỏi cô, và cô đã lên kế hoạch phải tận dụng sai lầm của hắn như một sự trừng phạt.

    Cô không thể không ôm lấy cậu nhóc Alec này: “Ôi, Alec, Chúa chắc chắn sẽ bảo vệ cho chúng ta.”

    Nó để cô hôn lên trán và vuốt tóc khỏi mắt nó trước khi vặn ra khỏi vòng tay của cô . “ Tại sao chị lại nghĩ là Chúa sẽ bảo vệ chúng ta?”. Nó quá mất kiên nhẫn để chờ câu trả lời của cô . “ Có phải Chúa sẽ giúp chúng ta đi bộ xuyên bức tường này hả?”.

    “Ừ”, cô trả lời.

    Thằng bé lắc lắc đầu. “ Em nghĩ có lẽ tên Nam tước đã khiến chị mất trí khi hắn đánh chị như thế rồi.”

    “Không đâu, hắn không thể khiến chị mất trí được. Hắn chỉ khiến chị tức giận, rất, rất tức giận thôi.”

    “Nhưng, Gillian, không ai có thể đi bộ xuyên tường được.”

    “Chúng ta sẽ mở một cánh cửa bí mật. Nó đã từng được dùng trong phòng ngủ của chị khi chị còn nhỏ”, cô nói với thằng bé. “ Phòng của chị gái chị nằm bên phải phòng của chị, và bất cứ khi nào chị sợ hãi hay cô đơn, chị sẽ mở lối đi bí mật ấy và chạy đến phòng chị ấy. Cha chị đã từng rất bực với chị.”

    “Tại sao?”

    “Bởi vì lối đi ấy chỉ được dùng trong trường hợp khẩn cấp thôi, và ông không muốn bất kỳ ai biết về nó, kể cả những người hầu cận trung thành của ông. Người hầu gái của chị, cô Liese, dù vậy đã biết về lối đi này vì cô ấy đã từng nói rằng hầu như sáng nào cô ấy cũng thấy giường chị trống không. Liese biết chắc chắn phải có một cánh cửa giấu ở đâu đó bởi vì cô ấy biết chị sợ bóng tối và sẽ không dám ra hành lang vào ban đêm. Em có nhìn thấy cái rương trước cái bức tường đó không? Cha chị đã đặt nó ở đó để ngăn chị. Ông ấy biết cái rương đó quá nặng để chị có thể đẩy được, nhưng cô Liese đã từng nói với chị rằng chị đã từng ép mình lại, len ra sau cái rương để chui vào cánh cửa đó.”

    Mắt thằng bé lại tròn xoe. “ Chị đã không nghe lời papa.”

    “Có vẻ là như thế hả.”, cô trả lời.

    Cậu bé thấy sự thừa nhận của cô thực sự hài hước và nó bật cười đến nỗi chảy cả nước mắt. Sợ rằng tên lính canh gác có thể nghe thấy tiếng ồn ào, cô đặt ngón tay lên môi ra hiệu cho thằng bé giữ im lặng.

    “Nhưng nếu cánh cửa dẫn đến phòng chị gái chị,” nó thì thầm lạo xạo, “làm thế nào mà chúng ta ra khỏi đây được cơ chứ?”

    “Lối đi đó cũng dẫn tới những bậc thang nối với đường hầm dưới lâu dài. Nếu nó không bị bít kín lại thì nó sẽ đưa chúng ta ra khỏi những bức tường này.”

    “Vậy giờ chúng ta rời đi luôn đi nhá? Làm ơn đi mà chị.”, thằng bé năn nỉ.

    Cô lắc đầu. “Chúng ta phải đợi cho đến khi tên Nam tước kia lên giường ngủ trước đã. Hắn đã uống quá nhiều rượu vang rồi, hắn sẽ kiệt sức sớm thôi. Hơn nữa, có thể hắn sẽ phái một người hầu đến để kiểm tra chúng ta trước khi đêm xuống, và nếu thấy chúng ta không có mặt ở đây, cô ta có thể là lên cảnh báo.”

    Thằng bé nắm chặt lấy những ngón tay của cô và nhìn chằm chằm vào những bức tường để cố đoán xem cái cửa bí mật đó nằm chỗ nào. Khi nó quay lại phía Gillian, nó lại cau mày . “ Sẽ thế nào nếu tên Nam tước kia bít mất lối đi ?”

    “Thì chúng ta sẽ tìm đường khác để rời khỏi đây”.

    “Nhưng bằng cách nào chứ?”

    Cô không có những ý nghĩ tiêu cực như thế trong đầu, nhưng cô biết chắc rằng cô sẽ phải đưa bằng được Alec ra khỏi Dunhanshire trước khi tên Cao nguyên kia đến đây. “ Chúng ta có thể lừa cái tên đang canh gác đi vào trong…”

    Thằng bé cắt ngang cô với sự hào hứng : “ Và chúng ta có thể đập vào đầu hắn, đá cho hắn lộn nhào xuống,” nó nói, vung tay múa chân kế hoạch của mình bằng cách vung những cú đấm xuống giường. “Em sẽ khiến máu hắn chảy ròng ròng”, cậu bé đảm bảo với cô. “ Và nếu như em đứng trên nóc rương, em thậm chí có thể cầm được thanh kiếm của hắn và rồi chị biết gì không? Em có thể thái lát hắn ta luôn và sẽ khiến hắn phát khóc luôn. Em rất mạnh đấy”, cậu bé kết thúc đầy hoành tráng như thế đấy.

    Cô phải cố chống lại thôi thúc muốn ôm cậu bé một lần nữa, và cô cũng không dám cười vì sợ thằng bé có thể nghĩ cô đang cười nhạo nó. “Ừ, chị thấy em mạnh mẽ dường nào mà”, cô nói.

    Thằng bé cười toe toét hài lòng với lời khen ngợi của cô, và nó nâng vai lên khi kiêu hãnh gật đầu đồng tình. Có phải tất cả các cậu bé con đều tàn bạo như thế trong thế giới tưởng tượng của chúng hay không nhỉ? , cô phân vân tự hỏi. Một phút trước, nó còn đang khóc và bám dính lấy cô, phút tiếp theo nó đầy hào hứng chuẩn bị một kế hoạch trả thù đầy ghê gớm. Cô không hề có kinh nghiệm gì về trẻ con trước đây- Alec là đứa trẻ đầu tiên cô ở cùng trong khoảng thời gian lâu như thế- và cô thấy như thế vẫn là hoàn toàn chưa đủ, rồi đồng thời cô cũng cảm nhận muốn bảo bọc nó hết mức. Cô là tất cả những gì nó có để giúp nó thoát khỏi thảm họa này, và trong tâm trí của cô thì Alec vẫn đang còn trong tình trạng nguy hiểm.

    “Nó còn đau không?”

    Cô chớp mắt “ Cái gì đau cơ?”

    “Mặt chị ấy”, thằng bé trả lời khi đưa tay sờ lên một bên má cô. “Nó đang sưng lên này”.

    “Nó nhoi nhói một tẹo, thế thôi í mà.”

    “Làm sao mà dưới cằm chị lại có một vết sẹo vậy?”

    “Chị bị ngã cầu thang. Nó xảy ra cách đây lâu lắm rồi.”

    Cô vỗ nhẹ xuống chỗ bên cạnh cô và nói : “ Sao em không duỗi người ra đây và cố ngủ một lát đi”.

    “Nhưng bây giờ vẫn chưa là đêm mà”.

    “Ừ, chị biết, nhưng chúng ta sẽ phải thức lúc đêm xuống để rời đi mà”, cô giải thích. “Giờ thì em nên nghỉ ngơi một lát đi nào”.

    Thằng bé chuồi xuống, nằm cạnh cô và tựa đầu lên vai cô. “Chị biết gì không?”

    “Gì nào?”

    “Em đói bụng.”

    “Chúng ta sẽ tìm thứ gì đó để ăn sau nhé”.

    “Chúng ta sẽ ăn trộm đồ ăn hả?”.

    Từ sự hồ hởi của thằng bé, cô cho rằng nó đang trông chờ vào điều đó có thể xảy ra lắm đây. “ Ăn trộm là phạm pháp đấy”.

    “Y như mẹ em nói vậy”.

    “Mẹ em nói đúng mà. Chúng ta sẽ không ăn trộm bất kỳ thứ gì cả. Chúng ta sẽ chỉ mượn những cái chúng ta cần thôi”.

    “Liệu chúng ta có thể mượn những con ngựa không?”

    “Nếu chúng ta may mắn, chúng ta có thể tìm thấy một con ngựa khỏe mạnh, và nếu không có ai ngăn cản chúng ta thì ừ, chúng ta sẽ mượn một con ngựa.”

    “Chị có thể bị treo cổ nếu ăn cắp một con ngựa đấy.”

    “Đó là điều chị ít lo lắng nhất đấy”., cô nói khi chuyển người trên giường.Mọi chỗ trên người cô đều đau nhức và đơn giản thì chả có tư thế nào dễ chịu cả. Cô chuyển cánh tay đang bị băng bó xuống một phía và cảm thấy nhói một cái, và cũng chỉ như thế cô mới nhớ ra là cô có một sự ngạc nhiên dành cho Alec.

    “Chị có một thứ dành cho em đây này”, cô nói. “Nhắm chặt mắt vào đi”.

    Thằng bé bật quỳ dậy và nhắm chặt mắt vào. “ Cái gì vậy?”

    Cô đưa ra con dao. Cô cũng không cần bảo cậu bé nhìn đi vì nó đã hé nhìn nãy giờ. Niềm vui trong mắt nó khiến cô muốn khóc.

    “Con dao của chú Brodick”. Nó thì thầm đầy kinh sợ. “Làm thế nào mà chị thấy nó thế?”

    “Em nói cho chị nó ở chỗ nào mà”, cô nhắc. “Chị đã cầm nó từ chỗ cái rương trên đường ra khỏi sảnh đường. Bỏ nó vào trong cái bao da đi kẻo em không may lại làm mình bị thương bây giờ.”

    Thằng bé thực sự rất hạnh phúc khi bảo vật của nó quay về, nó vòng tay quanh cổ cô và hôn lên hai má đang sưng phồng ấy. “Em yêu chị, Gillian à.”

    “Chị cũng yêu em, Alec”

    “Giờ thì em có thể bảo vệ chị bởi vì em đã có lại con dao này rồi”.

    Cô mỉm cười. “Vậy em sẽ là người bảo vệ của chị hả?”

    “Không”, nó cười rúc rích và phản đối.

    ‘Tại sao không?”

    Nó lùi lại và nói cho cô cái nó nghĩ rằng đó phải là điều hiển nhiên chứ. “ Bởi vì em là một cậu bé mà. Nhưng chị biết gì không?”

    “Không. Gì cơ?”

    “Chúng ta sẽ phải tìm cho chị một người”

    “Một người bảo vệ?”

    Thằng bé gật đầu đầy long trọng.

    Cô lắc đầu. “Chị không cần một người bảo vệ đâu”, cô cam đoan với nó.

    “Nhưng chị phải có thôi. Chúng ta có thể hỏi chú Brodick .”

    “Cái người xấu tính ấy hả?”, cô trêu. Thằng bé lại gật đầu lần nữa.

    Cô cười nhẹ. “Chị không nghĩ là…”

    “Chúng ta sẽ hỏi chú Brodick”, thằng bé nói, giọng nó càng lúc càng tăng âm lượng. “Bởi vì chị biết tại sao không?”

    “Không, tại sao chứ?”

    “Vì chị cần chú ấy.”
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    thuhuong244, dakedo and Dreami like this.
  19. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 4 - Phần 1

    Họ không thích cái thông điệp đó. Bốn cận vệ tinh nhuệ của Lãnh chúa Buchanan đang bao vây tên lính MacDonald trẻ, lừng lững xung quanh hắn như những tượng đá thần báo tử trong khi hắn đang lắp bắp mẩu tin quan trọng với đôi chân run lẩy bẩy trong đôi bốt. Ba chiến binh gần như á khẩu trước cái thông cáo đó. Aaron, Robert và Liam tức điên vì họ đoán ngay rằng đây là một trò lừa của Lãnh chúa MacDonald. Mọi người trong tộc Buchanan đều biết chủ nhân của cái tên sứ giả này là một thằng chó đẻ chuyên lén lút và dối trá, vì thế mà chả ai thèm tin vào lời hắn cả. Và người chiến binh Buchanan thứ tư, Dylan, phản ứng hoàn toàn ngược lại trước mẩu tin đó. Mặc dù anh ta cũng tin rằng Lãnh chúa MacDonald là một thằng chó đẻ chuyên dối trá và lén lút, anh cũng lấy làm thích thú và tò mò với cái lời nhắn mà anh đang háo hức được nghe chi tiết.
    Aaron, người thẳng thắn nhất trong toán lính Buchanan, lắc đầu vẻ không tin và tiến tới trước, yêu cầu thông điệp phải được lặp lại từng từ.
    “Nhưng tôi vừa mới nói rồi,” tên lính trẻ khăng khăng.
    “Thì nói lại lần nữa xem,” Aaron ra lệnh, cố tình tiến lại gần hơn để hắn phải ngước mắt lên mà nhìn anh. “Ta sẽ nghe cái tin nhắn bẩn thỉu của ngươi từng từ một”
    Tên lính MacDonald cảm tưởng như mình giống như chú thỏ bị mắc bẫy. Robert đứng sau hắn, rồi Aaron và Liam chắn hai bên hắn. Tất cả những chiến binh Bunchanan đều cao hơn hắn ít nhất hai cái đầu và dễ dàng làm hắn dẹp lép bằng cách lấy thịt đè người.
    Hắn quay qua người chiến binh vừa đưa ra yêu cầu, sau đó bước lùi lại giữ một khoảng cách nhỏ với họ để thở. “Có một quý cô trẻ tuổi khăng khăng yêu cầu Lãnh chúa của các vị đến chỗ cô ấy ngay lập tức. Cô ấy đang đợi bên trong cái nhà thờ được lót ván gần cái ngã tư bên dưới khu đất của nhà Len. Cô ta quả quyết… là…là”
    Vẻ mặt tối sầm của người chiến binh lộ vẻ khiếp hãi đến mức tên lính không thể tiếp tục. Hắn quay sang Dylan, rồi bước lùi lại trong một sự cố gắng thoát khỏi cái nhìn chằm chằm như thiêu đốt của anh và vô tình đụng phải một chiến binh khác, Black Robert.
    “Lời nhắn của tôi là dành cho Brodick và chỉ riêng Brodick,” anh ta chống chế.
    “Ngài ấy là Lãnh chúa Buchanan so với ngươi đấy, chó con” Liam gầm lên.
    “Vâng…vâng, Lãnh chúa Buchanan,” tên lính vội vàng thừa nhận. “Tôi hơi…vượt quá giới hạn của mình”
    “Hiển nhiên là ngươi đã vượt,” Robert thì thầm phía sau. Dylan tiến lên trước để tra hỏi tên truyền tin. Brodick vừa được thông báo đến Đại sảnh nhưng vẫn chưa đến nơi, vì thế thủ lĩnh của đội quân Buchanan tinh nhuệ quyết định sẽ đảm trách luôn công việc thẩm tra. Anh biết lính MacDonald vốn nhát gan nên vỗ lưng hắn, như một tín hiệu cho thấy rằng hắn sẽ không gặp nguy hiểm nào, và sốt ruột đợi hắn lấy lại bình tĩnh.
    “Hãy tiếp tục với thông điệp của ngươi,” Dylan ra lệnh.
    “Quý cô, cô ấy quả quyết rằng cô ấy là cô dâu của ngài ấy,” tên lính trẻ sợ hãi thốt ra. “Và cô ấy yêu cầu Lãnh chúa của các người hộ tống cô ấy đến đây để có thể ra mắt cư dân”
    Robert hích nhẹ tên lính để thu hút sụ chú ý của hắn và chẳng may làm cho hắn ta dúi dụi về phía trước. Hắn đụng phải Dylan, người không nhúc nhích một inch, nhanh chóng đứng thẳng dậy, và quay người để đối diện với người chiến binh. “Tôi không nói dối” anh ta khẳng định. “Tôi chỉ nói những gì người ta bảo tôi nói”
    “Tên ngươi là gì?” Robert hỏi hắn. Anh đoán câu hỏi của anh khá nhẹ nhàng, và do đó rất ngạc nhiên trước phản ứng của tên truyền tin. Tên lính tái mặt giống như người đàn bà đang khiếp sợ.
    “Henley,” hắn ta tuột ra với một tiếng thở dài, cảm ơn trời là hắn vẫn còn nhớ được tên mình. “Tên tôi là Henley”
    Dylan khiến Henley chú ý bằng cách thúc hắn ngoảnh lại. Tên lính liền vâng lệnh, bắt đầu chóng mặt vì phải quay mòng mòng giữa những người khổng lồ. Hắn ta cố chỉ tập trung vào người thủ lĩnh Buchanan, nhưng thật khó khăn, trong khi ba người kia đang cố tình chèn ép hắn.
    “Tại sao MacDonald lại sai một cậu nhóc đến thông báo cho chúng ta thế?” Dylan khinh khỉnh hỏi.
    Cổ họng Henley phình to ra và rung rung khi hắn nuốt xuống. Hắn không dám cãi lại người thủ lĩnh rằng hắn là một thằng đàn ông, không phải một thằng nhóc nên đáp. “Lãnh chúa của tôi nhận thấy rằng một thanh niên trẻ sẽ có nhiều cơ hội sống sót trước tính khí của Lãnh chúa các ngài. Chúng tôi đều đã chứng kiến Lãnh chúa các ngài chiến đấu và hiểu được sức mạnh đáng kể của Ngài ấy. Nhiều người khẳng định rằng đã nhìn thấy Ngài ấy hạ gục kẻ thù chỉ với một cái hất cổ tay. Chúng tôi cũng nghe đồn thật là…không khôn ngoan… khi… làm trái ý Ngài ấy. Lãnh chúa MacDonald không hề xấu hổ khi thừa nhận rằng ông ấy có một nỗi sợ hãi thành kính đối với Lãnh chúa của các ngài.”
    Dylan cười mỉm. “Sợ hãi một cách thành kính hả?”
    Henley gật đầu. “Lãnh chúa còn bảo rằng Brodick…”
    Liam đẩy tên đầu đất đó đâm sầm vào Robert. Người chiến binh đó không hề chớp mắt, chỉ có Henley cảm thấy như thể vừa tông vào một tảng đá cứng ngắc. Hắn quay qua Liam ngay sau đó, mong ước bằng cả trái tim rằng hắn có can đảm để đề nghị rằng nếu chiến binh nào muốn gọi hắn thì đơn giản chỉ cần kêu tên cho rồi.
    “Brodick là Lãnh chúa Buchanan so với ngươi đấy,” Anh ta nhắc nhở.
    “À vâng, Lãnh chúa Buchanan,” Henley đồng ý ngay.
    “Ngươi đang nói gì nhỉ?” Aaron nói khích.
    Henley quay sang trái để trả lời. “Lãnh chúa chúng tôi bảo rằng Ngài Buchanan là một người trọng danh dự và anh ấy sẽ không làm hại những người không có khí giới trong tay. Tôi không mang vũ khí.”
    Henley bị buộc phải xoay sang phải để nghe Dylan hỏi, “Và Lãnh chúa của ngươi có bảo ngươi là Brodick rất biết điều không?”
    Henley biết nếu hắn ta nói dối, các chiến binh sẽ phát hiện ngay. “Không, Ngài ấy chỉ nói điều ngược lại.” Hắn thừa nhận.
    Dylan cười. “Sự trung thực của mi bảo vệ mạng sống của mi đấy.”
    Sau đó Aaron nói, quay lại chủ đề về cái thông điệp
    “Chúng ta không giết sứ giả,” anh nói.
    “Trừ phi, dĩ nhiên, nếu chúng ta không thích thông điệp mà hắn mang đến.” Robert cười toe toét.
    Henley quay lại phía người thủ lĩnh lần nữa. “Còn nữa,” hắn nói. “Tôi sợ rằng phần còn lại sẽ khiến Ngài Lãnh chúa thật sự bực mình.” Hắn càng nhanh chóng giao xong lời nhắn thì càng nhanh chóng thoát ra khỏi cái bẫy của họ, và nếu Chúa còn có nhân từ, hắn có lẽ sẽ được về nhà trước khi Brodick tới nơi.
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
  20. dotrang

    dotrang Lớp 3

    Chương 4 - Phần 2
    Vị Lãnh chúa đã bị mời đi khi đang ở sân tập bên dưới khu đất và phát cáu vì bị ngắt ngang, nhưng khi anh được thông báo đó là tin nhắn khẩn, trái tim anh nhảy lên với hi vọng đó là tin từ Iain Maitland, báo với anh rằng con trai anh ấy, Alec, đã được tìm thấy.
    Gawain, một trong những lính gác đáng tin cậy khác, đã làm trôi tuột đi niềm hi vọng của Brodick khi anh ta bảo anh thật ra xuất xứ của thông điệp đó là từ tộc MacDonald.
    Sự thất vọng làm anh bực bội và giận dữ. Anh quay sang Gawain và nói, “Sáng mai chúng ta sẽ quay lại mấy cái thác và tìm lần nữa. Lần này anh có muốn tranh cãi với ta không, Gawain?”
    Người lính lắc đầu. “Thưa không, tôi biết có tranh cãi với Ngài cũng vô ích, thưa Lãnh chúa. Cho đến khi anh chấp nhận rằng thằng bé đã chết, tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm cật lực như anh muốn.”
    “Anh có tin là Alec bị chết đuối không?”
    Garwain thở dài mệt mỏi. “Tôi tin vào sự thật.” Brodick không thể đổ lỗi cho bạn anh vì sự thành thật đó. Anh tiếp tục đi lên đồi với Gawain bên cạnh.
    “Cha Alec đã dạy cậu bé cách bơi.” Anh nhận xét.
    “Nhưng nếu Alec đập đầu vô đá như dấu máu cho thấy thì không nghi ngờ gì cậu bé sẽ bị nước cuốn đi. Vả lại một người đàn ông trưởng thành cũng khó sống sót trước những con thác cuồn cuộn đó.”
    “Cả Iain lẫn ta đều không tin rằng Alec đã chết.”
    “Lãnh chúa Maitland thương tiếc cho con trai Ngài ấy,” Gawain nói. “Thời gian sẽ khiến anh ấy chấp nhận cái chết của cậu bé.”
    “Không” Brodick cãi lại. “Cho đến khi có một thi thể để chôn cất, không ai trong hai ta chấp nhận điều đó.”
    “Ngài chỉ là người bảo vệ của cậu bé’ Gawain nói. “Có lẽ còn có lý do khác để Ngài không thể chấp nhận. Với tư cách là người bảo vệ mới của cậu bé…”
    “Một người bảo vệ đã thất bại,” Brodick ngắt lời một cách cay đắng. “Lẽ ra ta nên đến lễ hội. Lẽ ra ta nên trông chừng thằng nhỏ. Thậm chí ta còn không biết Iain đã đưa con dao găm của ta cho nó hay chưa và liệu thằng bé có biết cách…”. Anh lắc đầu và buộc bản thân phải nghĩ về hiện tại. “Đi và tiếp tục tập dợt đi. Ta sẽ tham gia với anh ngay khi ta biết lính MacDonald muốn nói gì.”
    Một luồng gió lùa vào Tòa nhà chính khi cánh cửa dẫn vào sân trong mở tung ra. Henley nghe thấy âm thanh đôi bốt của Brodick nện trên sàn đá và nhắm mắt lại. Sự khiếp sợ gần như làm anh chàng suýt ngất và phải cần đến dũng khí cực kỳ hắn mới có thể đứng vững và không tìm cách chạy mất.
    “Cái tin nhắn khốn kiếp tốt hơn hết là phải thực sự khẩn. Tên lính MacDonald đâu rồi?” Brodick ra lệnh khi sải bước vào tòa nhà.
    Dylan gật đầu với lính gác xung quanh người đưa tin. “Lặp lại tin nhắn để Lãnh chúa của chúng ta có thể nghe được cái tin quan trọng đó,” anh ta ra lệnh. Anh cố ra giọng nghiêm trọng nhưng biết ngay là đã thất bại trong nỗ lực đó.
    Brodick đứng ngay cạnh Dylan để đối diện với tay sứ giả. Henley cảm thấy cơn ớn lạnh của hắn tăng lên gấp mười lần, vì hai chiến binh bên cạnh trông hết sức dữ dằn. Lãnh chúa Buchanan thậm chí còn cao hơn vị thủ lĩnh của anh ta. Brodick là một tên khổng lồ của những người khổng lồ, với những thớ cơ phình ra trên vai, bắp tay tay và bắp đùi anh, biểu thị sức mạnh nguyên sơ và hơn người của anh. Làn da anh rám nắng hoàn hảo và mái tóc dài vàng óng. Ánh mắt anh xoáy vào Henley với một tia nhìn mãnh liệt và soi mói, tên lính trẻ cảm thấy dường như hắn đang nhìn vào mắt của một con sư tử sắp đem hắn vào thực đơn bữa ăn khuya.
    Ây da, đúng rồi, hắn đang ở trong hang cọp mà, và Chúa giúp hắn sau khi hắn nói hết phần còn lại của thông điệp.
    Dylan đã làm Henley hoảng sợ lúc trước, nhưng giờ đây khi vị thủ lĩnh đứng cạnh Lãnh chúa của anh ta, trông anh không khủng khiếp là mấy. Về màu da, Dylan là sự đối lập hoàn toàn với Brodick vì da anh là màu của bóng đêm. Về kích cỡ tầm vóc thì tương đương nhau, nhưng phong thái anh ít đe dọa hơn.
    “Ta muốn nghe tin nhắn khẩn đó”, Brodick ra lệnh.
    Henley nao núng. Hắn nhận ra nhìn vào cái nhìn chòng chọc của vị Lãnh chúa là bất khả thi, thế nên hắn bèn cúi xuống nhìn mũi giày một cách hèn nhát khi lặp lại từng từ mà hắn nhớ được.
    “Quý cô ấy…cô ấy đề nghị Ngài đến với cô ấy tại nhà thờ Thánh Thomas ở giao lộ phía dưới khu đất Len, và cô ấy…cô ấy yêu cầu…vâng…yêu cầu Ngài đến hộ tống cô ấy về lãnh địa của Ngài.”
    Henley đưa mắt liếc nhanh qua để đoán xem phản ứng của Brodick và mong ước bằng cả trái tim mình là phải chi hắn đừng quá tò mò như thế. Vẻ giận dữ trên gương mặt Lãnh chúa khiến máu hắn sôi lên cuồn cuộn, và hắn sợ rằng mình sẽ làm ô nhục cả họ MacDonald bằng cách lăn ra bất tỉnh.
    “Cô ta?” Brodick hỏi khẽ.
    “Nói với Ngài ấy ngay”, Dylan ra lệnh.
    “Cô dâu của Ngài”, Henley thốt lên. “Quý cô, cô ấy là cô dâu của Ngài”
    “Người phụ nữ đó khẳng định là cô dâu của ta à?”
    Henley gật đầu. “Sự thật là vậy”
    “Thật cái con khỉ”, Dylan đáp lời.
    “Không, tôi chỉ có ý nói là cô ấy tuyên bố… Cô ấy bảo tôi nói lại từng câu từng chữ. Thưa Lãnh chúa, lời nhắn của tôi có gì mạo phạm đến Ngài không?” Hắn ngừng thở trong khi đợi câu trả lời. Hắn hoàn toàn tin vào những chuyện ngồi lê đôi mách về Brodick và vì thế hắn nghĩ số phận của hắn phụ thuộc vào phản ứng của vị Lãnh chúa.
    “Cái đó còn phụ thuộc vào cô ta,” Aaron nói. “Mi có biết cô ta xinh hay không?”
    Henley không chỉ dám cãi lại với người chiến binh mà còn lóe lên một tia giận giữ trong nét mặt và giọng nói của hắn khi hắn nhấn mạnh. “Cô ấy không chỉ là một phụ nữ đơn thuần. Cô ấy là một quý cô, một quý cô lịch thiệp.”
    “Và tên của quý cô lịch thiệp đó là gì?” Robert hỏi.
    “Buchanan,” Henley trả lời. “Cô ấy gọi mình là Phu nhân Buchanan.” Hắn hít một hơi sâu rồi nói, “Cô ấy phải là vợ của Lãnh chúa, vì cô ấy hoàn toàn phù hợp. Tôi tin cô ấy rất thành thật.”
    “Cô ta hiển nhiên là đã làm đầu óc ngươi điên cuồng,” Aaron xen vào. “Nhưng dù sao ngươi cũng chỉ là cậu bé, và những cậu bé thường dễ dàng bị tác động”
    Henley lờ đi lời phê bình, sự chú ý của hắn giờ đang tập trung vào Lãnh chúa. “Xin cho phép tôi nói lên suy nghĩ thật lòng mình và kể cho Ngài tất cả những gì đã diễn ra?”
    Brodick cho phép hắn, nhưng Dylan thuyết minh cho sự đồng ý của Lãnh chúa anh ta. “Với điều kiện là ngươi chỉ nói sự thật”
    “Vâng, chỉ có sự thật.” Henley hứa. “Tôi đang từ Lowlands về nhà thì bị một người đàn ông tôi đoán là nông dân chặn lại. Giọng của ông ta là giọng một người Anh. Tôi rất ngạc nhiên vì hiếm khi nghe người Anh nào đi dạo trên đất Highland mà không thông báo và được cho phép. Tôi nghĩ người đàn ông này hơi xấc xược nhưng tôi sớm thông cảm cho sự thái quá của ông ta khi tôi nghe được nhiệm vụ cao cả của ông.”
    “Nhiệm vụ cao cả của ông ấy là gì thế?” Aaron hỏi.
    “Ông ấy và em trai ông ấy bảo vệ một quý cô”
    “Chỉ có hai người đàn ông để bảo vệ cả một vật báu như thế à?” Robert mỉa mai.
    Henley phớt lờ lời bình luận và chuẩn bị liều mạng chịu trận trước cơn giận của vị Lãnh chúa khi hắn thông báo cho Ngài phần tệ nhất của câu chuyện.
    “Thưa Ngài, cô dâu của Ngài là một người Anh”
    Liam, người trầm tĩnh nhất nhóm, thốt ra một tiếng gầm làm Henley giật mình tới nỗi hắn nhảy dựng lên. Robert lẩm bẩm một lời nguyền rủa, Aaron lắc đầu ghê tởm, và Dylan thì không thể che được khuôn mặt nhăn nhó của anh. Brodick có vẻ như là người duy nhất không bị tác động bởi thông báo đó. Anh phẩy tay ra hiệu im lặng và bình tĩnh cố gắng nghe tiếp tin nhắn.
    “Lúc đầu tôi không biết cô ấy,” Henley giải thích. “Người đàn ông bảo tôi tên ông ta là Waldo, rồi ông ta mời tôi cùng ăn một món súp đạm bạc. Ông ta giải thích họ đã được chính ngài lãnh chúa già cho phép đi qua khu đất Len và vì bên gia đình vợ ông ấy có họ hàng xa với thị tộc. Tôi tin lời giải thích của ông ta là thật vì tôi không thể nghĩ ra được lý do nào để ông ta phải nói dối, và vì tôi vừa mệt lả vừa đói muốn chết nên tôi chấp nhận lời mời của ông ấy. Ông ấy dường như là loại dễ mến---so với một người Anh. Sau khi ăn xong, ông ta bảo tôi là ông rất tò mò về các thị tộc ở phía bắc. Ông ấy biết khá nhiều và nhờ tôi lấy que vẽ ra trên đất nơi các bộ tộc đang sống.”
    “Cụ thể là ông ta muốn biết về những bộ tộc nào?” Giọng của Brodick chuyển sang nghiêm khắc.
    “Ông ta có hứng thú với bộ tộc Sinclairs và MacPhersons,” Henley nói. “Nhưng ông ấy cũng rất muốn tìm ra nơi mà bộ tộc Maithland định cư và nơi bộ tộc của Ngài đang cư trú nữa, thưa Ngài. À vâng, ông ta khá là tò mò về bộ tộc Buchanan. Giờ nghĩ lại thì tôi thấy thật kỳ lạ, vì người nông dân hình như thất vọng khi biết bộ tộc Maithland sống ở phương bắc xa xôi như thế nào. Ông ta cười, dù vậy, khi tôi chỉ cho ông ta lãnh địa của Ngài giáp biên giới với của Sinclair và lãnh địa của Sinclair lại giáp với một góc của Laithland. Lẽ ra tôi nên hỏi tại sao ông ấy trông vui đến vậy khi nghe điều đó nhưng mà tôi lại không hỏi.”
    “Thế ngươi có nghĩ tới việc hỏi ông ta tại sao ông ta muốn tìm hiểu các bộ tộc không?” Dylan liền hỏi.
    Henley co rúm trước sự tức giận trong giọng nói của người chiến binh. “Vâng tôi có hỏi chứ.” Hắn trả lời. “Waldo bảo tôi ông ta muốn biết người nào sẽ cho phép ông ta băng qua đất của họ và ai sẽ không. Tôi bảo ông ấy nên vòng lại và quay về nhà vì không một bộ tộc nào mà ông ta xin phép sẽ để ông ấy đặt một bước chân lên đất của họ.”
    “Ông ta nói với ngươi về người phụ nữ đó khi nào?” Aaron hỏi. Henley đã dám chỉnh lại lời người chiến binh một lần nữa. “Cô ấy là một quý cô.” Aaron trợn tròn mắt hướng lên trời. “Đó là ngươi nói thế,” anh trả lời. “Ta còn chưa phán xét cô ấy như thế nào”
    “Tiếp tục với câu chuyện của ngươi đi” Dylan ra lệnh.
     
    Last edited by a moderator: 7/5/15
    dakedo, Dreami and tathuy like this.

Chia sẻ trang này